[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 21%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jul 2 10:04:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 18978dc82e5ff7a7d6de5081e797cf2c5f9d7b4c (commit)
       from 966c939a5fc710684741c75f92b4f262e540328f (commit)

commit 18978dc82e5ff7a7d6de5081e797cf2c5f9d7b4c
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Sat Jul 2 10:03:28 2011 +0200

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 21%
    
    New status: 82 messages complete with 27 fuzzies and 268 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/po/ar.po |  132 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/doc/po/ar.po b/doc/po/ar.po
index ad3223e..d1513a6 100644
--- a/doc/po/ar.po
+++ b/doc/po/ar.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 #: ./Terminal.1.xml14(contrib) ./Terminal.1.xml22(contrib)
 msgid "Developer"
@@ -75,11 +75,12 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml51(arg)
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
 
 #: ./Terminal.1.xml56(title)
+#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف"
 
 #: ./Terminal.1.xml57(para) ./Terminal.xml93(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ is what is known as an X terminal emulator, often referred to as terminal or shell. It provides an equivalent to the old-fashioned text screen on your desktop, but one which can easily share the screen with other graphical applications. Windows users may already be familiar with the MS-DOS Prompt utility, which has the analogous function of offering a DOS command-line under Windows, though one should note that the UNIX CLI offer far more power and ease of use than does DOS."
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "ملخص الخيار"
 
 #: ./Terminal.1.xml83(para)
 msgid "Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in the following sections."
-msgstr ""
+msgstr "هنا ملخص لجميع الخيارات ، مجمعة حسب النوع. التفسيرات  في المقاطع التالية."
 
 #: ./Terminal.1.xml89(link) ./Terminal.1.xml144(title)
 msgid "General Options"
@@ -110,9 +111,8 @@ msgid "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml101(link) ./Terminal.1.xml194(title)
-#, fuzzy
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr "نافذة أو تبويب فواصل"
+msgstr "فواصل النافذة أو التبويب"
 
 #: ./Terminal.1.xml103(para)
 msgid "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>"
@@ -147,7 +147,6 @@ msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml160(para)
-#, fuzzy
 msgid "Display version information and exit"
 msgstr "عرض معلومات الإصدار والخروج"
 
@@ -288,19 +287,20 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml318(replaceable)
 msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة"
 
 #: ./Terminal.1.xml318(option)
 msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml321(para)
+#, fuzzy
 msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
-msgstr ""
+msgstr "تعيين أيقونة الطرفية كأيقونة أو اسم الملف."
 
 #: ./Terminal.1.xml329(option)
 msgid "--fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "-- ملء الشاشة"
 
 #: ./Terminal.1.xml332(para)
 msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml341(option)
 msgid "--maximize"
-msgstr ""
+msgstr "-- تكبير"
 
 #: ./Terminal.1.xml344(para)
 msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml353(option)
 msgid "--show-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "-- عرض شريط القوائم."
 
 #: ./Terminal.1.xml356(para)
 msgid "Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml365(option)
 msgid "--hide-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "-- إخفاء شريط القوائم."
 
 #: ./Terminal.1.xml368(para)
 msgid "Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml377(option)
 msgid "--show-borders"
-msgstr ""
+msgstr "-- عرض الحدود"
 
 #: ./Terminal.1.xml380(para)
 msgid "Turn on the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml389(option)
 msgid "--hide-borders"
-msgstr ""
+msgstr "-- إخفاء الحدود"
 
 #: ./Terminal.1.xml392(para)
 msgid "Turn off the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml401(option)
 msgid "--show-toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "-- عرض أشرطة الادوات-"
 
 #: ./Terminal.1.xml404(para)
 msgid "Turn on the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml413(option)
 msgid "--hide-toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "-- إخفاء أشرطة الأدوات."
 
 #: ./Terminal.1.xml416(para)
 msgid "Turn off the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
@@ -410,8 +410,9 @@ msgid "The root for all user-specific data files. By default this is set to <fil
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml487(varname)
+#, fuzzy
 msgid "${XDG_DATA_DIRS}"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_DATA_DIRS}"
 
 #: ./Terminal.1.xml489(para)
 msgid "A set of preference ordered base directories relative to which data files should be searched in addition to the <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> base directory. The directories should be separated with a colon."
@@ -422,16 +423,18 @@ msgid "Files"
 msgstr "الملفات"
 
 #: ./Terminal.1.xml505(filename)
+#, fuzzy
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
 
 #: ./Terminal.1.xml507(para)
 msgid "This is the location of the configuration file that includes the preferences which control the look and feel of @PACKAGE_NAME at ."
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.1.xml515(filename)
+#, fuzzy
 msgid "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
-msgstr ""
+msgstr "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
 
 #: ./Terminal.1.xml517(para)
 msgid "This file includes the user interface definition for the toolbars. If you customize the toolbars using the graphical toolbars editor, @PACKAGE_NAME@ will store the new toolbars layout in the file <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>."
@@ -442,89 +445,101 @@ msgid "See also"
 msgstr "انظر أيضا"
 
 #: ./Terminal.1.xml530(para)
+#, fuzzy
 msgid "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
+msgstr "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml213(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-first-time.png'; md5=c28f799b526627f477f05517df57486d"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-first-time.png'; md5=c28f799b526627f477f05517df57486d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml280(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-multiple-tabs.png'; md5=50bde64cde013ee5be96056c5ba139d9"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-multiple-tabs.png'; md5=50bde64cde013ee5be96056c5ba139d9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml556(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-set-title.png'; md5=1d2ab181828f8ed4b328a99df0a3b444"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-set-title.png'; md5=1d2ab181828f8ed4b328a99df0a3b444"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml649(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-toolbars.png'; md5=f4b348a0b8799e71648979449b2a4a07"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-toolbars.png'; md5=f4b348a0b8799e71648979449b2a4a07"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml685(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-edit-preferences.png'; md5=0eabb35f7c1aaaba6047386074e463fd"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-edit-preferences.png'; md5=0eabb35f7c1aaaba6047386074e463fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml705(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-preferences-general.png'; md5=423f22e67374de38d133451076c6f982"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-preferences-general.png'; md5=423f22e67374de38d133451076c6f982"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml788(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-preferences-appearance.png'; md5=60ea6321b41f48b5b5f9f6f8b884607a"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-preferences-appearance.png'; md5=60ea6321b41f48b5b5f9f6f8b884607a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml888(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-preferences-colors.png'; md5=6e3b585067aa4918b7038567a986d923"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-preferences-colors.png'; md5=6e3b585067aa4918b7038567a986d923"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml935(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-preferences-shortcuts.png'; md5=9d15559bf32d3af2ff53c602afd0c233"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-preferences-shortcuts.png'; md5=9d15559bf32d3af2ff53c602afd0c233"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml958(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-compose-shortcut.png'; md5=fd25cef8be8ca59470582d44c9e1b8ae"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-compose-shortcut.png'; md5=fd25cef8be8ca59470582d44c9e1b8ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ./Terminal.xml1002(None)
+#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/terminal-preferences-advanced.png'; md5=8349b999025e9cebd3385772dacadfc6"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/terminal-preferences-advanced.png'; md5=8349b999025e9cebd3385772dacadfc6"
 
 #: ./Terminal.xml12(title)
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "محاكي الطرفية"
 
 #: ./Terminal.xml17(year)
 msgid "2003"
@@ -556,7 +571,7 @@ msgstr "2009"
 
 #: ./Terminal.xml28(holder)
 msgid "Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "  فريق تطوير إكسفس"
 
 #: ./Terminal.xml32(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
@@ -571,7 +586,6 @@ msgid "Conkling"
 msgstr "Conkling"
 
 #: ./Terminal.xml58(email)
-#, fuzzy
 msgid "andrewski at fr.st"
 msgstr "andrewski at fr.st"
 
@@ -581,11 +595,11 @@ msgstr "هذا الدليل الإصدار يصف @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_
 
 #: ./Terminal.xml77(title)
 msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف ب @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ./Terminal.xml80(title)
 msgid "What is a terminal emulator?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هو محاكي الطرفية؟"
 
 #: ./Terminal.xml82(para)
 msgid "The UNIX operating system was originally designed as a text-only system, controlled by commands entered with a keyboard. This is known as a command-line interface (CLI). The X Window System, Xfce, and other projects have since added a graphical user interface to UNIX, that's what you are actually using now. But the addition of a graphical user interface doesn't mean that the CLI is dead. The CLI is still around and is frequently the easiest, fastest, and most powerful way to perform a certain task. In fact, power users would be lost without the CLI."
@@ -609,7 +623,7 @@ msgstr "علامات متعددة في للنافذة"
 
 #: ./Terminal.xml132(para)
 msgid "Customizable toolbars, which can be changed using an integrated graphical toolbar editor"
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص أشرطة الأدوات ، التي يمكن تغييرها باستخدام محررالأدوات الرسومية المتكامل "
 
 #: ./Terminal.xml137(para)
 msgid "Ability to configure nearly every aspect of @PACKAGE_NAME@ in the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog plus a bunch of so called <emphasis>hidden options</emphasis>"
@@ -621,7 +635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml148(para)
 msgid "Session management support"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الجلسات المتعددة"
 
 #: ./Terminal.xml153(para)
 msgid "Real multihead support (both MultiScreen and Xinerama mode)"
@@ -648,8 +662,9 @@ msgid "Getting started"
 msgstr "الشروع في العمل"
 
 #: ./Terminal.xml184(title)
+#, fuzzy
 msgid "Starting @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Starting @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ./Terminal.xml186(para)
 msgid "The easiest way to start @PACKAGE_NAME@ is to use the applications menu of your desktop; for Xfce, point your mouse cursor to the desktop, press the right mouse button and choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -661,7 +676,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml203(title)
 msgid "When you first start @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
+msgstr "عند بدء تشغيل الاول@PACKAGE_NAME@"
 
 #: ./Terminal.xml205(para)
 msgid "When you start @PACKAGE_NAME@ for the first time, the application opens a terminal window with default settings."
@@ -669,7 +684,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml217(phrase)
 msgid "Example of a default terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج لنافذة الطرفية الافتراضية"
 
 #: ./Terminal.xml222(para)
 msgid "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt may vary depending on the configuration of your shell. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the command. By default, @PACKAGE_NAME@ will use the login shell of the user who starts the application (<filename>/bin/bash</filename> in case of a default Linux installation)."
@@ -681,7 +696,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml239(varname)
 msgid "TERM"
-msgstr ""
+msgstr "مصطلح"
 
 #: ./Terminal.xml241(para)
 msgid "Set to <literal>xterm</literal> or <literal>xterm-color</literal>, you can configure the value from the preferences dialog."
@@ -696,8 +711,9 @@ msgid "Set to <literal>Terminal</literal> by default."
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml252(varname)
+#, fuzzy
 msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
+msgstr "DISPLAY"
 
 #: ./Terminal.xml254(para)
 msgid "Set to the X11 display of the terminal by default."
@@ -713,15 +729,16 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml267(title)
 msgid "Working with multiple terminals"
-msgstr ""
+msgstr "العمل مع نوافذ طرفية متعددة"
 
 #: ./Terminal.xml269(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ provides a tab feature that enables you to open several terminals within a single window. Each terminal is opened in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is separate sub-process, so you can use each terminal for a different task."
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml284(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Example of a terminal window with tabs"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج لنافذة طرفية بعلامة"
 
 #: ./Terminal.xml289(para)
 msgid "See <xref linkend=\"usage\"/> for information about how to open a new tabbed terminal."
@@ -732,16 +749,17 @@ msgid "You can close a terminal tab by clicking on the close button in the termi
 msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml304(title)
+#, fuzzy
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال"
 
 #: ./Terminal.xml307(title)
 msgid "To open and close terminals"
-msgstr ""
+msgstr "لفتح وإغلاق الطرفية"
 
 #: ./Terminal.xml311(term)
 msgid "To open a new terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "لفتح طرفية في نافذة جديدة"
 
 #: ./Terminal.xml313(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem></menuchoice> (or right-click the terminal window and choose <menuchoice><guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem></menuchoice>)."
@@ -753,7 +771,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml321(term)
 msgid "To close a terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "لإغلاق نافذة الطرفية:"
 
 #: ./Terminal.xml323(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -821,7 +839,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml379(term)
 msgid "To put a terminal window into fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "لعرض نافذة الطرفية في كامل الشاشة"
 
 #: ./Terminal.xml381(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> from the menubar (or right-click the terminal window and choose <menuchoice><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice>)."
@@ -829,7 +847,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml386(term)
 msgid "To change the appearance of the terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "لتغيير مظهر إطار الطرفية :"
 
 #: ./Terminal.xml388(para)
 msgid "See <xref linkend=\"preferences\"/> for information about the options that you choose in the <guilabel>Terminal Preferences</guilabel> dialog to change the appearance and behaviour of the terminal windows. For example, you can change the background color or the location of the scrollbar."
@@ -837,7 +855,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml398(title)
 msgid "To work with the contents of terminal windows"
-msgstr ""
+msgstr "للعمل مع محتويات نافذة الطرفية"
 
 #: ./Terminal.xml402(term)
 msgid "To scroll through previous commands and output:"
@@ -857,7 +875,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml424(para)
 msgid "Use the middle wheel button on your mouse if applicable"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام زر العجلة الاوسط على الفارة إن كان موجوداً"
 
 #: ./Terminal.xml429(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ mimics the FreeBSD console when <keycap>Scroll Lock</keycap> is pressed. When scroll lock is active, ordinary input and output from the shell is suspended and you can scroll through the history with <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> or using the optional scrollbar. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> to activate the scroll lock and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> to disable it afterwards."
@@ -869,7 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml447(term)
 msgid "To select and copy text:"
-msgstr ""
+msgstr "لتحديد ونسخ النص :"
 
 #: ./Terminal.xml449(para)
 msgid "You can select text in any of the following ways:"
@@ -917,7 +935,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml498(term)
 msgid "To access a hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "للوصول إلى الارتباط التشعبي :"
 
 #: ./Terminal.xml500(para)
 msgid "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal window, perform the following steps:"
@@ -937,7 +955,7 @@ msgstr ""
 
 #: ./Terminal.xml524(term)
 msgid "To compose an email:"
-msgstr ""
+msgstr "لتكوين بريد اكتروني:"
 
 #: ./Terminal.xml526(para)
 msgid "To compose an email to an address that is displayed in a terminal window, perform the following steps:"



More information about the Xfce4-commits mailing list