[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 80%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 28 20:56:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 069fba1ed7238c25f0fb7adf47d20bfa85e1ca34 (commit)
       from 9dec37519422d6d9adf612aee0682c806a579c0a (commit)

commit 069fba1ed7238c25f0fb7adf47d20bfa85e1ca34
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Fri Jan 28 20:55:56 2011 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 80%
    
    New status: 183 messages complete with 14 fuzzies and 29 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 57d51ce..245df65 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:400
 msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pamięci podręcznej."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:410
 msgid "This type can't receive mail."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Niepoprawny adres"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
 msgid "Hostname is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:439
 msgid "Username is missing"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nie wprowadzono hasła"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
 #: ../postler/postler-accounts.vala:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
-msgstr "Przekazuje wiadomość"
+msgstr "Przekazuje wiadomość do innego odbiorcy"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
@@ -355,7 +355,6 @@ msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Po_większ"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
-#, fuzzy
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
 
@@ -364,7 +363,6 @@ msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:401
-#, fuzzy
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
 
@@ -374,7 +372,6 @@ msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
-#, fuzzy
 msgid "View _Source"
 msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
@@ -408,7 +405,7 @@ msgstr "_Temat"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "S_ender"
@@ -416,7 +413,7 @@ msgstr "_Nadawca"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Search messages by sender"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "_Recipient"
@@ -424,15 +421,15 @@ msgstr "_Odbiorca"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Search messages by recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "_Fulltext"
-msgstr ""
+msgstr "T_reść"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "Search the full message text"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:464
 #, c-format
@@ -446,7 +443,7 @@ msgstr "Menu"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613
 msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
+msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:624
 msgid "Restore message"
@@ -455,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-bureau.vala:635
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurowanie konta"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:638
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
@@ -470,12 +467,10 @@ msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:80
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Wysłać wiadomość"
+msgstr "Wysłać wiadomość "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:83
-#, fuzzy
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "_Wyślij bez tematu"
 
@@ -522,7 +517,6 @@ msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:258
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
@@ -556,7 +550,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:387
 msgid "Open the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:388
 msgid "_Quote the selected text"
@@ -572,23 +566,23 @@ msgstr "Wstaw _emotikonę"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:391
 msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "Wstaw duży _uśmiech"
+msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:392
 msgid "Insert a grinning face"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:393
 msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:394
 msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:395
 msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:396
 msgid "Insert a sad face"
@@ -690,8 +684,9 @@ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:951
+#, fuzzy
 msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Brak treści do wyświetlenia"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:980
 msgid "Open file"
@@ -785,10 +780,9 @@ msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
 #: ../postler/postler-folders.vala:410
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:415
-#, fuzzy
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
 
@@ -801,21 +795,23 @@ msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:474 ../postler/postler-folders.vala:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:509
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:528
+#, fuzzy
 msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:535
+#, fuzzy
 msgid "_Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Opróżnij katalog"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:559
 msgid "_Use as..."
@@ -892,7 +888,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:748
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:768
 #, c-format
@@ -915,11 +911,11 @@ msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia moduł programu, określony przez argument opcji"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:19
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Wypisuje szczegółowe komunikaty"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:20
 msgid "Display program version"



More information about the Xfce4-commits mailing list