[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jan 26 15:02:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to b02ef05ead13f618afa6150b34a708df00be1124 (commit)
from 9f0d1167a93917caaef06b454d207f0b00aa6418 (commit)
commit b02ef05ead13f618afa6150b34a708df00be1124
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed Jan 26 14:59:59 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 226 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 143 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 93ea9b7..0063bb9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -26,13 +26,11 @@ msgstr "Interface para mensagens"
msgid "Mail reader"
msgstr "Leitor de mensagens"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3
-#: ../postler/postler-reader.vala:38
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70
-#: ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -56,7 +54,8 @@ msgstr "Lixo"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:76
+#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
@@ -73,49 +72,47 @@ msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:363
+#. i18n: File was found but can't contains invalid values
+#: ../postler/postler-accounts.vala:364
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:400
+#: ../postler/postler-accounts.vala:401
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:410
+#: ../postler/postler-accounts.vala:411
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:420
+#: ../postler/postler-accounts.vala:421
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:425
+#: ../postler/postler-accounts.vala:426
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:435
-#: ../postler/postler-accounts.vala:437
+#: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Falta o nome do servidor"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:439
+#: ../postler/postler-accounts.vala:440
msgid "Username is missing"
msgstr "Falta o nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:441
+#: ../postler/postler-accounts.vala:442
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:535
-#: ../postler/postler-accounts.vala:553
-#: ../postler/postler-accounts.vala:573
+#: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554
+#: ../postler/postler-accounts.vala:574
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:556
-#: ../postler/postler-accounts.vala:576
+#: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
@@ -240,8 +237,7 @@ msgstr "_Receber correio"
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:183
-#: ../postler/postler-service.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
@@ -259,8 +255,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar."
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133
-#: ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
@@ -268,8 +263,7 @@ msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135
-#: ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
@@ -285,8 +279,7 @@ msgstr "Responder à _lista"
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
-#: ../postler/postler-composer.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
@@ -322,13 +315,11 @@ msgstr "Assinalar mensagem"
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
-#: ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
-#: ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
@@ -336,8 +327,7 @@ msgstr "Apagar mensagem"
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
-#: ../postler/postler-composer.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:384
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -357,8 +347,7 @@ msgstr "Gravar a pesquisa atual"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
-#: ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:262
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
@@ -366,8 +355,7 @@ msgstr "Aum_entar texto"
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
-#: ../postler/postler-content.vala:267
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:269
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
@@ -379,8 +367,7 @@ msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
-#: ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:282
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
@@ -440,8 +427,7 @@ msgstr "Te_xto integral"
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
-#: ../postler/postler-composer.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:463
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
@@ -475,9 +461,9 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Não indicou o assunto."
-#: ../postler/postler-composer.vala:80
-msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Pretende enviar a mensagem"
+#: ../postler/postler-composer.vala:81
+msgid "Do you want to send the message without a subject?"
+msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
#: ../postler/postler-composer.vala:83
msgid "_Send message without subject"
@@ -499,190 +485,187 @@ msgid "attachment|attach"
msgstr "anexo|anexar"
#: ../postler/postler-composer.vala:156
-msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "Mencionou a palavra anexo no texto, mas"
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
#: ../postler/postler-composer.vala:158
-msgid "Do you want to "
-msgstr "Pretende"
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:163
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
-#: ../postler/postler-composer.vala:230
+#: ../postler/postler-composer.vala:229
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:241
+#: ../postler/postler-composer.vala:240
msgid "Sending failed."
msgstr "Falha ao enviar."
-#: ../postler/postler-composer.vala:245
+#: ../postler/postler-composer.vala:244
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:258
+#: ../postler/postler-composer.vala:257
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:295
+#: ../postler/postler-composer.vala:294
msgid "Attach File..."
msgstr "Anexar ficheiro..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:378
+#: ../postler/postler-composer.vala:377
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:378
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Gravar como rascun_ho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:380
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
msgid "Save message as draft"
msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:381
+#: ../postler/postler-composer.vala:380
msgid "_Attach File"
msgstr "_Anexar ficheiro"
-#: ../postler/postler-composer.vala:382
+#: ../postler/postler-composer.vala:381
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:384
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
msgid "Close the window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../postler/postler-composer.vala:387
+#: ../postler/postler-composer.vala:386
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Abrir livro de endereços"
-#: ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-composer.vala:387
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Citar o texto selecionado"
-#: ../postler/postler-composer.vala:389
+#: ../postler/postler-composer.vala:388
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
-#: ../postler/postler-composer.vala:390
+#: ../postler/postler-composer.vala:389
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir \"_Smiley\""
-#: ../postler/postler-composer.vala:391
+#: ../postler/postler-composer.vala:390
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "_Sorriso grande"
-#: ../postler/postler-composer.vala:392
+#: ../postler/postler-composer.vala:391
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:392
msgid "Insert _Winking"
msgstr "_Piscar de olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:394
+#: ../postler/postler-composer.vala:393
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Um rosto a piscar o olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:395
+#: ../postler/postler-composer.vala:394
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "_Triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:396
+#: ../postler/postler-composer.vala:395
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Um rosto com cara triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:447
+#: ../postler/postler-composer.vala:446
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Insert Smiley"
msgstr "In_serir risonho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:509
+#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:535
+#: ../postler/postler-composer.vala:538
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:543
+#: ../postler/postler-composer.vala:546
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copiar:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:554
+#: ../postler/postler-composer.vala:557
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:699
+#: ../postler/postler-composer.vala:702
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
-#: ../postler/postler-content.vala:64
+#: ../postler/postler-content.vala:65
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:226
+#: ../postler/postler-content.vala:228
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:248
+#: ../postler/postler-content.vala:250
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:387
+#: ../postler/postler-content.vala:389
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:413
+#: ../postler/postler-content.vala:415
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:477
+#: ../postler/postler-content.vala:479
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:554
-#: ../postler/postler-content.vala:574
+#: ../postler/postler-content.vala:555 ../postler/postler-content.vala:575
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:579
+#: ../postler/postler-content.vala:580
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:611
-#: ../postler/postler-reader.vala:101
+#: ../postler/postler-content.vala:613 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:623
-#: ../postler/postler-messages.vala:532
+#: ../postler/postler-content.vala:624 ../postler/postler-messages.vala:532
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:625
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:740
+#: ../postler/postler-content.vala:741
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
@@ -692,81 +675,80 @@ msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:951
+#: ../postler/postler-content.vala:944
msgid "No text in the message that can be displayed"
msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-#: ../postler/postler-content.vala:980
+#: ../postler/postler-content.vala:973
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:982
-#: ../postler/postler-content.vala:1107
+#: ../postler/postler-content.vala:975 ../postler/postler-content.vala:1100
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1033
+#: ../postler/postler-content.vala:1026
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1034
+#: ../postler/postler-content.vala:1027
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1035
+#: ../postler/postler-content.vala:1028
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1030
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1038
+#: ../postler/postler-content.vala:1031
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1040
+#: ../postler/postler-content.vala:1033
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1041
+#: ../postler/postler-content.vala:1034
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1042
+#: ../postler/postler-content.vala:1035
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1043
+#: ../postler/postler-content.vala:1036
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1048
+#: ../postler/postler-content.vala:1041
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1054
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1086
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -775,8 +757,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../postler/postler-folders.vala:121
-#: ../postler/postler-messages.vala:716
+#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:716
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
@@ -786,61 +767,58 @@ msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:410
+#: ../postler/postler-folders.vala:411
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:415
+#: ../postler/postler-folders.vala:416
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
-#: ../postler/postler-folders.vala:416
+#: ../postler/postler-folders.vala:417
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:433
+#: ../postler/postler-folders.vala:434
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:474
-#: ../postler/postler-folders.vala:497
+#: ../postler/postler-folders.vala:475 ../postler/postler-folders.vala:498
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:509
+#: ../postler/postler-folders.vala:510
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: ../postler/postler-folders.vala:528
+#: ../postler/postler-folders.vala:529
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:535
+#: ../postler/postler-folders.vala:536
msgid "_Empty Folder"
msgstr "_Esvaziar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:559
+#: ../postler/postler-folders.vala:560
msgid "_Use as..."
msgstr "_Usar como..."
-#: ../postler/postler-folders.vala:577
+#: ../postler/postler-folders.vala:578
msgid "_Hide Folder"
msgstr "_Ocultar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:600
+#: ../postler/postler-folders.vala:601
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-messages.vala:240
-#: ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248
-#: ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -935,20 +913,23 @@ msgstr "Exibir versão do programa"
msgid "Filenames"
msgstr "Nomes de ficheiro"
-#: ../postler/postler-reader.vala:33
+#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
+#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
msgstr "[mailto:][ENDEREÇO][?subject=ASSUNTO][&body=CORPO]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:34
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
msgstr "[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:42
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../postler/postler-reader.vala:45
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:46
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -957,40 +938,40 @@ msgstr ""
"%s %s\n"
"\n"
-#: ../postler/postler-reader.vala:136
+#: ../postler/postler-reader.vala:139
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
-#: ../postler/postler-reader.vala:188
+#: ../postler/postler-reader.vala:191
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:73
+#: ../postler/postler-service.vala:74
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:82
+#: ../postler/postler-service.vala:83
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:147
+#: ../postler/postler-service.vala:149
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:168
+#: ../postler/postler-service.vala:170
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
msgstr "Obtendo %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:206
+#: ../postler/postler-service.vala:208
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtendo..."
-#: ../postler/postler-service.vala:247
+#: ../postler/postler-service.vala:249
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
@@ -1002,3 +983,5 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "Do you want to "
+#~ msgstr "Pretende"
More information about the Xfce4-commits
mailing list