[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Italian (it) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Jan 22 21:00:02 CET 2011
Updating branch refs/heads/nick/gettext
to 1bf3c75d4443b8936f3c3526150eb724608b734d (commit)
from ea5729d61cefbfbcce6522fd26dd5e56736c4076 (commit)
commit 1bf3c75d4443b8936f3c3526150eb724608b734d
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Jan 22 20:59:31 2011 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 91%
New status: 607 messages complete with 0 fuzzies and 60 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/it.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 103 deletions(-)
diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index 717277b..70ab235 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,27 +29,38 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: header.php:60 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:60
+#: about/nav.php:4
+#: about/index.php:1
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: header.php:61 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:61
+#: download/nav.php:6
+#: download/index.php:5
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: header.php:62 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:62
+#: community/nav.php:4
+#: community/index.php:3
msgid "Community"
msgstr "Comunità"
-#: header.php:63 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:63
+#: getinvolved/nav.php:4
+#: getinvolved/index.php:1
msgid "Get Involved"
msgstr "Per partecipare"
-#: header.php:64 projects/nav.php:4 projects/index.php:3
+#: header.php:64
+#: projects/nav.php:4
+#: projects/index.php:3
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
-#: header.php:71 header.php:85
+#: header.php:71
+#: header.php:85
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
@@ -109,41 +120,52 @@ msgstr "Novità di Xfce"
msgid "Xfce release announcements"
msgstr "Annunci di rilascio di Xfce"
-#: feed.php:42 about/news.php:31 frontpage.php:61
+#: feed.php:42
+#: about/news.php:31
+#: frontpage.php:61
#, php-format
msgid "Xfce %s released"
msgstr "Rilasciato Xfce %s"
-#: about/credits.php:8 about/tour46.php:240 about/nav.php:8
+#: about/credits.php:8
+#: about/tour46.php:240
+#: about/nav.php:8
#: about/tour44.php:222
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:11
+#: about/credits.php:61
msgid "Core developers"
msgstr "Sviluppatori principali"
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:12
+#: about/credits.php:72
msgid "Active contributors"
msgstr "Collaboratori attivi"
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:13
+#: about/credits.php:87
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Server mantenuto da"
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:14
+#: about/credits.php:98
msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Supervisione dei \"goodie\""
+msgstr "Supervisione dei \"Goodies\""
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:15
+#: about/credits.php:104
msgid "Translations supervision"
msgstr "Supervisione dei traduttori"
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:16
+#: about/credits.php:111
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:17
+#: about/credits.php:114
msgid "Previous contributors"
msgstr "Collaboratori precedenti"
@@ -183,7 +205,9 @@ msgstr "<b>Xfce 4.6</b> introduce un nuovo menu della scrivania che consente all
msgid "New desktop menu"
msgstr "Nuovo menu della scrivania"
-#: about/tour46.php:25 about/index.php:33 about/tour44.php:102
+#: about/tour46.php:25
+#: about/index.php:33
+#: about/tour44.php:102
#: projects/index.php:27
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
@@ -200,7 +224,8 @@ msgstr "Nuovo orologio binario"
msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
msgstr "Il <b>plugin dell'orologio</b> è stato riscritto per consumare meno risorse di sistema e per correggere alcuni problemi di visualizzazione, ma è stata anche inserita una nuova modalità per \"geek\": l'orologio binario! Il nuovo <b>plugin dell'area di notifica</b> permette di nascondere l'icona di notifica selezionata per mantenere l'area di notifica pulita e leggibile."
-#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
+#: about/tour46.php:39
+#: about/tour46.php:46
msgid "New sound mixer"
msgstr "Nuovo mixer del suono"
@@ -412,7 +437,8 @@ msgstr "<b>Xfce 4.6</b> porta con sè anche un nuovo ricercatore di applicazioni
msgid "New application finder"
msgstr "Nuovo ricercatore di applicazioni"
-#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:233
+#: about/tour44.php:215
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
@@ -432,7 +458,8 @@ msgstr "Scritto da Jérôme Guelfucci (febbraio 2009)"
msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
msgstr "Immagini catturate da Jannis Pohlmann"
-#: about/artwork.php:1 about/nav.php:11
+#: about/artwork.php:1
+#: about/nav.php:11
msgid "Artwork"
msgstr "Grafica"
@@ -440,7 +467,8 @@ msgstr "Grafica"
msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
msgstr "È possibile scaricare la tarball delgli elementi grafici di Xfce <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">qui</a>. Contiene loghi e striscioni in alta qualità."
-#: about/news.php:6 about/nav.php:6
+#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:6
msgid "News"
msgstr "Novità"
@@ -452,19 +480,24 @@ msgstr "Cambiamenti in questo rilascio"
msgid "No news articles found."
msgstr "Non sono state trovate notizie."
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
+#: about/nav.php:5
+#: about/tour.php:1
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
-#: about/nav.php:7 about/screenshots.php:1 frontpage.php:25
+#: about/nav.php:7
+#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:25
msgid "Screenshots"
msgstr "Immagini"
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
+#: about/nav.php:9
+#: about/press.php:1
msgid "Press"
msgstr "Sulla stampa"
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:10
+#: about/releasemodel.php:3
msgid "Release Model"
msgstr "Modello di rilascio"
@@ -500,7 +533,8 @@ msgstr "Un'altra priorità di Xfce è il rispetto degli standard, specificatamen
msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
msgstr "Xfce può essere installato su varie piattaforme UNIX. E' compilabile su Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin e MacOS X, su x86, PPC, Sparc, Alpha ecc..."
-#: about/index.php:22 projects/libxfce4.php:9
+#: about/index.php:22
+#: projects/libxfce4.php:9
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
@@ -508,7 +542,9 @@ msgstr "Caratteristiche"
msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
msgstr "Xfce contiene un certo numero di componenti principali per lo svolgimento delle operazioni minimali che un ambiente grafico deve essere in grado di effettuare:"
-#: about/index.php:27 about/tour44.php:71 projects/index.php:20
+#: about/index.php:27
+#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:20
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestore delle finestre"
@@ -516,7 +552,8 @@ msgstr "Gestore delle finestre"
msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
msgstr "Gestisce il posizionamento sullo schermo delle finestre delle applicazioni, fornisce le decorazioni delle finestre e gestisce gli sapzi di lavoro o scrivanie virtuali."
-#: about/index.php:30 projects/index.php:38
+#: about/index.php:30
+#: projects/index.php:38
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Gestore della scrivania"
@@ -528,7 +565,8 @@ msgstr "Questo programma imposta l'immagine di sfondo e fornisce una finestra de
msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
msgstr "Scorre tra le finestre aperte, avvia le applicazioni, scorre tra gli spazi di lavoro e i plugin del menu per sfogliare applicazioni e cartelle."
-#: about/index.php:36 projects/index.php:45
+#: about/index.php:36
+#: projects/index.php:45
msgid "Session Manager"
msgstr "Gestore della sessione"
@@ -536,7 +574,8 @@ msgstr "Gestore della sessione"
msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
msgstr "Controlla l'accesso e gestisce l'energia della scrivania. Permette anche di configurare diverse sessioni di accesso."
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:39
+#: about/tour44.php:28
msgid "File Manager"
msgstr "Gestore di file"
@@ -752,11 +791,13 @@ msgstr "La finestra di selezione della disposizione è stata migliorata. Non mos
msgid "Layouts and variants list"
msgstr "Elenco delle dispodizioni e delle varianti"
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
+#: about/releasemodel.php:6
+#: about/releasemodel.php:31
msgid "The Xfce Core Desktop"
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
+#: about/releasemodel.php:7
+#: about/releasemodel.php:64
msgid "The Release Cycle"
msgstr "Il ciclo di rilascio"
@@ -796,7 +837,9 @@ msgstr ""
msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
msgstr "Questo documento tenta di rispondere a queste domande e si prefigge di definire un procedimento a cui fare riferimento per pianificare un nuovo rilascio."
-#: about/releasemodel.php:33 projects/index.php:7 projects/index.php:16
+#: about/releasemodel.php:33
+#: projects/index.php:7
+#: projects/index.php:16
msgid "Core Components"
msgstr "Componenti principali"
@@ -830,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:86
msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nominare il gruppo di rilascio"
#: about/releasemodel.php:89
msgid "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) voting for the release team. The release team supervises development and maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the Release Team section of this document."
@@ -850,7 +893,7 @@ msgstr "I ruoli e le responsablità del gruppo di rilascio sono:"
#: about/releasemodel.php:102
msgid "Release Manager"
-msgstr "Manager del rilascio"
+msgstr "Responsabile del rilascio"
#: about/releasemodel.php:105
msgid "Organization of the release cycle"
@@ -882,7 +925,7 @@ msgstr "Stesura degli annunci di rilascio"
#: about/releasemodel.php:112
msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr ""
+msgstr "Creare i tag su bugzilla"
#: about/releasemodel.php:113
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
@@ -898,7 +941,7 @@ msgstr "Aggiornare i siti web"
#: about/releasemodel.php:120
msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr "Coadiuvare il manager del rilascio nello svolgimento dei suoi compiti"
+msgstr "Coadiuvare il responsabile del rilascio nello svolgimento dei suoi compiti"
#: about/releasemodel.php:123
msgid "QA Official"
@@ -1130,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:290
msgid "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni bug possono far slittare il rilascio finale se vengono considerati importanti. Questo si verifica se è vera almeno una delle seguenti circostanze:"
#: about/releasemodel.php:294
msgid "it crashes a core application"
@@ -1150,15 +1193,15 @@ msgstr "blocca l'intera interfaccia"
#: about/releasemodel.php:301
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "Un bug non dovrebbe ritardare un rilascio se i seguenti criteri sono rispettati:"
#: about/releasemodel.php:305
msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
+msgstr "l'hardware o l'architettura su cui il problema si manifesta è inusuale oppure non c'è alcun modo per gli sviluppatori di riprodurre il bug"
#: about/releasemodel.php:309
msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Le correzioni per questi bug possono essere applicate durante il congelamento del codice se e solamente se sono approvate dal responsabile del rilascio."
#: about/releasemodel.php:312
msgid "Release-Critical Changes"
@@ -1192,11 +1235,20 @@ msgstr ""
msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
msgstr ""
-#: about/releasemodel.php:337 projects/exo.php:9 projects/orage.php:9
-#: projects/xfce4-appfinder.php:13 projects/xfce4-session.php:9
-#: projects/xfburn.php:11 projects/xfce4-mixer.php:15 projects/thunar.php:15
-#: projects/terminal.php:11 projects/xfce-utils.php:9 projects/libxfce4.php:16
-#: projects/xfwm4.php:15 projects/xfce4-panel.php:19 projects/xfconf.php:9
+#: about/releasemodel.php:337
+#: projects/exo.php:9
+#: projects/orage.php:9
+#: projects/xfce4-appfinder.php:13
+#: projects/xfce4-session.php:9
+#: projects/xfburn.php:11
+#: projects/xfce4-mixer.php:15
+#: projects/thunar.php:15
+#: projects/terminal.php:11
+#: projects/xfce-utils.php:9
+#: projects/libxfce4.php:16
+#: projects/xfwm4.php:15
+#: projects/xfce4-panel.php:19
+#: projects/xfconf.php:9
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
@@ -1384,11 +1436,18 @@ msgstr "Cos'è Exo?"
msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
msgstr "Exo è una libreria per l'ambiente Xfce."
-#: projects/exo.php:17 projects/orage.php:16 projects/xfce4-appfinder.php:19
-#: projects/xfce4-session.php:16 projects/xfburn.php:17
-#: projects/xfce4-mixer.php:21 projects/thunar.php:23 projects/terminal.php:18
-#: projects/xfce-utils.php:19 projects/libxfce4.php:26
-#: projects/xfce4-panel.php:26 projects/xfdesktop.php:19
+#: projects/exo.php:17
+#: projects/orage.php:16
+#: projects/xfce4-appfinder.php:19
+#: projects/xfce4-session.php:16
+#: projects/xfburn.php:17
+#: projects/xfce4-mixer.php:21
+#: projects/thunar.php:23
+#: projects/terminal.php:18
+#: projects/xfce-utils.php:19
+#: projects/libxfce4.php:26
+#: projects/xfce4-panel.php:26
+#: projects/xfdesktop.php:19
#: projects/xfconf.php:17
msgid "Useful links"
msgstr "Collegamenti utili"
@@ -1517,7 +1576,8 @@ msgstr "Codice sorgente del mixer di Xfce4 su git.xfce.org"
msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-mixer"
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:108
+#: projects/index.php:8
+#: projects/index.php:108
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
@@ -1661,7 +1721,8 @@ msgstr "Bug segnalati relativi a thunar"
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina iniziale"
-#: projects/thunar.php:39 community/nav.php:9
+#: projects/thunar.php:39
+#: community/nav.php:9
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -1869,7 +1930,8 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfconf su git.xfce.org"
msgid "Bugs reported against Xfconf"
msgstr "Bug segnalati relativi a xfconf"
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:6
+#: getinvolved/index.php:17
#: getinvolved/translation.php:3
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
@@ -1892,7 +1954,7 @@ msgstr "Benvenuti nella comunità di Xfce. Unendovi al nostro gruppo, si sarà p
#: getinvolved/index.php:9
msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
-msgstr ""
+msgstr "I compiti possibili includono il testing, e la segnalazione dei bug; scrittura di codice, sviluppo della grafica, documentazione e traduzione; pibblicità e aito con la promozione e il marketing sia online che nelle conferenze e nelle fiere."
#: getinvolved/index.php:12
msgid "Documentation"
@@ -1912,7 +1974,7 @@ msgstr "Sviluppo"
#: getinvolved/index.php:24
msgid "By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Diventando uno sviluppatore, è possibile assumere un ruolo importante affrontando un'esperienza divertente e formativa. Si impererà meglio il codice, si implementeranno nuove funzionalità e si sconfigeranno dei bug, creando un prodotto meraviglioso tutto collaborando con persone di tutto il mondo."
#: getinvolved/index.php:27
msgid "Promotion"
@@ -1932,17 +1994,20 @@ msgstr "Una delle attività più utili affidata alla comunità è il testing e l
#: getinvolved/index.php:38
msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
-msgstr ""
+msgstr "Una volta che il bug è stato trovato, la causa deve essere identificata, e ovviamente corretta. Per partecipare al processo di sviluppo vero e proprio di Xfce, il modo migliore per iniziare consiste nel risolvere i bug e inviando una patch."
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:22
+#: getinvolved/translation.php:6
+#: getinvolved/translation.php:22
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:45
+#: getinvolved/translation.php:7
+#: getinvolved/translation.php:45
msgid "Team Work"
msgstr "Lavoro di gruppo"
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:63
+#: getinvolved/translation.php:8
+#: getinvolved/translation.php:63
msgid "Transifex Usage"
msgstr "Utilizzo di Transifex"
@@ -1984,7 +2049,7 @@ msgstr "Una volta teminati questi passaggi, si vavranno i pemessi per inviare e
#: getinvolved/translation.php:42
msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
+msgstr "Se qualche è andato storto, inviare una mail alla lista di discussione delle traduzioni di Xfce, siamo sempre disponibili per offrire aiuto!"
#: getinvolved/translation.php:48
msgid "Keep in touch with the current translator(s). Is your language already translated or being translated by someone else, then you should try to work together with the current translator(s) of that language, and split up the work so you are reducing the workload and increasing the quality of the translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate people discussing translations."
@@ -2000,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:60
msgid "Other than getting in touch with current translators, you can use a private page to share progress on translations. The defacto place is on <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Oltre a mantenere i contatti con i traduttori, è possibile anche utilizzare delle pagine private per condividere gli avanzamenti delle traduzioni. La posizione più immediata è su <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, ma è anche possibile usare delle alternative come i <a href=\"http://groups.google.com/support/\">gruppi di Google</a>."
#: getinvolved/translation.php:65
msgid "Statistics"
@@ -2008,7 +2073,7 @@ msgstr "Statistiche"
#: getinvolved/translation.php:67
msgid "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</a>. It is also possible to get to such a page by going to the <a href=\"http://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and picking up your language than a collection. The collection "Xfce" has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</em>). The other collections, for example Applications, have usually only development components as they aren't part of any official Xfce releases."
-msgstr ""
+msgstr "Transifex fornisce le statistiche per lingua e per progetto. La vista del <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">progetto collezione Xfce</a> è la più interessante perché permette di conoscere lo stato della traduzione dei componenti principali. Un sommario delle statistiche di traduzione per il ramo master è disponibile <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">qui</a>. È anche possibile raggiungere questa pagina partendo dalla <a href=\"http://translations.xfce.org/languages/\">pagina delle lingue</a> e selezionando la lingua desiderata dalla collezione. La collezione "Xfce" ha diversi componenti per le varie versioni stabili (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, ecc...) e una per il ramo in sviluppo (<em>master</em>). Le altre collezioni, per esempio le applicazioni (Applications) hanno generalmente solo i componenti in sviluppo dato che non fanno parte di alcun rilascio ufficiale di Xfce."
#: getinvolved/translation.php:70
msgid "Downloading Translations"
@@ -2016,7 +2081,7 @@ msgstr "Scaricare le traduzioni"
#: getinvolved/translation.php:73
msgid "You can visualize and download PO files from existing translations. For that just go to a project page or select a collection from the languages page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there is no current translation you can download the source file (the PO template) available on each project page. Also when you are on a collection view you have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile visualizzare e scaricare i file PO delle traduzioni esistenti. Per farlo andare nella pagina di un progetto o selezionare la collezione dalla pagina delle lingue, e fare clic su uno dei piccoli pulsanti alla destra delle statistiche. Se non è presente una traduzione, è possibile scaricare il file sorgente (il template PO) disponibile dalla pagina di ciascun progetto. Quando si è nella vista della collazione, è anche disponibile una sezione di download con dei file zip al di sotto della tabella delle statistiche."
#: getinvolved/translation.php:76
msgid "Uploading Translations"
@@ -2028,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:83
msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
-msgstr ""
+msgstr "Si consiglia di fare clic sul pulsante <em>Blocca</em> quando si sta traducendo un pacchetto e ci sono più traduttori nella propria lingua. A fianco del pulsante di <em>Invio</em>, si può anche modificare la tarduzione online con il pulsante <em>Edit</em>."
#: frontpage.php:18
msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
@@ -2065,19 +2130,23 @@ msgstr "Blog"
msgid "Bug tracker"
msgstr "Tracciamento bug"
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
+#: community/index.php:6
+#: community/index.php:19
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: community/index.php:7 community/index.php:25
+#: community/index.php:7
+#: community/index.php:25
msgid "Mailing lists"
msgstr "Liste di discussione"
-#: community/index.php:8 community/index.php:112
+#: community/index.php:8
+#: community/index.php:112
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
-#: community/index.php:9 community/index.php:118
+#: community/index.php:9
+#: community/index.php:118
msgid "Identi.ca Xfce group"
msgstr "Gruppo Xfce su Identi.ca"
@@ -2157,16 +2226,20 @@ msgstr "Per gli utenti che preferiscono i forum, il <a href=\"http://forum.xfce.
msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
msgstr "Il <a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">gruppo di Xfce su Identi.ca </a> permette di essere in contatto con vari utenti di Xfce e di essere informati sulle ultime notizie relative a Xfce."
-#: download/nav.php:7 download/building.php:3 download/building.php:9
+#: download/nav.php:7
+#: download/building.php:3
+#: download/building.php:9
#: download/building.php:214
msgid "Building"
msgstr "Compilazione"
-#: download/nav.php:8 download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:8
+#: download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
msgstr "Elenco dei cambiamenti"
-#: download/nav.php:9 download/distros.php:1
+#: download/nav.php:9
+#: download/distros.php:1
msgid "Distributions"
msgstr "Distribuzioni"
@@ -2178,25 +2251,29 @@ msgstr "Sfoglia i repository GIT"
msgid "Xfce goodies"
msgstr "Goodies di Xfce"
-#: download/building.php:6 download/building.php:20
+#: download/building.php:6
+#: download/building.php:20
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: download/building.php:7 download/building.php:29
+#: download/building.php:7
+#: download/building.php:29
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: download/building.php:8 download/building.php:90
+#: download/building.php:8
+#: download/building.php:90
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
-#: download/building.php:10 download/building.php:257
+#: download/building.php:10
+#: download/building.php:257
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: download/building.php:17
msgid "To compile a complete Xfce desktop from source requires some information about the dependency chain and the various configure options available in each module. This page will describe this in detail, so you can compile your own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
-msgstr ""
+msgstr "Per compilare un sistema Xfce completo da sorgente sono richieste alcune informazioni riguardanti le dipendenze e le varie opzioni di configurazione disponibili per ogni modulo. Questa pagina le descriverà in dettaglio, in modo che sia possibile compilare il proprio ambiente Xfce; sia per tutto il sistema che nella propria cartella $HOME."
#: download/building.php:22
msgid "First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor version is an even number, it is a stable release, odd number are development snapshots. The micro number increases each release. Also keep the major.minor version the same for the core components (some packages don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version problems during compiling."
@@ -2208,11 +2285,11 @@ msgstr "L'ultimo rilascio disponibile è raggiungibile nella <a href=\"/download
#: download/building.php:31
msgid "If you've decided which version you want to compile, there are a couple of ways to download the source code. You can choose to build official released packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is recommended here; the source repositories could be broken and are not suitable for production environments, but on the other hand always contains the latest features, bug fixes and translations."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver deciso quale versione compilare, il codice sorgente può essere scaricato in due modi. Si può scegliere tra compilare i pacchetti ufficiali oppure di clonare il repository dei sorgenti. Si raccomanda di scegleire la prima possibilità; i repository dei sorgenti possono non funzionare e non sono consigliati per ambienti di produzione. Questi ultimi però contengono le funzionalità, le correzioni dei bug e le raduzioni più aggiornate."
#: download/building.php:35
msgid "If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable fat-tarball of a collection release."
-msgstr ""
+msgstr "Se non si sa cosa scegliere: è più facile iniziare con la tarball completa dell'ultimo rilascio stabile di una collezione."
#: download/building.php:38
msgid "Released packages"
@@ -2220,21 +2297,23 @@ msgstr "Pacchetti rilasciati"
#: download/building.php:40
msgid "Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the download locations."
-msgstr "I pacchetti di Xfce hanno due tipi di rilasci. Fare clic sui collegamentiper aprire le posizioni di scaricamento."
+msgstr "I pacchetti di Xfce hanno due tipi di rilasci. Fare clic sui collegamenti per aprire le posizioni di scaricamento."
#: download/building.php:44
msgid "Collection releases of the core modules"
-msgstr ""
+msgstr "Rilasci collettivi dei moduli principali"
#: download/building.php:46
msgid "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that contains all the individual tarballs."
-msgstr ""
+msgstr "Di tanto in tanto viene fornito un nuovo rilascio collettivo di Xfce. Un rilascio collettivo consta di un certo numero di tarball singole e di una tarball completa che contiene tutte quelle singole."
#: download/building.php:50
msgid "The collection releases always contain the correct versions to build the other packages in the release. If you want the latest version of each package, you can start with a collection release and then look for individual bug fix releases, explained in the item below."
-msgstr ""
+msgstr "I rilasci collettivi contengono sempre le versioni corrette per compilare gli altri pacchetti dello stesso rilascio. per avere l'ultima versione di ogni pacchetto, si può partire con un rilascio collettivo e cercare dei rilasci individuali di correzione dei bug, come spiegato nel paragrafo successivo."
-#: download/building.php:54 download/index.php:9 download/index.php:33
+#: download/building.php:54
+#: download/index.php:9
+#: download/index.php:33
msgid "Individual releases"
msgstr "Rilasci individuali"
@@ -2248,23 +2327,23 @@ msgstr "Dal repository del codice"
#: download/building.php:63
msgid "For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, this is the place where developers submit their code. It you decide to use GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency version problems."
-msgstr ""
+msgstr "Per il codice più recente è necessario creare una copia locale dei repository GIT: questi sono le posizioni in cui gli sviluppatori inviano il loro codice. Se si decide di utilizzare GIT, si consiglia di utilizzare lo stesso ramo per tutti i pacchetti al fine di scongiurare problemi dovuti alle dipendenze."
#: download/building.php:67
msgid "You first need to make clones of each GIT repository, like the command below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the clone uri is shown at the buttom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Per prima cosa è necessario clonare ogni repository GIT, come nel comando seguente, dove <em>$categoria</em> è per esempio <em>xfce</em> e <em>$modulo</em> <em>xfce4-panel</em>. Se si fa clic su un modulo nell'<a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">elenco dei repository</a> online, l'indirizzo per di clonazione è indicato alla fine della pagina."
#: download/building.php:75
msgid "After the repository is cloned you need to choose which branch you want to compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the <em>master</em> branch is the development version for the next release of Xfce. Both should not be used in a production environment."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver clonato il repository si deve decidere quale ramo compilare. Normalmente viene selezionato il ramo <em>master</em>, ma sono anche presenti rami per i rilasci stabili come <em>xfce-4.6</em>. I rami stabili contengono le ultime correzioni dei bug senza alcuna nuova funzionalità mentre il ramo <em>master</em> è la versione di sviluppo del prossimo rilascio di Xfce. Entrambi non dovrebbero essere utilizzati in un ambiente di produzione."
#: download/building.php:79
msgid "To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available branches) run the following command inside the cloned directory to switch to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare ramo (<em>git branch -a</em> elenca tutti i rami disponibili) eseguire il seguente comando all'interno della cartella clonata per spostarsi, ad esempio, nel ramo <em>xfce-4.6</em>:"
#: download/building.php:87
msgid "After this you can update your local copy of the repository with <em>git pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo è possibile aggiornare la copia locale del repository con <em>git pull</em> e cambiare ramo con <em>git checkout $nomeramo</em>.. Leggere il <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">manuale di GIT</a> per maggiori informazioni sul suo utilizzo"
#: download/building.php:92
msgid "Build requirements"
@@ -2276,11 +2355,11 @@ msgstr "Prima di inizre la compilazione, sono necessari alcuni pacchetti per com
#: download/building.php:98
msgid "A working GNU toolchain"
-msgstr ""
+msgstr "Una GNU toolchain funzionante"
#: download/building.php:99
msgid "Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> packages"
-msgstr ""
+msgstr "le intestazioni Gtk+ e Glib, in alcune distribuzioni i pacchetti sono chiamati con il suffisso <em>-devel</em>"
#: download/building.php:101
msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
@@ -2320,7 +2399,7 @@ msgstr "Dipendenze specifiche del pacchetto"
#: download/building.php:128
msgid "Some core packages in Xfce have addition or optional dependencies, all are listed in the table below for the latest stable version. We only show the top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui already depends on that). Note that some of the package names may vary between distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni pacchetti in Xfce richiedo dei pacchetti addizionali o opzionali, tutti elencati nella tabella seguente per l'ultima versione stabile. Viene mostrato solamente il pacchetto superiore come dipendenza (xfce4-panel richiede gtk+ ma libxfce4ui dipende già da questo). Alcuni nomi dei pacchetti possono variare a seconda della distribuzione."
#: download/building.php:215
msgid "Installation location and variables"
@@ -2328,7 +2407,7 @@ msgstr "Posizione di installazione e variabili"
#: download/building.php:217
msgid "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will referrer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
-msgstr ""
+msgstr "È infine arrivato il momento di compilare Xfce. l'ultimo passo consiste nel scegliere una posizione di installazione. Esempi possibili sono <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> e <em>/opt/xfce4</em> per una installazio0ne estesa a tuto il sistema o <em>$HOME/local</em> per installare nella cartella home (qualunque sia la scelta, non inserire mai degli spazi nel percorso). Si farà riferimento a questo percorso con la sigla <em>${PREFIX}</em> negli esempi di codice successivi."
#: download/building.php:221
msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
@@ -2336,7 +2415,7 @@ msgstr "Occorre assicurarsi che la variabile <em>PKG_CONFIG_PATH</em> includa il
#: download/building.php:229
msgid "You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. The line below should be safe for most system."
-msgstr ""
+msgstr "Si possono anche impostare alcune opzioni di ottimizzazione per il compilatore. Così facendo si può velocizzare Xfce, ma il debug può essere reso impossibile su alcuni sistemi. Ancora peggio, gcc potrebbe generare codice errato, quindi si consiglia di fare attenzione. La linea seguente dovrebbe essere sicura per la maggior parte dei sistemi."
#: download/building.php:236
msgid "Compiling and installing"
@@ -2352,11 +2431,11 @@ msgstr "Per compilare da GIT è necessario installare dapprima il pacchetto xfce
#: download/building.php:254
msgid "Specific configure options for each package can be shown with <em>./configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and <em>--enable-debug=full</em> are recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Le opzioni specificihe di configurazione per ogni pacchetto sono visualizzate con il comando <em>./configure --help</em>.Si ha un beneficio se si passa l'opzione <em>--disable-debug</em> alla maggior parte dei pacchetti, comunque se si intende fornire informazioni dettagliate o testare del nuovo codice, si raccomanda di non utilizzare <em>CFLAGS</em>, binary stripping e di usare l'opzione <em>--enable-debug=full</em>."
#: download/building.php:259
msgid "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums and mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "Nella migliore delle ipotesi tutto è andato bene dopo aver letto questa guida. In caso di problemi, chiedere aiuto nella <a href=\"/community#mail\">lista di discussione degli utenti di Xfce</a>, nel <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">forum</a> o chiedere direttamente nei forum o nelle liste di discussione della propria distribuzione se il problema può essere legato a quest'ultima."
#: download/building.php:263
msgid "Have fun building Xfce!"
@@ -2396,7 +2475,7 @@ msgstr "Rilascio di anteprima %s"
#: download/index.php:45
#, php-format
msgid "Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. This release should not be used in a production environments. If you are uncertain about downloading this release, you should probably use the <a href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s è l'ultimo rilascio di sviluppo dell'ambiente Xfce. Questo rilascio non dovrebbe essere utilizzato in ambienti di produzione. Nel dubbio, si consiglia di utilizzare la <a href=\"#stable\">versione stabile</a> più sopra. I cambiamenti di questa versione sono elencati <a href=\"/download/changelogs/%s\">qui</a>."
#: download/requirements.php:1
msgid "System requirements"
@@ -2561,7 +2640,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:17
msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.8 è il nostro tentativo di aggiornare il codice di base di Xfce alle nuove infrastrutture per il desktop introdotte negli ultimi anni. Ci auguriamo che lo sforzo fatto per eliminare elementi come ThunarVFS e HAL con GIO, udev, ConsoleKit e PolicyKit contribuiscano alla diffusione di Xfce nelle distribuzioni moderne."
#: news-array.php:18
msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
@@ -2573,7 +2652,7 @@ msgstr "Le applicazioni per il pannello sono state riscritte, migliorandone il p
#: news-array.php:20
msgid "We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be configured to either work in clone mode or be placed next to each other. Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the manual settings editor has been updated be more functional."
-msgstr ""
+msgstr "Abbiamo anche migliorato la finestra delle impostazioni. La finestra di configurazione dello schermo supporta ora RandR 1.2, identifica automaticamente gli schermi e permette all'utente di selezionare la propria risoluzione preferita, la frequenza di aggiornamento e la rotazione. Gli schermi possono essere configurati per lavorare nella modalità di clonazione oppure per essere posizionati uno a fianco dell'altro. La selezione della tastiera è più semplice e intuitiva. Infine, l'editor delle impostazioni manuale è stato aggiornato per essere più funzionale."
#: news-array.php:21
msgid "Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application made release management a lot easier. We worked hard on improving the situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex server. Something else you will hopefully notice is that our server and mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
@@ -2597,7 +2676,7 @@ msgstr "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/do
#: news-array.php:26
msgid "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Il rilascio può essere scaricato sia come rilasci individuali o come un'unica tarball che contiene le seguenti versioni individuali:"
#: news-array.php:27
msgid "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/xfce/4.8/</a>"
@@ -2629,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#: news-array.php:41
msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "I parametri --reboot e --halt di xfce4-session-logout funzionano di nuovo. per evitare una situazione confusionale all'avvio della sessione e per rendere l'avvio più rapido, non sono più utilizzati xrdb per aggiornare xft e le impostazioni del cursore; le proprietà relative a XSETTINGS vengono invece aggiornate da sole."
#: news-array.php:42
msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."
@@ -2706,3 +2785,4 @@ msgstr "Xfce 4.6 fornisce un nuovo backend di configurazione, un nuovo gestore d
#: news-array.php:90
msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
msgstr "Un'anteprima visuale di Xfce 4.6 è disponibile <a href=\"/about/tour46\">qui</a>."
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list