[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Italian (it) translation to 84%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 22 10:40:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to e0f943cabeb424e5d5b8638cbf620cba332fa8e0 (commit)
       from 9b3b06e969a8238ef82751559d47258c0b83a49d (commit)

commit e0f943cabeb424e5d5b8638cbf620cba332fa8e0
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Jan 22 10:38:13 2011 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 84%
    
    New status: 561 messages complete with 0 fuzzies and 106 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/it.po |  154 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index db272e4..6e2243a 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-19 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Cambia lingua"
 
 #: header.php:100
 msgid "Category Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
 
 #: header.php:121
 msgid "Related Sites"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Grafica"
 
 #: about/artwork.php:5
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile scaricare la tarball delgli elementi grafici di Xfce <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">qui</a>. Contiene loghi e striscioni in alta qualità."
 
 #: about/news.php:6
 #: about/nav.php:6
@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "Plugin dei pulsanti delle finestre"
 
 #: about/tour.php:53
 msgid "The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window buttons. It implements different sorting modes, improved handling in vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering a button."
-msgstr ""
+msgstr "I plugin delle icone e dell'elenco delle operazioni sono stati uniti in un unico plugin, denominato pulsanti delle finestre. Implementa diversi modi di ordinamento, un migliore comportamento in pannelli verticali ed è in grado di disegnare una cornice simile alla funzione Alt+tab di xfwm4 quando il cursore rimane fermo su un pulsante."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo orologio impreciso"
 
 #: about/tour.php:57
 msgid "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Un rilascio di Xfce senza una nuova modalità di orologio non sarebbe stato completo. Quindi diamo il benvenuto all'orologio \"impreciso\"!"
 
 #: about/tour.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr ""
+msgstr "NUova modalità imprecisa dell'orologio"
 
 #: about/tour.php:61
 msgid "New directory menu plugin"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Plugin del menu delle cartelle"
 
 #: about/tour.php:67
 msgid "Applications menu edition"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica del menu delle applicazioni"
 
 #: about/tour.php:69
 msgid "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu editor, Alacarte being the one we used to test."
@@ -761,15 +761,15 @@ msgstr "Conferma temporizzata per le modifiche alle impostazioni dello schermo"
 
 #: about/tour.php:85
 msgid "Quick setup dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di configurazione veloce"
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
+msgstr "La finestar di configurazione veloce permette di configurare una postazione a due schermi in pochi secondi. Collegare il secondo schermo, premere il tasto dello schermo o Windows + p e selezionare la disposizione desiderata. Fatto!"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica delle impostazioni nell'editor delle impostazioni di Xfce"
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings through its interface. It also monitors changes to update its view."
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Migliorata la selezione della disposizione della tastiera"
 
 #: about/tour.php:97
 msgid "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the current values."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra di selezione della disposizione è stata migliorata. Non mostra più messaggi complessi o codici anonimi ma messaggi localizzati e nomi delle varianti. La modifica delle disposizione è stata anche resa più semplice completando automaticamente le finestre con i valori correnti"
 
 #: about/tour.php:99
 msgid "Layouts and variants list"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco delle dispodizioni e delle varianti"
 
 #: about/releasemodel.php:6
 #: about/releasemodel.php:31
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Il ciclo di rilascio"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "In the past the same questions and discussions have come up over and over again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
+msgstr "In passato le stesse domande si sono riproposte ogni volta che un nuovo rilascio era alle porte, come:"
 
 #: about/releasemodel.php:18
 msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:28
 msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
+msgstr "Questo documento tenta di rispondere a queste domande e si prefigge di definire un procedimento a cui fare riferimento per pianificare un nuovo rilascio."
 
 #: about/releasemodel.php:33
 #: projects/index.php:7
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Componenti principali"
 
 #: about/releasemodel.php:53
 msgid "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy defined in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i componenti di Xfce devono aderire alla politica di rilascio definita in questo documento."
 
 #: about/releasemodel.php:56
 msgid "Essential Dependencies"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:128
 msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Ricontrollare le tarball generate"
 
 #: about/releasemodel.php:129
 msgid "Proof-read release announcements"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:275
 msgid "Bugfixes/Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione dei bug e modifiche"
 
 #: about/releasemodel.php:278
 msgid "If a core component requires fixes or changes during code freeze, the maintainer is required to create a new branch called ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or fixes for blocking bugs."
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Collegamenti utili"
 
 #: projects/exo.php:21
 msgid "Download the source tarballs of Exo releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di exo"
 
 #: projects/exo.php:24
 msgid "Exo source code on git.xfce.org"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Codice sorgente di exo su git.xfce.org"
 
 #: projects/exo.php:27
 msgid "Bugs reported against Exo"
-msgstr "Bug relativi a exo"
+msgstr "Bug segnalati relativi a exo"
 
 #: projects/orage.php:1
 msgid "What is Orage?"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Orage fornisce un calendario che si integra perfettamente nell'ambiente
 
 #: projects/orage.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di orage"
 
 #: projects/orage.php:23
 msgid "Orage source code on git.xfce.org"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Orage su git.xfce.org"
 
 #: projects/orage.php:26
 msgid "Bugs reported against Orage"
-msgstr "Bug relativi a orage"
+msgstr "Bug segnalati relativi a orage"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:1
 msgid "What is the Application Finder?"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Si tratta di un programma per ricercare le applicazioni per l'ambiente X
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-appfinder"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:26
 msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Codice sorgente del ricercatore di applicazioni di Xfce su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-appfinder.php:29
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-appfinder"
 
 #: projects/xfce4-session.php:1
 msgid "What is the Session Manager?"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Il gestore della sessione permette all'utente di salvare la sessione e d
 
 #: projects/xfce4-session.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-session"
 
 #: projects/xfce4-session.php:23
 msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Codice sorgente del gestore della sessione su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-session.php:26
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-session"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-session"
 
 #: projects/xfburn.php:1
 msgid "What is Xfburn?"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Maggiori informazioni su xfburn"
 
 #: projects/xfburn.php:24
 msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfburn"
 
 #: projects/xfburn.php:27
 msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfburn su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfburn.php:30
 msgid "Bugs reported against Xfburn"
-msgstr "Bug relativi a Xfburn"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfburn"
 
 #: projects/nav.php:7
 msgid "Xfce Goodies"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Supporta tutti i sistemi audio compatibili con il progetto <a href=\"htt
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:25
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-mixer"
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:28
 msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Codice sorgente del mixer di Xfce4 su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:31
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-mixer"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-mixer"
 
 #: projects/index.php:8
 #: projects/index.php:108
@@ -1699,15 +1699,15 @@ msgstr "Cos'è il gestore di file Thunar?"
 
 #: projects/thunar.php:6
 msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and directory load time."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar è un nuovo e moderno gestore di file per l'ambiente desktop Xfce. È stato progettato da zero per essere veloce e facile da usare. La sua interfaccia utente è chiara ed intuitiva, e non include alcuna opzioneinutile o poco chiara. Thunar è veloce e reattivo con un buon tempo sia di avvio che di caricamento delle cartelle."
 
 #: projects/thunar.php:10
 msgid "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to setup your system in a special way or spend hours configuring the file manager, instead, it will just work if your system complies with the FreeDesktop.org standards."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar implementa i vari standard di FreeDesktop.org per integrarsi al meglio nell'odierno mondo desktop di UNIX/Linux. Ciò significa che non è necessario impostare in modo particolare il sistema o passare ore a configurare il gestore di file. Thunar funzionarà da subito se il sistema è conforme agli standard FreeDesktop.org."
 
 #: projects/thunar.php:27
 msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di thunar"
 
 #: projects/thunar.php:30
 msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Thunar su git.xfce.org"
 
 #: projects/thunar.php:33
 msgid "Bugs reported against Thunar"
-msgstr "Bug relativi a Thunar"
+msgstr "Bug segnalati relativi a thunar"
 
 #: projects/thunar.php:36
 msgid "Homepage"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Terminal è un moderno e leggero emulatore di terminale per l'ambiente X
 
 #: projects/terminal.php:22
 msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di terminal"
 
 #: projects/terminal.php:25
 msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Terminal su git.xfce.org"
 
 #: projects/terminal.php:28
 msgid "Bugs reported against Terminal"
-msgstr "Bug relativi a Terminal"
+msgstr "Bug segnalati relativi a terminal"
 
 #: projects/xfce-utils.php:1
 msgid "What are the utilities and scripts?"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Le utilità e gli script forniscono una finestra delle informazioni per
 
 #: projects/xfce-utils.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce-utils"
 
 #: projects/xfce-utils.php:26
 msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Codice sorgente di xfce-utils su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce-utils.php:29
 msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
-msgstr ""
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce-utils"
 
 #: projects/libxfce4.php:1
 msgid "What are libxfce4util and libxfce4ui?"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: projects/libxfce4.php:32
 msgid "Download the source tarballs of Libxfce4util releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di libxfce4util"
 
 #: projects/libxfce4.php:35
 msgid "Libxfce4util source code on git.xfce.org"
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "Codice sorgente di libxfce4util su git.xfce.org"
 
 #: projects/libxfce4.php:38
 msgid "Bugs reported against Libxfce4util"
-msgstr "Bug relativi a libxfce4util"
+msgstr "Bug segnalati relativi a libxfce4util"
 
 #: projects/libxfce4.php:46
 msgid "Download the source tarballs of Libxfce4ui releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di libxfce4ui"
 
 #: projects/libxfce4.php:49
 msgid "Libxfce4ui source code on git.xfce.org"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Codice sorgente di libxfce4ui su git.xfce.org"
 
 #: projects/libxfce4.php:52
 msgid "Bugs reported against Libxfce4ui"
-msgstr "Bug relativi a libxfce4ui"
+msgstr "Bug segnalati relativi a libxfce4ui"
 
 #: projects/xfwm4.php:1
 msgid "What is Xfwm4?"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Collegamenti utili"
 
 #: projects/xfwm4.php:25
 msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfwm4"
 
 #: projects/xfwm4.php:28
 msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Codice sorgente di xfwm4 su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfwm4.php:31
 msgid "Bugs reported against Xfwm4"
-msgstr "Bug relativi a xfwm4"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfwm4"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:1
 msgid "What is the Xfce panel?"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Plugin del pannello dalla pagina del progetto Goodies"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:33
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Panel releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-panel"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:36
 msgid "Xfce4 Panel source code on git.xfce.org"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Codice sorgente del pannello di Xfce su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfce4-panel.php:39
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Panel"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-panel"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-panel"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:1
 msgid "What is the Settings Manager?"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Il gestore delle impostazioni consente di personalizzare l'ambiente graf
 
 #: projects/xfce4-settings.php:26
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfce4-settings"
 
 #: projects/xfce4-settings.php:29
 msgid "Xfce4 Settings source code on git.xfce.org"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Codice sorgente del gestore del gestore delle impostazioni su git.xfce.o
 
 #: projects/xfce4-settings.php:32
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Settings"
-msgstr "Bug relativi a xfce4-settings"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfce4-settings"
 
 #: projects/xfdesktop.php:1
 msgid "What is Xfdesktop?"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Autore"
 
 #: projects/xfdesktop.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfdesktop releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfdesktop"
 
 #: projects/xfdesktop.php:26
 msgid "Xfdesktop source code on git.xfce.org"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfdesktop su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfdesktop.php:29
 msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
-msgstr "Bug relativi a Xfdesktop"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfdesktop"
 
 #: projects/xfconf.php:1
 msgid "What is Xfconf?"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Xfconf è un semplice sistema client-server di gestione delle configuraz
 
 #: projects/xfconf.php:21
 msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica le tarball dei rilasci del codice sorgente di xfconf"
 
 #: projects/xfconf.php:24
 msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Codice sorgente di Xfconf su git.xfce.org"
 
 #: projects/xfconf.php:27
 msgid "Bugs reported against Xfconf"
-msgstr "Bug relativi a Xfconf"
+msgstr "Bug segnalati relativi a xfconf"
 
 #: getinvolved/nav.php:6
 #: getinvolved/index.php:17
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 
 #: getinvolved/index.php:19
 msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr ""
+msgstr "Si è fluenti in più di una lingua? contribuendo alla traduzione dei testi dell'ambiente grafico Xfce, si aiuterà Xfce a diventare più appetibile sul mercato globale e più accessibile ai milioni di utenti potenziali."
 
 #: getinvolved/index.php:22
 msgid "Development"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Promozione"
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
+msgstr "Se si possiede un blog o un sito web, si può aiutare pubblicizzando Xfce e incoraggiando i nuovi utenti a provare Xfce.Se si possiede un account Identi.ca o Twitter, si può contribuire anche inviando qualsiasi  <a href=\"http://identi.ca/xfce\">annuncio</a> relativo a Xfce al fine di raggiungere un pubblico più ampio."
 
 #: getinvolved/index.php:32
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Utilizzo di Transifex"
 
 #: getinvolved/translation.php:15
 msgid "Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation platform as a portal for translators. This allows translators to translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly available for the rest of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce si avvale della piattaforma di traduzione <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> come portale per i traduttori. I traduttori possono tradurre direttamente online, inviare nuovi file <em>po</em>, guardare le traduzioni e visualizzare le statistiche. Tutte le traduzioni vengono inviate direttamente al <a href=\"http://git.xfce.org\">repository GIT di Xfce</a>, e sono quindi disponibili immediatamente al resto del mondo."
 
 #: getinvolved/translation.php:19
 msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
@@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "Andare nella <a href=\"http://translations.xfce.org/accounts/register/\"
 
 #: getinvolved/translation.php:30
 msgid "After you've logged in, go to your <a href=\"http://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver eseguito l'accesso, aprire la propria <a href=\"http://translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">pagina del profilo</a>  e impostare <em>Nome</em>, <em>Cognome</em> e <em>Lingua</em>."
 
 #: getinvolved/translation.php:31
 msgid "Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce translation mailing list</a>. This is where the translation communication is coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list developer will also announce when releases are planned, translations system changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr ""
+msgstr "Sottoscrivere la <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista delle traduzioni di Xfce</a>.  Qui avvengono le comunicazioni e il coordinamento delle traduzioni, quindi è il posto giusto dove presentarsi. In questa lista gli sviluppatori annunciano le date in cui sono pianificati i rilasci, le modifiche al sistema di traduzione o tutto ciò che un traduttore deve sapere."
 
 #: getinvolved/translation.php:32
 msgid "Go to the <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will approve (or decline) your request. All other product in this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, so your rights in this product will apply all over <a href=\"http://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Andare nella pagina dei <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">gruppi di traduzione di Xfce</a> e richiedere l'accesso a un gruppo o la creazione di uno nuovo se la lingua non dovesse essere già presente. Uno sviluppatore o un coordinatore della traduzione approverà (o scarterà) la vostra richiesta. Tutti gli altri prodotti nell'instalalzione di Transifex sono colelgati ai permessi del prodotto di Xfce, quindi i propri diritti su questo prodotto si applicano su tutto il dominio <a href=\"http://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:33
 msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Aspettare pazientemente. Se ci volesse troppo tempo, lasciare un messagg
 
 #: getinvolved/translation.php:38
 msgid "Once this has all happened, you should have permission to submit and update translations in your language. You can find more information about this below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your language (you can find them in the translation groups) to coordinate the translation work!"
-msgstr ""
+msgstr "Una volta teminati questi passaggi, si vavranno i pemessi per inviare e aggiornare le traduzioni nella propria lingua. Altre informazioni sono disponibili di seguito. È comunque importante mantenere i contatti con gli altri traduttori della stessa lingua (rintracciabili tramite i gruppi di traduzione) per coordinare il lavoro di traduzione."
 
 #: getinvolved/translation.php:42
 msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
@@ -2220,11 +2220,11 @@ msgstr "Nessun risultato trovato nelle liste di discussione"
 
 #: community/index.php:115
 msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
+msgstr "Per gli utenti che preferiscono i forum, il <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">forum di Xfce</a> è il posto giusto. I collaboratori attivi saranno in grado di rispondervi. Si richiede solamente di non utilizzare il forum per segnalare i bug."
 
 #: community/index.php:121
 msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
-msgstr ""
+msgstr "Il <a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">gruppi di Xfce su Identi.ca </a> permette di essere in contatto con vari utenti di Xfce e di essere informati sulle ultime notizie relative a Xfce."
 
 #: download/nav.php:7
 #: download/building.php:3
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Xfce 4.6 richiede Gtk+ 2.10 e Glib 2.12"
 
 #: download/building.php:106
 msgid "Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Caffè (!)"
 
 #: download/building.php:110
 msgid "Xfce's dependency chain"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 
 #: download/building.php:221
 msgid "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre assicurarsi che la variabile <em>PKG_CONFIG_PATH</em> includa il percorso ai file *.pc installati dalle librerie di Xfce:"
 
 #: download/building.php:229
 msgid "You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. The line below should be safe for most system."
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "Compilazione e installazione"
 
 #: download/building.php:238
 msgid "Next step is compiling the various packages following the dependency chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before going on. Inside each package directory you should run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Il passo successivo prevede la compilazione dei vari pacchetti seguendo la catena delle dipendenze riportata di seguito. Se sono state scaricate le tarball, occorre estrarle prima di continuare. All'interno della cartella di ogni pacchetto deve essere eseguito il seguente comando:"
 
 #: download/building.php:246
 msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all other packages should be installed with this command:"
-msgstr ""
+msgstr "Per compilare da GIT è necessario installare dapprima il pacchetto xfce4-dev-tools, tutti gli altri pacchetti dovrebbero essere installati con il seguente comando:"
 
 #: download/building.php:254
 msgid "Specific configure options for each package can be shown with <em>./configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and <em>--enable-debug=full</em> are recommended."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Rilascio stabile %s"
 #: download/index.php:26
 #, php-format
 msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s è la versione più recente dell'ambiente Xfce. Le modifiche di questo rilascio sono elencate <a href=\"/download/changelogs/%s\">qui</a>."
 
 #: download/index.php:35
 msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "I migliori saluti, <br />Il gruppo di sviluppo di Xfce"
 
 #: news-array.php:38
 msgid "Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January 16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features translation updates and bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il terzo, e probabilmente ultimo, rilascio di anteprima di Xfce 4.8 il cui rilascio finale è fissato per il 16 gennaio 2011. In confronto a Xfce 4.8pre2 questo rilascio porta con sè principalmente degli aggiornamenti alle traduzioni e delle correzioni di bug."
 
 #: news-array.php:39
 msgid "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no surprise that for most components only a few issues were tackled."
@@ -2728,27 +2728,27 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:52
 msgid "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This release marks the beginning of the string freeze. From today on until the final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce core components. This will help translators to prepare their translations for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il secondo rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle stringhe. Da oggi fino al rilascio finale, le stringhe non subiranno variazioni nel ramo master dei componenti principali di Xfce. In questo modo i traduttori potranno preparare le loro traduzioni in tempo per il rilascio finale fissato per il 16 gennaio 2011."
 
 #: news-array.php:53
 msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We managed to close a great number of them thanks to all the persons who reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
+msgstr "Per questo rilascio lo sforzo maggiore è stato dedicato alla correzione dei bug dei componenti di Xfce. Un alto numero di bug sono stati chiusi grazie anche alle persone che li hanno segnalati e hanno provato le correzioni in tempi brevi."
 
 #: news-array.php:54
 msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr ""
+msgstr "Nonostante il congelamento delle caratteristiche, sono state aggiunte alcune nuove funzionalità al pannello. Sono state anche implementate due richieste di lunga data: un supporto adeguato per la modifica del menu delle applicazioni con gli editor diel menu (per i test è stato utilizzato Alacarte) e l'integrazione con Compiz. Naturalmente questo rilascio porta con sè anche una serie di nuove traduzioni e di miglioramenti a quelle esistenyi, grazie allo splendido lavoro dei gruppi di traduzioni."
 
 #: news-array.php:61
 msgid "The Xfce development team is proud to announce the first preview release for Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
+msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce è lieto di annunciare il primo rilascio di anteprima di Xfce 4.8. In concomitanza con questo rilascio, il progetto Xfce annuncia anche il congelamento delle caratteristiche per il rilascio finale 4.8 che è previsto per il 16 gennaio 2011."
 
 #: news-array.php:62
 msgid "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been rewritten from scratch and provides better launcher management and improved multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our core libraries have been streamlined a bit, a good examplle being the newly introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
+msgstr "Questo rilascio incorpora importanti cambiamenti al cuore dell'ambiente Xfce e auspicabilmente soddisfa un certo numero di richieste di lunga data. Tra gli aggiornamenti più importanti il cuore di Xfce  (Thunar, xfdesktop e thunar-volman in particolare) è stato portato da ThunarVFS a GIO, rendendo disponibile così il supporto ai file system remoti in Xfce.  Il pannello è stato riscritto da capo e fornisce una migliore gestione degli avviatori, e un migliorato supporto agli schermi multipli (multihead). L'elenco delle nuove caratteristiche del pannello è troppo lunga per essere riportata qui. Grazie alla nuova libreria garcon (nota come libxfce4menu, ma riscritta un'altra volta) è ora supportata la modifica dl menu attravaerso l'utilizzo di un editor di terze parti quale Alacarte (non è fornito per ora uno predefinito).  Le librerie principali sono stati rifinite: ad esempio è stata introdotta la libreria libxfce4ui che sostituirà libxfcegui4."
 
 #: news-array.php:63
 msgid "Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is that, despite suffering from the small size of the development team from time to time, the core of the desktop environment has been aligned with today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for compatibility reasons)."
-msgstr ""
+msgstr "Probabilmentee l'obiettivo più importante che si raggiungerà con Xfce 4.8, nonostante il numero di sviluppatori ristretto, è che il cuore dell'ambiente desktop è stato allineato con le più moderne tecnologie quali GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev e molte altre. Il cuore dell'ambiente è stato ripulito come è anche accaduto a HAL e ThunarVFS (che è ancora presente per motivi di compatibilità)"
 
 #: news-array.php:64
 msgid "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams have been able to update their translations at an incredible pace. Please include them when praising this release!"
@@ -2756,19 +2756,19 @@ msgstr "Grazie alla meravigliosa piattaforma per le traduzioni Transifex, i grup
 
 #: news-array.php:71
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "È stato rilasciato il secondo aggiornamento di xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:72
 msgid "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
+msgstr "Questo rilascio comprende molti aggiornamenti alle traduzioni e corregge alcuni bug o regressioni con le nuove versioni di GTK+."
 
 #: news-array.php:79
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "È stato rilasciato il primo aggiornamento di xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:80
 msgid "Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few weeks."
-msgstr ""
+msgstr "SI ringraziano tutti coloro che hanno utilizzato Xfce 4.6 e si sono impegnati a segnalare i bug. Siamo stati in grado di correggere diversi problemi nelle ultime settimane."
 
 #: news-array.php:81
 msgid "thanks to all the translators, several translations have been improved and completed since the release of 4.6.0."



More information about the Xfce4-commits mailing list