[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.6> l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 16 10:54:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 972f9ad8ec8c3d93f3321366b95b4c4f1c617290 (commit)
from 0b23dde61f05be94f71df55b6e00f541f9b37282 (commit)
commit 972f9ad8ec8c3d93f3321366b95b4c4f1c617290
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date: Sun Jan 16 10:53:57 2011 +0100
l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ro.po | 86 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5ac5dbe..27c65ca 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -16,28 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "Taste fără repetiție"
+msgstr "<b>Taste fără repetiție</b>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr "Emulare de maus"
+msgstr "<b>Emulare de maus</b>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "Taste lente"
+msgstr "<b>Taste lente</b>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "Taste persistente"
+msgstr "<b>Taste persistente</b>"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -227,29 +223,24 @@ msgid "<b>DPI</b>"
msgstr "<b>DPI</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr "Fon_t implicit"
+msgstr "<b>Fon_t implicit</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr "Evenimente sonore"
+msgstr "<b>Evenimente sonore</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr "Meniuri și butoane"
+msgstr "<b>Meniuri și butoane</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "Randare"
+msgstr "<b>Randare</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr "Stil al barei cu _unelte"
+msgstr "<b>Stil al barei cu _unelte</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
@@ -411,9 +402,8 @@ msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr "Nu se poate porni fereastra cu opțiunile Xfce pentru display"
+msgstr "Aplică toate modificările și testează noile opțiuni de display"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -475,9 +465,8 @@ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. T
msgstr "Extensia RandR (Resize and Rotate) nu este activată pentru acest display. Încercați să o activați și apoi redeschideți această fereastră."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
-#, fuzzy
msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr "Nu s-a putut deschide documentația"
+msgstr "Nu s-a putut utiliza extensia Randr"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
@@ -488,9 +477,9 @@ msgstr "Nu se poate interoga versiunea extensiei RandR utilizate"
#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr "Sistemul utilizează RandR %d.%d. Pentru a putea configura displayurile e nevoie de versiunea 1.2 sau mai mare."
+msgstr "Sistemul utilizează RandR %d.%d. Pentru a putea configura displayurile e nevoie de versiunea 1.1 sau mai mare."
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
msgid "Laptop"
@@ -513,9 +502,8 @@ msgid "Second monitor"
msgstr "Monitor secundar"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
-#, fuzzy
msgid "Second digital display"
-msgstr "Display digital"
+msgstr "Display digital secundar"
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
@@ -563,24 +551,20 @@ msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripturi shell"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "Cursor"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr "Aranjament de tastatură"
+msgstr "<b>Aranjament de tastatură</b>"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr "Modelul tastaturii"
+msgstr "<b>Modelul tastaturii</b>"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr "Opțiuni de tastare"
+msgstr "<b>Opțiuni de tastare</b>"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Appli_cation Shortcuts"
@@ -741,29 +725,24 @@ msgid "Default"
msgstr "Implicită"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Button Order</b>"
-msgstr "Ordine a butoanelor"
+msgstr "<b>Ordine a butoanelor</b>"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr "Dublu-clic"
+msgstr "<b>Dublu-clic</b>"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "Tragere și plasare"
+msgstr "<b>Tragere și plasare</b>"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "<b>Feedback</b>"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "<b>Previzualizare</b>"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Size</b>"
@@ -886,9 +865,9 @@ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
msgstr "Proprietatea „<b>%s</b>” nu poate fi reinițializată pentru că este blocată"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
-msgstr "Sigur doriți să reinițializați proprietatea „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să reinițializați proprietatea „<b>%s</b>”?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -924,9 +903,8 @@ msgid "New property"
msgstr "Proprietate nouă"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Reset/remove property"
-msgstr "Reinițializează proprietatea"
+msgstr "Reinițializează/Elimină proprietatea"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
msgid "Select a channel and property"
@@ -1021,14 +999,13 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:604
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:623
-#, fuzzy
msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr "Manager de opțiuni"
+msgstr "Manager al opțiunilor Xfce"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide documentația"
+msgstr "Nu s-a putut deschide documentația. Motiv: %s"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1039,9 +1016,8 @@ msgid "Settings Manager"
msgstr "Manager de opțiuni"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Manager de opțiuni"
+msgstr "Manager al opțiunilor Xfce 4"
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
More information about the Xfce4-commits
mailing list