[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 15 21:12:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 9ebbb0496ea8d32eaafbdc5e38fb24f9780fb399 (commit)
       from 0f466cafd2e2cc3c3543e1383c0300940ec5a9ba (commit)

commit 9ebbb0496ea8d32eaafbdc5e38fb24f9780fb399
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Sat Jan 15 21:10:14 2011 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 09b5bb0..225d4b3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:16-0000\n"
+"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
@@ -45,9 +44,27 @@ msgid ""
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
+"إعادة توزيغ و إستعمال المصدر أو الصيغ الثنائية, بـ أو بدون تعديل, \n"
+" مرخص له تحت الشروط التالية\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -59,26 +76,23 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"هذا البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما "
-"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
+"هذا البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله\n"
+"حسب بنود رخصة جنو العمومية كما نشرتها مؤسسة البرامج الحرة،\n"
+"الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
 "\n"
-"هذا البرنامج يوزع على أمل أن يكون مفيداً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك "
-"ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو "
-"العمومية لمزيد من التفاصيل.\n"
+"هذا البرنامج يوزع على أمل أن يكون مفيداً، ولكن دون أية ضمانات،\n"
+"بما في ذلك ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية\n"
+"لمزيد من التفاصيل.\n"
 "\n"
-"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث "
-"هذا فاكتب إلى:\n"
-"Free Software Fondation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111 "
-"- 1307, USA\n"
+"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -104,20 +118,21 @@ msgstr ""
 " لمزيد من التفاصيل.\n"
 "من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية\n"
 " مع هذه المكتبة؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\n"
-"Free Software Fondation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111 "
-"- 1307, USA\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format
 msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe() failed: %s"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
 #, c-format
 msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr ""
+msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
 #, c-format
 msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sigaction() failed: %s\n"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list