[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 15 14:38:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to aed0d6d9f6666371dec88f5b8bc61752f9368672 (commit)
       from 50f8c1aa194be51b2f12b8be2d12dcf9911ee2e1 (commit)

commit aed0d6d9f6666371dec88f5b8bc61752f9368672
Author: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>
Date:   Sat Jan 15 14:37:20 2011 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 198 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 164 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6bbbbdf..45c4ded 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
 # Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -55,14 +55,10 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857
-#: ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
 #: ../src/xfpm-power.c:704
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
@@ -71,8 +67,7 @@ msgstr "Iberna"
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-#: ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -80,12 +75,9 @@ msgstr "Schermo"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-#: ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1254
 msgid "Nothing"
 msgstr "Non fare niente"
@@ -131,14 +123,10 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851
-#: ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
-#: ../src/xfpm-power.c:458
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
 #: ../src/xfpm-power.c:717
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
@@ -172,16 +160,13 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
-#: ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691
-#: ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
+#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:410
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
 #: ../settings/xfpm-settings.c:581
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -190,30 +175,24 @@ msgstr "Mai"
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544
-#: ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
 msgid "One hour"
 msgstr "Un'ora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "one minute"
 msgstr "un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
 #: ../settings/xfpm-settings.c:571
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
@@ -222,38 +201,31 @@ msgstr "ore"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761
-#: ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1410
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1415
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
 #: ../src/xfpm-power.c:730
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Spegni"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861
-#: ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Blocca lo schermo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
 
@@ -297,23 +269,19 @@ msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
 msgid "General"
 msgstr "Generali"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
 msgid "On AC"
 msgstr "Alimentazione da rete"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
 msgid "On Battery"
 msgstr "Alimentazione da batteria"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -329,8 +297,7 @@ msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
-#: ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
 #: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -344,8 +311,7 @@ msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà ut
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
-#: ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione"
@@ -377,11 +343,8 @@ msgstr ""
 "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:300
-#: ../src/xfpm-power.c:655
-#: ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857
-#: ../src/xfpm-battery.c:229
+#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
+#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestore di energia di Xfce"
 
@@ -402,8 +365,7 @@ msgid "Quit Xfce power manager?"
 msgstr "Uscire dal gestore di energia di Xfce?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494
-#: ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informazioni sull'energia"
 
@@ -419,8 +381,7 @@ msgstr "Sospendi il sistema"
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Spegni il sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:650
-#: ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
 
@@ -432,40 +393,32 @@ msgstr "Il sistema ha poca carica"
 msgid "Battery charge level is low"
 msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1058
-#: ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Adattatore connesso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1059
-#: ../src/xfpm-power.c:1064
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Adattatore non connesso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1507
-#: ../src/xfpm-power.c:1528
-#: ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
 #: ../src/xfpm-power.c:1566
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1551
-#: ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Sospensione non supportata"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122
-#: ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 #: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteria"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
@@ -489,8 +442,7 @@ msgstr "PDA"
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138
-#: ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
 #: ../src/xfpm-power-common.c:168
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
@@ -531,8 +483,7 @@ msgstr "La batteria si sta caricando"
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "La batteria si sta scaricando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:153
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
@@ -661,8 +612,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s vuoto"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53
-#: ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -683,142 +633,129 @@ msgstr ""
 "Licenza GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "Vero"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
-msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Con supporto ad HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:115
-#, c-format
-msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Senza supporto ad HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:118
-#, c-format
 msgid "With policykit support\n"
 msgstr "Con supporto al policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:115
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
 msgstr "Senza supporto al policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
 msgstr "Con supporto al gestore di rete\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
 msgstr "Senza supporto al gestore di rete\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
 msgid "With DPMS support\n"
 msgstr "Con supporto DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:125
 #, c-format
 msgid "Without DPMS support\n"
 msgstr "Senza supporto DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:140
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Può sospendere"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:142
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Può ibernare"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:144
 msgid "Can spin down hard disks"
 msgstr "Può rallentare i dischi rigidi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:146
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Autorizzato a sospendere"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:153
+#: ../src/xfpm-main.c:148
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Autorizzato a ibernare"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:150
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Autorizzato a spegnere"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:152
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
 msgstr "Autorizzato a rallentare i dischi rigidi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:159
+#: ../src/xfpm-main.c:154
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "Ha il pannello di luminosità"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:156
 msgid "Has power button"
 msgstr "Ha il pulsante di accensione"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:158
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "Ha il pulsante di ibernazione"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:160
 msgid "Has sleep button"
 msgstr "Ha il pulsante di addormentamento"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:167
+#: ../src/xfpm-main.c:162
 msgid "Has LID"
 msgstr "Ha il LID"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:261
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Non avviare come demone"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:262
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Abilita il debug"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:263
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Scarta tutte le informazioni"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:264
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Riavvia l'istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:265
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di configurazione"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-main.c:266
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272
-#: ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Informazioni sulla versione"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:317
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Impossibile connettersi alla sessione di messaggi del bus"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:411
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "È in esecuzione un altro gestore di energia"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:417
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Il gestore di energia di Xfce è già in esecuzione"
@@ -839,8 +776,7 @@ msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125
-#: ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modulo del kernel"
 
@@ -852,7 +788,7 @@ msgstr "COre del kernel"
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
 #: ../src/xfpm-power-info.c:140
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione interprocessore"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
 #: ../src/xfpm-power-info.c:145
@@ -885,20 +821,18 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adattatore wireless Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Allarme %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
 #: ../src/xfpm-power-info.c:221
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sveglia %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 #: ../src/xfpm-power-info.c:224
@@ -913,17 +847,16 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Attesa %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "Coda lavori %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
 #: ../src/xfpm-power-info.c:236
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellazione degli instradamenti %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 #: ../src/xfpm-power-info.c:239
@@ -935,7 +868,7 @@ msgstr "Attività USB %s"
 #: ../src/xfpm-power-info.c:242
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Risveglio %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 #: ../src/xfpm-power-info.c:245
@@ -945,7 +878,7 @@ msgstr "Interrupt locale"
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 #: ../src/xfpm-power-info.c:248
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Rischedulazione delle interruzioni"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:331
 msgid "Attribute"
@@ -959,14 +892,13 @@ msgstr "Valore"
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363
-#: ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:375
 msgid "PowerSupply"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentazione"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:393
 msgid "Model"
@@ -977,15 +909,14 @@ msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414
-#: ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:420
 msgid "Energy full design"
-msgstr ""
+msgstr "Carica teorica massima"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:434
 msgid "Energy full"
@@ -1023,7 +954,7 @@ msgstr "PID"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:754
 msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Risvegli"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:760
 msgid "Command"
@@ -1051,112 +982,170 @@ msgstr "Nessun dispositivo trovato"
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Plugin della luminosità"
 
+#~ msgid "With HAL support\n"
+#~ msgstr "Con supporto ad HAL\n"
+
+#~ msgid "Without HAL support\n"
+#~ msgstr "Senza supporto ad HAL\n"
+
 #~ msgid "CPU frequency control"
 #~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
+
 #~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 #~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
+
 #~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
+
 #~ msgid "Battery is charging"
 #~ msgstr "La batteria si sta caricando"
+
 #~ msgid "Your UPS"
 #~ msgstr "UPS"
+
 #~ msgid "Your Mouse battery"
 #~ msgstr "La batteria del mouse"
+
 #~ msgid "Your Keyboard battery"
 #~ msgstr "La batteria della tastiera"
+
 #~ msgid "Your Camera battery"
 #~ msgstr "La batteria della fotocamera"
+
 #~ msgid "Your PDA battery"
 #~ msgstr "La batteria del PDA"
+
 #~ msgid "Your Battery"
 #~ msgstr "La batteria"
+
 #~ msgid "is fully charged"
 #~ msgstr "è completamente carica"
+
 #~ msgid "charge level"
 #~ msgstr "livello di carica"
+
 #~ msgid "is charging"
 #~ msgstr "si sta caricando"
+
 #~ msgid "is discharging"
 #~ msgstr "si sta scaricando"
+
 #~ msgid "charge is low"
 #~ msgstr "la carica è bassa"
+
 #~ msgid "is almost empty"
 #~ msgstr "è quasi esaurita"
+
 #~ msgid "is not present"
 #~ msgstr "non è presente"
+
 #~ msgid "Battery not present"
 #~ msgstr "Batteria non presente"
+
 #~ msgid "System is running on AC power"
 #~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
+
 #~ msgid "Estimated time left"
 #~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
+
 #~ msgid "Estimated time to be fully charged"
 #~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
+
 #~ msgid "Design:"
 #~ msgstr "Progetto:"
+
 #~ msgid "Last full:"
 #~ msgstr "Ultima volta completamente carica:"
+
 #~ msgid "Too many arguments"
 #~ msgstr "Troppi argomenti"
+
 #~ msgid "Adapter present"
 #~ msgstr "Adattatore presente"
+
 #~ msgid "Adapter not present"
 #~ msgstr "Adattatore non presente"
+
 #~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
 #~ msgstr "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare il computer o collegare il cavo di alimentazione."
+
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Procedere davvero?"
+
 #~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
 #~ msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il sistema?"
+
 #~ msgid "Monitor power control"
 #~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
+
 #~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
 #~ msgstr "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
+
 #~ msgid "No data available"
 #~ msgstr "Nessun dato disponibile"
+
 #~ msgid "Hibernate not supported"
 #~ msgstr "Ibernazione non supportata"
+
 #~ msgid "HAL daemon is not running"
 #~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
+
 #~ msgid "No back-end for your operating system"
 #~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
+
 #~ msgid "No hibernate script found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
+
 #~ msgid "No suspend script found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
+
 #~ msgid "No suspend method found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
+
 #~ msgid "No hibernate method found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
+
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Memoria esaurita"
+
 #~ msgid "System failed to sleep"
 #~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
+
 #~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
 #~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
+
 #~ msgid "mAh"
 #~ msgstr "mAh"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzate"
+
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Abilita le notifiche"
+
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "Alimentazione da batteria"
+
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Inibisci il plugin"
+
 #~ msgid "Advance"
 #~ msgstr "Avanza"
+
 #~ msgid "Don't show again"
 #~ msgstr "Non mostrare di nuovo"
+
 #~ msgid "Power manager disconnected"
 #~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso"
+
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "Il gestore di energia è connesso"
+
 #~ msgid "Inhibit automatic power savings"
 #~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico"
+
 #~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
 #~ msgstr "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per funzionare correttamente; la versione trovata è"
+
 #~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
 #~ msgstr "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-power"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list