[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 15 11:56:02 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to fcbcf3082d1a42fe34a7767481bd481f330eaea1 (commit)
       from cced6bb7f35713b8e23b5b4cec23d9f1d96652c9 (commit)

commit fcbcf3082d1a42fe34a7767481bd481f330eaea1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Sat Jan 15 11:54:53 2011 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
    
    New status: 133 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po |  166 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 26e42c7..d1f8717 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (biztonságos)"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1371
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems
 msgstr "Egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való csatlakozáshoz vagy azok csatolásához"
 
 #: ../src/window.c:430
-msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
@@ -112,131 +112,135 @@ msgstr "A Gigolo a következő, a GVFS által biztosított protokollokat képes
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "A(z) „%s” parancs meghiúsult"
 
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:690 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
+#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:613
+msgid "Edit _Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző s_zerkesztése"
+
+#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
+msgid "Create _Bookmark"
+msgstr "Kö_nyvjelző létrehozása"
+
+#: ../src/window.c:1181
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/window.c:1158
+#: ../src/window.c:1182
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/window.c:1159
+#: ../src/window.c:1183
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Műveletek"
 
-#: ../src/window.c:1160
+#: ../src/window.c:1184
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/window.c:1161
+#: ../src/window.c:1185
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/window.c:1165 ../src/browsenetworkpanel.c:453
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
-msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Kö_nyvjelző létrehozása"
-
-#: ../src/window.c:1167
+#: ../src/window.c:1191
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése"
 
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1192
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "A könyvjelzőkezelő megnyitása könyvjelzők hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy törléséhez"
 
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1196
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Kiválasztott erőforrás leválasztása"
 
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "A kiválasztott erőforrás megnyitása fájlkezelőben"
 
-#: ../src/window.c:1175
+#: ../src/window.c:1199
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "_URI másolása"
 
-#: ../src/window.c:1176
+#: ../src/window.c:1200
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Kilépés a Gigoloból"
 
-#: ../src/window.c:1177
+#: ../src/window.c:1201
 msgid "Online Help"
 msgstr "Online súgó"
 
-#: ../src/window.c:1178
+#: ../src/window.c:1202
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Támogatott protokollok"
 
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1208
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "Oldal_panel"
 
-#: ../src/window.c:1186
+#: ../src/window.c:1210
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../src/window.c:1188
+#: ../src/window.c:1212
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "Állapotik_on"
 
-#: ../src/window.c:1194
+#: ../src/window.c:1218
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "Megjelenítés szimból_umokként"
 
-#: ../src/window.c:1195
+#: ../src/window.c:1219
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Megjelenítés _részletes listaként"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1225
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Könyvjelzők"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1225
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Válasszon könyvjelzőt a kapcsolódáshoz"
 
-#: ../src/window.c:1275
+#: ../src/window.c:1299
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
-#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "Szolgáltatástípus"
 
-#: ../src/window.c:1292 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/window.c:1363
+#: ../src/window.c:1387
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: ../src/window.c:1419 ../src/window.c:1494 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:668
+#: ../src/settings.c:673
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Áthelyezi most?"
 
-#: ../src/settings.c:669
+#: ../src/settings.c:674
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "A Gigolonak az indítás előtt át kell helyeznie a régi konfigurációs könyvtárát."
 
-#: ../src/settings.c:677
+#: ../src/settings.c:682
 #, c-format
 msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
 msgstr "A régi konfigurációs könyvtára („%s”) nem helyezhető át ide: „%s” (%s). Helyezze át a könyvtárat saját kezűleg az új helyre."
 
-#: ../src/settings.c:680
+#: ../src/settings.c:685
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
@@ -244,135 +248,139 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:94
+#: ../src/bookmarkdialog.c:95
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Tartomány: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:99
+#: ../src/bookmarkdialog.c:100
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Megosztás: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:105
+#: ../src/bookmarkdialog.c:106
 #, c-format
 msgid "Folder: %s"
 msgstr "Mappa: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:111
+#: ../src/bookmarkdialog.c:112
 #, c-format
 msgid "Path: %s"
 msgstr "Útvonal: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:321
+#: ../src/bookmarkdialog.c:323
 msgid "Host"
 msgstr "Gép"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:329
+#: ../src/bookmarkdialog.c:331
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:337
+#: ../src/bookmarkdialog.c:339
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Automatikus kapcsolódás"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:345
+#: ../src/bookmarkdialog.c:347
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:353
+#: ../src/bookmarkdialog.c:355
 msgid "Other information"
 msgstr "Egyéb információk"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:410
+#: ../src/bookmarkdialog.c:412
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:215
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Meg kell adnia a könyvjelző nevét."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "A megadott könyvjelzőnév már használatban van. Válasszon másik nevet."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:247
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálócímet vagy -nevet."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:258
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Meg kell adnia egy megosztásnevet."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:269
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes URI címet a kapcsolathoz."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Eszköz:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Kiszolgáló:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Könyvjelző neve:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+msgid "_Color:"
+msgstr "S_zín:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Automatikus kap_csolódás"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:986
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Sz_olgáltatástípus:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Az alapértelmezett port használatához a 0 értéket adja meg"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "He_ly (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappa:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1020
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
 msgid "P_ath:"
 msgstr "Út_vonal:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1021
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1022
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Elhagyható információk:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1023
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1024
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
 msgid "_Share:"
 msgstr "Meg_osztás:"
 
@@ -508,16 +516,16 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix eszköz: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:443 ../src/backendgvfs.c:482
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:449 ../src/backendgvfs.c:549
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "A csatlakozás meghiúsult ehhez: „%s”."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:481
+#: ../src/backendgvfs.c:486
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "A leválás meghiúsult erről: „%s”."
@@ -550,15 +558,15 @@ msgstr "Könyvjelző készítése a kiválasztott megosztásból"
 msgid "Refresh the network list"
 msgstr "Hálózatlista frissítése"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
 msgid "Close panel"
 msgstr "Panel bezárása"
 
-#: ../src/bookmarkpanel.c:91
+#: ../src/bookmarkpanel.c:92
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
 
-#: ../src/bookmarkpanel.c:252
+#: ../src/bookmarkpanel.c:256
 msgid "Connect to the selected bookmark"
 msgstr "Csatlakozás a kiválasztott könyvjelzőhöz"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list