[Xfce4-commits] <xfce4-battery-plugin:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jan 12 19:08:02 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 0856c40bb05bb62ae630ce0383a94bd7793f2783 (commit)
from c59cc62a7a02cb69eb32fd2df9f852b2c789e98a (commit)
commit 0856c40bb05bb62ae630ce0383a94bd7793f2783
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Wed Jan 12 19:06:27 2011 +0100
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 32 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 766fb98..2678c87 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,161 +1,152 @@
# Galician translation of xfce4-battery-plugin
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 23:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../panel-plugin/battery.c:498
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/battery.c:500
msgid "(No battery, AC on-line)"
-msgstr "(Conectado á rede eléctrica)"
+msgstr "(Non hai batería, conectado á rede eléctrica)"
-#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
msgid "(Charging from AC)"
msgstr "(Cargando da rede eléctrica)"
-#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
msgid "(AC on-line)"
msgstr "(Conectado á rede eléctrica)"
-#: ../panel-plugin/battery.c:510
+#: ../panel-plugin/battery.c:512
#, c-format
msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
msgstr "%d%% (%02d:%02d) restante"
-#: ../panel-plugin/battery.c:512
+#: ../panel-plugin/battery.c:514
#, c-format
msgid "%02d:%02d remaining"
msgstr "quedan %02d:%02d"
-#: ../panel-plugin/battery.c:514
+#: ../panel-plugin/battery.c:516
#, c-format
msgid "%d%% remaining"
msgstr "Quedan %d%%"
-#: ../panel-plugin/battery.c:516
+#: ../panel-plugin/battery.c:518
#, c-format
msgid "AC off-line"
msgstr "Desconectado da rede eléctrica"
-#: ../panel-plugin/battery.c:580
-msgid ""
-"WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
-"shutdown your computer now to avoid possible data loss."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: A batería chegou a un estado crítico. Debe enchufala ou apagar "
-"o ordenador agora para evitar unha posible perda de datos."
+#: ../panel-plugin/battery.c:581
+msgid "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr "ADVERTENCIA: A batería chegou a un estado crítico. Debe enchufala ou apagar o ordenador agora para evitar unha posible perda de datos."
-#: ../panel-plugin/battery.c:594
-msgid ""
-"WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
-"shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: A batería estase esgotando. Deberia considerar enchufala ou "
-"apagar o ordenador pronto para evitar unha posible perda de datos."
+#: ../panel-plugin/battery.c:599
+msgid "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr "ADVERTENCIA: A batería estase esgotando. Deberia considerar enchufala ou apagar o ordenador pronto para evitar unha posible perda de datos."
-#: ../panel-plugin/battery.c:679
+#: ../panel-plugin/battery.c:686
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1105
+#: ../panel-plugin/battery.c:1112
msgid "Select file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1146
+#: ../panel-plugin/battery.c:1153
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione un comando"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1165
+#: ../panel-plugin/battery.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Non foi posible abrir o seguinte url: %s"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1189 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/battery.c:1196 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor da Batería"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1218
+#: ../panel-plugin/battery.c:1225
msgid "Low percentage:"
msgstr "Porcentaxe baixa:"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1229
+#: ../panel-plugin/battery.c:1236
msgid "Critical percentage:"
msgstr "Porcentaxe crítica:"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1242
+#: ../panel-plugin/battery.c:1249
msgid "Low battery action:"
msgstr "Acción para cando a batería está baixa:"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1248 ../panel-plugin/battery.c:1289
+#: ../panel-plugin/battery.c:1255 ../panel-plugin/battery.c:1296
msgid "Do nothing"
msgstr "Non facer nada"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1250 ../panel-plugin/battery.c:1291
+#: ../panel-plugin/battery.c:1257 ../panel-plugin/battery.c:1298
msgid "Display a warning message"
msgstr "Mostrar unha mensaxe de advertencia"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1252 ../panel-plugin/battery.c:1293
+#: ../panel-plugin/battery.c:1259 ../panel-plugin/battery.c:1300
msgid "Run command"
msgstr "Executar comando"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1254 ../panel-plugin/battery.c:1295
+#: ../panel-plugin/battery.c:1261 ../panel-plugin/battery.c:1302
msgid "Run command in terminal"
msgstr "Executar o comando nun terminal"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1267 ../panel-plugin/battery.c:1307
+#: ../panel-plugin/battery.c:1274 ../panel-plugin/battery.c:1314
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1283
+#: ../panel-plugin/battery.c:1290
msgid "Critical battery action:"
msgstr "Acción para cando a batería está crítica:"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1330
+#: ../panel-plugin/battery.c:1337
msgid "Display label"
msgstr "Mostrar unha etiqueta"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1333
+#: ../panel-plugin/battery.c:1340
msgid "Display percentage"
msgstr "Mostrar a porcentaxe"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1336
+#: ../panel-plugin/battery.c:1343
msgid "Display time"
msgstr "Mostrar o tempo"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1339
+#: ../panel-plugin/battery.c:1346
msgid "Hide time/percentage when full"
msgstr "Ocultar tempo/porcentaxe cando estea cargada"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1342
+#: ../panel-plugin/battery.c:1349
msgid "Display percentage in tooltip"
msgstr "Mostrar a porcentaxe na notificación"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1345
+#: ../panel-plugin/battery.c:1352
msgid "Display time remaining in tooltip"
msgstr "Mostrar o tempo restante na notificación"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1348
+#: ../panel-plugin/battery.c:1355
msgid "Display power"
msgstr "Mostrar a enerxía"
-#: ../panel-plugin/battery.c:1351
+#: ../panel-plugin/battery.c:1358
msgid "Display icon"
msgstr "Mostrar unha icona"
More information about the Xfce4-commits
mailing list