[Xfce4-commits] <xfce4-battery-plugin:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 12 19:08:02 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 0856c40bb05bb62ae630ce0383a94bd7793f2783 (commit)
       from c59cc62a7a02cb69eb32fd2df9f852b2c789e98a (commit)

commit 0856c40bb05bb62ae630ce0383a94bd7793f2783
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Wed Jan 12 19:06:27 2011 +0100

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
    
    New status: 32 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   91 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 766fb98..2678c87 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,161 +1,152 @@
 # Galician translation of xfce4-battery-plugin
 # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-#
+# 
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.
-#
+# 
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 23:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:498
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/battery.c:500
 msgid "(No battery, AC on-line)"
-msgstr "(Conectado á rede eléctrica)"
+msgstr "(Non hai batería, conectado á rede eléctrica)"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
 msgid "(Charging from AC)"
 msgstr "(Cargando da rede eléctrica)"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
 msgid "(AC on-line)"
 msgstr "(Conectado á rede eléctrica)"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:510
+#: ../panel-plugin/battery.c:512
 #, c-format
 msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
 msgstr "%d%% (%02d:%02d) restante"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:512
+#: ../panel-plugin/battery.c:514
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d remaining"
 msgstr "quedan %02d:%02d"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:514
+#: ../panel-plugin/battery.c:516
 #, c-format
 msgid "%d%% remaining"
 msgstr "Quedan %d%%"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:516
+#: ../panel-plugin/battery.c:518
 #, c-format
 msgid "AC off-line"
 msgstr "Desconectado da rede eléctrica"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:580
-msgid ""
-"WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
-"shutdown your computer now to avoid possible data loss."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: A batería chegou a un estado crítico. Debe enchufala ou apagar "
-"o ordenador agora para evitar unha posible perda de datos."
+#: ../panel-plugin/battery.c:581
+msgid "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr "ADVERTENCIA: A batería chegou a un estado crítico. Debe enchufala ou apagar o ordenador agora para evitar unha posible perda de datos."
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:594
-msgid ""
-"WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
-"shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: A batería estase esgotando. Deberia considerar enchufala ou "
-"apagar o ordenador pronto para evitar unha posible perda de datos."
+#: ../panel-plugin/battery.c:599
+msgid "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr "ADVERTENCIA: A batería estase esgotando. Deberia considerar enchufala ou apagar o ordenador pronto para evitar unha posible perda de datos."
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:679
+#: ../panel-plugin/battery.c:686
 msgid "Battery"
 msgstr "Batería"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1105
+#: ../panel-plugin/battery.c:1112
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccione un ficheiro"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1146
+#: ../panel-plugin/battery.c:1153
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccione un comando"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1165
+#: ../panel-plugin/battery.c:1172
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Non foi posible abrir o seguinte url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1189 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/battery.c:1196 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Monitor da Batería"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1218
+#: ../panel-plugin/battery.c:1225
 msgid "Low percentage:"
 msgstr "Porcentaxe baixa:"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1229
+#: ../panel-plugin/battery.c:1236
 msgid "Critical percentage:"
 msgstr "Porcentaxe crítica:"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1242
+#: ../panel-plugin/battery.c:1249
 msgid "Low battery action:"
 msgstr "Acción para cando a batería está baixa:"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1248 ../panel-plugin/battery.c:1289
+#: ../panel-plugin/battery.c:1255 ../panel-plugin/battery.c:1296
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Non facer nada"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1250 ../panel-plugin/battery.c:1291
+#: ../panel-plugin/battery.c:1257 ../panel-plugin/battery.c:1298
 msgid "Display a warning message"
 msgstr "Mostrar unha mensaxe de advertencia"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1252 ../panel-plugin/battery.c:1293
+#: ../panel-plugin/battery.c:1259 ../panel-plugin/battery.c:1300
 msgid "Run command"
 msgstr "Executar comando"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1254 ../panel-plugin/battery.c:1295
+#: ../panel-plugin/battery.c:1261 ../panel-plugin/battery.c:1302
 msgid "Run command in terminal"
 msgstr "Executar o comando nun terminal"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1267 ../panel-plugin/battery.c:1307
+#: ../panel-plugin/battery.c:1274 ../panel-plugin/battery.c:1314
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1283
+#: ../panel-plugin/battery.c:1290
 msgid "Critical battery action:"
 msgstr "Acción para cando a batería está crítica:"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1330
+#: ../panel-plugin/battery.c:1337
 msgid "Display label"
 msgstr "Mostrar unha etiqueta"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1333
+#: ../panel-plugin/battery.c:1340
 msgid "Display percentage"
 msgstr "Mostrar a porcentaxe"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1336
+#: ../panel-plugin/battery.c:1343
 msgid "Display time"
 msgstr "Mostrar o tempo"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1339
+#: ../panel-plugin/battery.c:1346
 msgid "Hide time/percentage when full"
 msgstr "Ocultar tempo/porcentaxe cando estea cargada"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1342
+#: ../panel-plugin/battery.c:1349
 msgid "Display percentage in tooltip"
 msgstr "Mostrar a porcentaxe na notificación"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1345
+#: ../panel-plugin/battery.c:1352
 msgid "Display time remaining in tooltip"
 msgstr "Mostrar o tempo restante na notificación"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1348
+#: ../panel-plugin/battery.c:1355
 msgid "Display power"
 msgstr "Mostrar a enerxía"
 
-#: ../panel-plugin/battery.c:1351
+#: ../panel-plugin/battery.c:1358
 msgid "Display icon"
 msgstr "Mostrar unha icona"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list