[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jan 6 14:12:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b878bd9d3b602e3f79a8f98db6ac71f19cdc58ab (commit)
       from 295eb33c5414dafb4e89ee1fdceafab4626fe17e (commit)

commit b878bd9d3b602e3f79a8f98db6ac71f19cdc58ab
Author: Stavros Giannouris <stavrosg at gmail.com>
Date:   Thu Jan 6 14:11:23 2011 +0100

    l10n: Updated Greek (el) translation to 99%
    
    New status: 198 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/el.po |  124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 13a3a0f..3eb1221 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 11:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-05 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -67,8 +67,11 @@ msgstr "Δημιουργία/φόρτωση λίστας παρασκηνίων"
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο λίστας εικόνων φόντου. Θέλετε "
+"να το αντικαταστήσετε;"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Επιλογή δεύτερου χρώματος"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Επιλογή μιας εικόνας για το παρασκήνιο"
+msgstr "Επιλογή μιας εικόνας για το φόντο"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
@@ -264,16 +267,19 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Ορίζει το χρώμα \"δεξιά\" ή \"κάτω\" της διαβάθμισης"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Ορίζει το συμπαγές χρώμα, ή το \"αριστερό\" ή \"πάνω\" χρώμα της διαβάθμισης"
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Ορίζει το συμπαγές χρώμα, ή το \"αριστερό\" ή \"πάνω\" χρώμα της διαβάθμισης"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Καθορίστε πώς θα αλλάξει το μέγεθός της εικόνας για να χωρέσει στην οθόνη"
+msgstr ""
+"Καθορίστε πώς θα αλλάξει το μέγεθός της εικόνας για να χωρέσει στην οθόνη"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Καθορίστε το στυλ του χρώματος που πίσω από την εικόνα παρασκηνίου"
+msgstr "Καθορίστε το στυλ του χρώματος που πίσω από την εικόνα φόντου"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
 msgid "St_yle:"
@@ -296,7 +302,6 @@ msgstr "Διαφανές"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
 
@@ -392,13 +397,12 @@ msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 msgstr "Ρύθμιση φόντου και συμπεριφοράς μενού και εικονιδίων"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφραρμογών στο μενού"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Shift"
@@ -406,35 +410,37 @@ msgstr "Shift"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφραρμογών στο μενού"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση λίστας παραθύρων στο μεσαίο κλικ στην επιφάνεια εργασίας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μενού εφαρμογών στο δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση sticky παραθύρων μόνο στην ενεργή περιοχή εργασίας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ονομάτων περιοχών εργασίας στη λίστα"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Ορίστε τη διαφάνεια της ετικέττας εικονιδίου"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση υπομενού για τα παράθυρα σε κάθε περιοχή εργασίας"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μεγέθους γραμματοσειράς:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 msgid "_Background"
@@ -582,9 +588,11 @@ msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Σφάλμα φακέλου επιφάνεια εργασίας"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-#, fuzzy
-msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "Ένα κανονικό αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε να διαγράψετε ή να μετονομάσετε."
+msgid ""
+"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr ""
+"Ένα κανονικό αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε να το "
+"διαγράψετε ή να το μετονομάσετε."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
@@ -594,9 +602,8 @@ msgstr "Σφάλμα απορριμμάτων"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
+msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν ήταν δυνατό να μετακινηθούν στα απορρίμματα"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
@@ -605,9 +612,12 @@ msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως αυτή που παρέχει ο Thunar)."
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή απορριμμάτων (όπως "
+"αυτή που παρέχει ο Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -637,8 +647,13 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια εργασίας."
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για "
+"τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια "
+"εργασίας."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 msgid "_Open all"
@@ -744,9 +759,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί ο φάκελος"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
 msgid "Rename Error"
@@ -769,8 +783,12 @@ msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν μπόρεσαν να μετακινηθούν στα απορρίμματα"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων (όπως αυτή που παρέχει ο Thunar)."
+msgid ""
+"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων (όπως "
+"αυτή που παρέχει ο Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
 msgid "Create File Error"
@@ -789,14 +807,12 @@ msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου έγγραφου από το πρότυπο"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Αρχείο Σφάλμα Ακίνητα"
+msgstr "Σφάλμα ιδιοτήτων αρχείου"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-#, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί ο διάλογος ιδιοτήτων αρχείου"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
 msgid "The file could not be opened"
@@ -829,8 +845,12 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συσκευής"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Η συσκευή \\ \"% s \" αποπροσαρτείται από το σύστημα. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Η συσκευή \\ \"% s \" αποπροσαρτείται από το σύστημα. Παρακαλώ μην "
+"αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -840,8 +860,12 @@ msgstr "Εγγραφή δεδομένων στη συσκευή"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν να μπορεί να αφαιρεθεί. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν να μπορεί "
+"να αφαιρεθεί. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -899,8 +923,12 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
+msgid ""
+"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
+"service, such as Thunar."
+msgstr ""
+"Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που "
+"υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
 msgid "_Empty Trash"
@@ -926,18 +954,18 @@ msgstr ""
 "Δεν έχει προσαρτηθεί"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του \"%s\":"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Η αποβολή απέτυχε"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε:"
+msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 msgid "Mount Failed"



More information about the Xfce4-commits mailing list