[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 95%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Feb 27 17:10:02 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to ca2c12ae2d1f190dbd5514aba199befea4529b46 (commit)
       from 07b72cc823daf80c56f55ba502220c11a955fece (commit)

commit ca2c12ae2d1f190dbd5514aba199befea4529b46
Author: Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>
Date:   Sun Feb 27 17:08:49 2011 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 95%
    
    New status: 257 messages complete with 5 fuzzies and 7 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  444 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 276 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1041ab7..cbb598c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,22 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
 # Ilya <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
 # Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009
-#
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 11:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:18+0300\n"
 "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
@@ -40,166 +38,153 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступность"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в систему"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Настроить доступность клавиатуры и мыши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Запретить залипание клавиш, если _две клавиши нажаты"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Зад_ержка нажатия клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Клавиат_ура"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Максимальная _скорость"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Эмуляция мыши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Ин_тервал повторения:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Медленные клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Залипающие клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Время, в миллисекундах, между нажатиями клавиш"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-msgstr ""
-"Время, в миллисекундах, которое должно пройти перед принятием нажатия клавиши"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgstr "Время, в миллисекундах, которое должно пройти перед принятием нажатия клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Максимальная скорость курсора после ускорения"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"Расстояние, которое необходимо пройти указателю для достижения максимальной "
-"скорости"
+msgstr "Расстояние, которое необходимо пройти указателю для достижения максимальной скорости"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Время, в миллисекундах, между повторившимися движениями"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Время, в миллисекундах, между началом нажатия клавиши и началом движения"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgstr "Время, в миллисекундах, между началом нажатия клавиши и началом движения"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Время, в миллисекундах, для достижения максимальной скорости"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Чтобы помочь предотвратить случайные нажатия клавиш, медленные клавиши "
-"требуют нажатия клавиши определённого минимального времени перед его "
-"принятием."
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Чтобы помочь предотвратить случайные нажатия клавиш, медленные клавиши требуют нажатия клавиши определённого минимального времени перед его принятием."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Чтобы помочь предотвратить множественные случайные нажатия клавиш, "
-"повторяющиеся клавиши устанавливают минимальную задержку между нажатием "
-"клавиш."
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Чтобы помочь предотвратить множественные случайные нажатия клавиш, повторяющиеся клавиши устанавливают минимальную задержку между нажатием клавиш."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Использовать _повторяющиеся клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Использовать _залипающие клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Использовать медленные _клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), не "
-"нужно держать нажатыми (они могут быть нажаты и затем отпущены), в то время "
-"как обычно несколько клавиш нужно было бы нажать одновременно."
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), не нужно держать нажатыми (они могут быть нажаты и затем отпущены), в то время как обычно несколько клавиш нужно было бы нажать одновременно."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), "
-"останутся нажатыми до тех пор, пока их не нажать снова"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), останутся нажатыми до тех пор, пока их не нажать снова"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Когда выбрано, функция \"залипающие клавиши\" будет отключена, если две "
-"клавиши нажаты одновременно"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Когда выбрано, функция \"залипающие клавиши\" будет отключена, если две клавиши нажаты одновременно"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Когда выбрано, курсор мыши может контролироваться с цифровой панели "
-"клавиатуры"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgstr "Когда выбрано, курсор мыши может контролироваться с цифровой панели клавиатуры"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Задержка ускорения:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Заблокировать залипающие клавиши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Мышь"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Использовать эмуляцию мыши"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "мсек"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "пикселей/сек"
 
@@ -226,8 +211,8 @@ msgstr "ID сокета"
 msgid "Version information"
 msgstr "Версия"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
@@ -236,8 +221,8 @@ msgstr "Версия"
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберите '%s --help' для использования."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
@@ -245,8 +230,8 @@ msgstr "Наберите '%s --help' для использования."
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
@@ -260,8 +245,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Улучшение доступности клавиатуры и мыши"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr "Сглаживание шрифта может улучшить вид текста на экране"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -313,21 +297,15 @@ msgstr "Включить вх_одящие звуки обратной связ
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Включить или выключить звуки событий глобально (требуется поддержка "
-"\"Canberra\")"
+msgstr "Включить или выключить звуки событий глобально (требуется поддержка \"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Звуки событий"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Качество шрифтов на TFT или LCD дисплее может быть улучшено выбором "
-"правильного суб-пиксельного параметра экрана"
+msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Качество шрифтов на TFT или LCD дисплее может быть улучшено выбором правильного суб-пиксельного параметра экрана"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -338,21 +316,12 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Если выбрано, горячие клавиши для пунктов меню могут быть изменены путем "
-"наведения мыши на них и нажатием новой комбинации клавишь"
+msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgstr "Если выбрано, горячие клавиши для пунктов меню могут быть изменены путем наведения мыши на них и нажатием новой комбинации клавишь"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Многие шрифты содержат информацию, предоставляющую подсказки по лучшей "
-"отрисовке шрифта; выберите то, что смотрится лучше"
+msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Многие шрифты содержат информацию, предоставляющую подсказки по лучшей отрисовке шрифта; выберите то, что смотрится лучше"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -369,11 +338,8 @@ msgid "None"
 msgstr "Отсутствует"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Не использовать обнаруженное разрешение дисплея если шрифты выглядят слишком "
-"большими или маленькими"
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr "Не использовать обнаруженное разрешение дисплея если шрифты выглядят слишком большими или маленькими"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -408,12 +374,8 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Указать, должны ли иконки отображаться после текста на кнопках"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Определить будут ли клики и другие устройства ввода приводить к проигрыванию "
-"звука события"
+msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgstr "Определить будут ли клики и другие устройства ввода приводить к проигрыванию звука события"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -428,12 +390,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Этот шрифт будет использован в качестве стандартного для отрисовки текста "
-"интерфейса"
+msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgstr "Этот шрифт будет использован в качестве стандартного для отрисовки текста интерфейса"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -488,12 +446,8 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Восстановить предыдущие настройки"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Предыдущие настройки будут восстановлены через 10 секунд если вы не ответите "
-"на этот вопрос. "
+msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgstr "Предыдущие настройки будут восстановлены через 10 секунд если вы не ответите на этот вопрос. "
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -575,81 +529,61 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Предыдущие настройки будут восстановлены через %i сек. если вы не ответите "
-"на этот вопрос. "
+msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgstr "Предыдущие настройки будут восстановлены через %i сек. если вы не ответите на этот вопрос. "
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Гц"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный вывод недоступен"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Невозможно запросить используемую версию расширения RandR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Применить любые изменения и протестировать новые настройки дисплея"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Настройки Nvidia"
+msgstr "Не удалось запустить настройки дисплея"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Настройки ATI/AMD"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Не удалось запустить настройки проприетарного драйвера"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Эта система использует RandR %d.%d. Для работы настроек дисплея необходима "
-"версия 1.1 или выше"
-
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
+msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgstr "Эта система использует RandR %d.%d. Для работы настроек дисплея необходима версия 1.2 или выше"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Телевидение"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Цифровой дисплей"
 
@@ -676,7 +610,7 @@ msgstr "Команда:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать уведомление при запуске"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
 msgid "The command may not be empty."
@@ -765,12 +699,8 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Показывать мигание"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Указать, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню настроек "
-"или через X сервер"
+msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgstr "Указать, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню настроек или через X сервер"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -797,12 +727,8 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Используйте это поле для _тестирования настроек, указанных выше"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Когда выбрано, нажатые и удерживаемые клавиши печатают тот же символ снова и "
-"снова"
+msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgstr "Когда выбрано, нажатые и удерживаемые клавиши печатают тот же символ снова и снова"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -863,18 +789,12 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Сбросить на стандартные настройки"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Это действие сбросит все настройки горячих клавиш на их стандартное "
-"значение. Вы действительно хотите сделать это?"
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Это действие сбросит все настройки горячих клавиш на их стандартное значение. Вы действительно хотите сделать это?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в "
-"систему"
+msgstr "Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в систему"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -941,9 +861,7 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Об_ратное направление скроллинга"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
 msgstr "Сбросить ускорение и порог для выбранного устройства на стандартные"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -955,45 +873,28 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "П_орог"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Коэффициент, на который будет умножена скорость курсора, когда мышь сдвинется"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Коэффициент, на который будет умножена скорость курсора, когда мышь сдвинется"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Курсор мыши не может двигаться больше, чем расстояние между двумя "
-"произведёнными кликами для того, чтобы это считалось двойным кликом"
+msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgstr "Курсор мыши не может двигаться больше, чем расстояние между двумя произведёнными кликами для того, чтобы это считалось двойным кликом"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Количество пикселей, которые должен пройти курсор перед началом перемещения "
-"объекта"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr "Количество пикселей, которые должен пройти курсор перед началом перемещения объекта"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Количество пикселей, которое должен быстро пройти курсор перед началом "
-"ускорения"
+msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgstr "Количество пикселей, которое должен быстро пройти курсор перед началом ускорения"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Вр_емя:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Два клика мышью через меньшее, чем это время (в миллисекундах) будут "
-"считаться двойным кликом."
+msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgstr "Два клика мышью через меньшее, чем это время (в миллисекундах) будут считаться двойным кликом."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1043,70 +944,64 @@ msgstr "Заблокировано"
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Это имя свойства не является правильным."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Сброс значения свойства навсегда удалит ваши настройки для него."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Сбросить свойство \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Названия свойств должны начинаться с символа '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Корневой элемент ('/') не является верным названием свойства"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Имена свойств могут содержать только символы латиницы A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' и '>', а так же элемент '/' как разделитель"
+msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "Имена свойств могут содержать только символы латиницы A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' и '>', а так же элемент '/' как разделитель"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Имена свойств не могут содержать два элемента '/' идущих подряд"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Названия свойств не могут заканчиваться на символ '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сбросить"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Возврат значения канала к первоначальному состоянию уничтожит его текущие "
-"настройки. "
+msgstr "Возврат значения канала к первоначальному состоянию уничтожит его текущие настройки. "
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Сбросить канал \"%s\" и все его свойства?"
@@ -1188,39 +1083,39 @@ msgstr "Значение:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Каналы Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Залипающие клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Залипающие клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:364
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Залипающие клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Медленные клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Медленные клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:373
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Медленные клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:382
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши"
 
@@ -1228,7 +1123,7 @@ msgstr "Повторяющиеся клавиши"
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Запустить в режиме отладки (не оставлять на фоне)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Рабочее место %d"
@@ -1283,8 +1178,10 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Попробуйте %s --help, чтобы увидеть список всех доступных опций командной "
-"строки.\n"
+"Попробуйте %s --help, чтобы увидеть список всех доступных опций командной строки.\n"
+
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Настройки Nvidia"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Активная"
@@ -1301,12 +1198,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "Расширение RandR отсутствует на дисплее \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Расширение изменения размера и поворота (RandR) не включено для этого "
-#~ "дисплея. Попытайтесь включить его и открыть"
+#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr "Расширение изменения размера и поворота (RandR) не включено для этого дисплея. Попытайтесь включить его и открыть"
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Не найдено расширение RandR"
@@ -1336,8 +1229,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<b>Размер</b>"
 
 #~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Свойство \"<b>%s</b>\" не может быть сброшено, потому что заблокировано"
+#~ msgstr "Свойство \"<b>%s</b>\" не может быть сброшено, потому что заблокировано"
 
 #~ msgid "Select a channel and property"
 #~ msgstr "Выбрать канал и свойство"



More information about the Xfce4-commits mailing list