[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 26 11:20:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to df8f270a90447dfd449c0e2374705e654722ce72 (commit)
       from acfe08d09a6a0b43d2494290ab3fd07e06dd4647 (commit)

commit df8f270a90447dfd449c0e2374705e654722ce72
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Sat Feb 26 11:19:33 2011 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 797 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  214 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b5af79e..78e1de1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the orage package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Orage 4.5.9.6-svn\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -52,11 +52,8 @@ msgid "adjust to change hour"
 msgstr "sesuaikan untuk ganti jam"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:496
-msgid ""
-"adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
-msgstr ""
-"sesuaikan untuk mengubah menit. Klik panah dengan tombol 2 untuk mengubah "
-"hanya satu menit."
+msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
+msgstr "sesuaikan untuk mengubah menit. Klik panah dengan tombol 2 untuk mengubah hanya satu menit."
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
 msgid "NEW"
@@ -217,8 +214,7 @@ msgstr "Klik untuk ganti fonta standar untuk nama jam"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
-msgstr ""
-"Sila ini untuk menggunakan fonta standar sistem daripada fonta terpilih"
+msgstr "Sila ini untuk menggunakan fonta standar sistem daripada fonta terpilih"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:963
 msgid "Click to change default font for clock time"
@@ -427,8 +423,7 @@ msgstr "atur _tinggi:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:277
 msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
-msgstr ""
-"Perlu dicatat bahwa anda tak dapat mengubah tinggi dari panel horizontal"
+msgstr "Perlu dicatat bahwa anda tak dapat mengubah tinggi dari panel horizontal"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:282
 msgid "set _width:"
@@ -467,18 +462,8 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate"
 msgstr "waktu tepat setelah suspensi/hibernasi"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:415
-msgid ""
-"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
-"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
-"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
-"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
-"features from working.)"
-msgstr ""
-"Anda hanya memerlukan ini jika anda melakukan suspensi atau hibernasi jangka "
-"pendek (kurang dari 5 jam) dan waktu anda yang tampak tidak menyertakan "
-"detik. Dalam keadaan ini dimungkinkan Orageclock menampilkan waktu secara "
-"tidak akurat kecuali anda telah memilih ini. (Memilih ini mencegah cpu dan "
-"interupsi menyimpan fitur dari pekerjaan.)"
+msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
+msgstr "Anda hanya memerlukan ini jika anda melakukan suspensi atau hibernasi jangka pendek (kurang dari 5 jam) dan waktu anda yang tampak tidak menyertakan detik. Dalam keadaan ini dimungkinkan Orageclock menampilkan waktu secara tidak akurat kecuali anda telah memilih ini. (Memilih ini mencegah cpu dan interupsi menyimpan fitur dari pekerjaan.)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:432
 msgid ""
@@ -492,8 +477,7 @@ msgid ""
 "\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
 msgstr ""
 "Program ini menggunakan fungsi strftime untuk mendapatkan waktu.\n"
-"Gunakan kode benar apapun untuk mendapatkan waktu dalam format yang anda "
-"inginkan.\n"
+"Gunakan kode benar apapun untuk mendapatkan waktu dalam format yang anda inginkan.\n"
 "Beberapa kode yang umum antara lain:\n"
 "\t%A = hari kerja\t\t\t%B = bulan\n"
 "\t%c = tanggal & waktu\t\t%R = jam & menit\n"
@@ -514,7 +498,7 @@ msgstr "Pengaturan jam Orage"
 #. * %B  : full month name
 #. * %Y  : four digit year
 #. * %V  : ISO week number
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:623
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
 msgstr "%A %d %B %Y/%V"
@@ -524,9 +508,8 @@ msgid "Maintainer"
 msgstr "Pemelihara"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Manage your time with Orage"
-msgstr "Atur waktu anda dengan Xfce4"
+msgstr "Atur waktu anda dengan Orage"
 
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
@@ -752,12 +735,8 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
 #: ../src/appointment.c:2729
-msgid ""
-"This is special category, which can be used to color this appointment in "
-"list views."
-msgstr ""
-"Ini adalah kategori spesial, yang dapat digunakan untuk mewarnai janji ini "
-"di tampilan senarai."
+msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views."
+msgstr "Ini adalah kategori spesial, yang dapat digunakan untuk mewarnai janji ini di tampilan senarai."
 
 #: ../src/appointment.c:2734
 msgid "update colors for categories."
@@ -782,8 +761,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "These are converted only later when they are seen:\n"
 "    <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
-"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the "
-"person will be.)"
+"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
 msgstr ""
 "Perintah jalan pintas ini akan langsung mempunyai efek:\n"
 "    <D> masukkan tanggal saat ini dalam format tanggal lokal\n"
@@ -792,8 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ini hanya akan dikonversi nanti ketika terlihat:\n"
 "    <&Ynnnn> diterjemahkan ke tahun saat ini minus nnnn.\n"
-"(Ini dapat digunakan sebagai contoh dalam pengingat ulang tahun untuk "
-"memberitahu seberapa tua seseorang nantinya.)"
+"(Ini dapat digunakan sebagai contoh dalam pengingat ulang tahun untuk memberitahu seberapa tua seseorang nantinya.)"
 
 #: ../src/appointment.c:2840
 msgid "Before Start"
@@ -837,12 +814,8 @@ msgid "Persistent alarm"
 msgstr "Alarm persisten"
 
 #: ../src/appointment.c:2885
-msgid ""
-"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
-"when the alarm happened."
-msgstr ""
-"Pilih ini jika anda ingin Orage untuk mengingatkan anda bahkan ketika "
-"pengaturan ini belum diaktifkan ketika alarm berbunyi."
+msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened."
+msgstr "Pilih ini jika anda ingin Orage untuk mengingatkan anda bahkan ketika pengaturan ini belum diaktifkan ketika alarm berbunyi."
 
 #. **** Audio Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2894
@@ -1088,24 +1061,16 @@ msgid "TODO base"
 msgstr "Dasar TODO"
 
 #: ../src/appointment.c:3297
-msgid ""
-"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
-"interval no matter when it was last completed"
-msgstr ""
-"TODO rutin terjadi kembali dimulai sejak waktu mulai dan mengulanginya "
-"setelah tiap interval tidak perduli kapan terakhir selesainya"
+msgid "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each interval no matter when it was last completed"
+msgstr "TODO rutin terjadi kembali dimulai sejak waktu mulai dan mengulanginya setelah tiap interval tidak perduli kapan terakhir selesainya"
 
 #: ../src/appointment.c:3299
 msgid ""
-"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
-"counted from the last completed time.\n"
-"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
-"reoccurrence base changes after each completion.)"
+"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
+"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
 msgstr ""
-"TODO terjadi kembali didasarkan atas waktu lengkap dan pengulangan setelah "
-"interval dihitung dari waktu yang terakhir diselesaikan.\n"
-"(Perlu dicatat bahwa anda tidak dapat memberitahu apapun tentang riwayat "
-"TODO karena terjadi kembali berubah tiap kali selesai.)"
+"TODO terjadi kembali didasarkan atas waktu lengkap dan pengulangan setelah interval dihitung dari waktu yang terakhir diselesaikan.\n"
+"(Perlu dicatat bahwa anda tidak dapat memberitahu apapun tentang riwayat TODO karena terjadi kembali berubah tiap kali selesai.)"
 
 #. exceptions
 #: ../src/appointment.c:3306
@@ -1115,13 +1080,11 @@ msgstr "Pengecualian"
 #: ../src/appointment.c:3319
 msgid ""
 "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
-"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
-"selection.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
 "Remove by clicking the data."
 msgstr ""
 "Tambah beberapa tanggal pengecualian dengan klik hari kalender di bawah.\n"
-" Pengecualian adalah baik pengecualian(-) atau penyertaan(+) tergantung dari "
-"pemilihan.\n"
+" Pengecualian adalah baik pengecualian(-) atau penyertaan(+) tergantung dari pemilihan.\n"
 "Hapus dengan klik pada data."
 
 #: ../src/appointment.c:3324
@@ -1137,12 +1100,8 @@ msgid "Add included time (+)"
 msgstr "Tambah waktu disertakan (+)"
 
 #: ../src/appointment.c:3334
-msgid ""
-"Included times have same timezone than start time, but they may have "
-"different time"
-msgstr ""
-"Waktu disertakan memiliki zona waktu yang sama dengan waktu mulai, tapi "
-"mungkin memiliki waktu yang berbeda"
+msgid "Included times have same timezone than start time, but they may have different time"
+msgstr "Waktu disertakan memiliki zona waktu yang sama dengan waktu mulai, tapi mungkin memiliki waktu yang berbeda"
 
 #. calendars showing the action days
 #: ../src/appointment.c:3351
@@ -1356,11 +1315,8 @@ msgstr "Bangun senarai alarm: %d alarm ditambah. %d even diproses."
 
 #: ../src/ical-code.c:2936
 #, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
-"\tMenemukan %d alarm dimana %d alarm aktif. (Menelusuri %d pengulangan "
-"alarm.)"
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\tMenemukan %d alarm dimana %d alarm aktif. (Menelusuri %d pengulangan alarm.)"
 
 #: ../src/ical-expimp.c:141
 msgid "Starting import file preprocessing"
@@ -1485,8 +1441,7 @@ msgid ""
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
 msgstr ""
-"Kembalikan semua even yang diarsipkan ke berkas utama orage dan hapus berkas "
-"arsitektur.\n"
+"Kembalikan semua even yang diarsipkan ke berkas utama orage dan hapus berkas arsitektur.\n"
 "Ini berguna sebagai contoh ketika melakukan ekspor dan memindahkan janji\n"
 "orage ke sistem lain."
 
@@ -1530,8 +1485,7 @@ msgstr "Salin"
 
 #: ../src/interface.c:1163
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
-"Berkas saat ini telah tersalin dan tetap tak termodifikasi di tempat lama."
+msgstr "Berkas saat ini telah tersalin dan tetap tak termodifikasi di tempat lama."
 
 #: ../src/interface.c:1167 ../src/interface.c:1227
 msgid "Move"
@@ -1567,27 +1521,23 @@ msgstr "Hanya baca"
 
 #: ../src/interface.c:1289
 msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
-"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
-"original tool, where they came from!"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
 msgstr ""
-"Atur ini jika anda ingin memastikan bahwa berkas ini tak akan pernah "
-"dimodifikasi oleh Orage.\n"
-"Perlu dicatat bahwa memodifikasi berkas asing dapat menyebabkan mereka tidak "
-"cocok dengan alat aslinya, tempat mereka berasal!"
+"Atur ini jika anda ingin memastikan bahwa berkas ini tak akan pernah dimodifikasi oleh Orage.\n"
+"Perlu dicatat bahwa memodifikasi berkas asing dapat menyebabkan mereka tidak cocok dengan alat aslinya, tempat mereka berasal!"
 
 #: ../src/interface.c:1303
 msgid "Exchange data - Orage"
 msgstr "Pertukaran data - Orage"
 
 #: ../src/main.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\tThis is %s version %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\tIni adalah %s versi %s untuk Xfce %s\n"
+"\tIni adalah %s versi %s\n"
 "\n"
 
 #: ../src/main.c:195
@@ -1701,12 +1651,8 @@ msgstr "\tdbus tak disertakan dalam orage. \n"
 
 #: ../src/main.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
-msgstr ""
-"\ttanpa dbus [berkas] dan opsi berkas asing(-a & -r) hanya dapat digunakan "
-"ketikamemulai orage \n"
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgstr "\ttanpa dbus [berkas] dan opsi berkas asing(-a & -r) hanya dapat digunakan ketikamemulai orage \n"
 
 #: ../src/main.c:387
 #, c-format
@@ -1741,9 +1687,8 @@ msgid "Select _Today"
 msgstr "Pilih _Hari Ini"
 
 #: ../src/mainbox.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Show _Globaltime"
-msgstr "Waktu global"
+msgstr "Tampilkan Waktu _Global"
 
 #. Help menu
 #: ../src/mainbox.c:327
@@ -1801,7 +1746,6 @@ msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
 msgstr "<b>Even untuk %s - %s:</b>"
 
 #: ../src/parameters.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Main settings"
 msgstr "Pengaturan utama"
 
@@ -1823,8 +1767,7 @@ msgstr "(0 = tak ada pengarsipan)"
 
 #: ../src/parameters.c:539
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
-msgstr ""
-"Pengarsipan digunakan untuk menghemat waktu dan ruang ketika menangani even."
+msgstr "Pengarsipan digunakan untuk menghemat waktu dan ruang ketika menangani even."
 
 #: ../src/parameters.c:548
 msgid "Sound command"
@@ -1835,9 +1778,8 @@ msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
 msgstr "Perintah ini diberikan ke shell untuk membuat suara pada alarm."
 
 #: ../src/parameters.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Display settings"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Pengaturan tampilan"
 
 #: ../src/parameters.c:587
 msgid "Calendar main window"
@@ -1877,12 +1819,11 @@ msgstr "0 = jangan tampilkan senarai peristiwa sama sekali"
 
 #: ../src/parameters.c:650
 msgid "Show on all desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan di semua desktop"
 
 #: ../src/parameters.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Keep on top"
-msgstr "Atur di atas"
+msgstr "Tetap di atas"
 
 #: ../src/parameters.c:664
 msgid "Show in taskbar"
@@ -1913,23 +1854,20 @@ msgid "Minimized"
 msgstr "Minimalkan"
 
 #: ../src/parameters.c:767
-#, fuzzy
 msgid "Extra settings"
-msgstr "Pengaturan ekstra"
+msgstr "Pengaturan tambahan"
 
 #: ../src/parameters.c:775
-#, fuzzy
 msgid "On Calendar Window Open"
-msgstr "Jendela utama kalender"
+msgstr "Saat Membuka Jendela Kalender"
 
 #: ../src/parameters.c:794
-#, fuzzy
 msgid "Select Today's Date"
-msgstr "Pilih _Hari Ini"
+msgstr "Pilih Hari Ini"
 
 #: ../src/parameters.c:807
 msgid "Select Previously Selected Date"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tanggal Terpilih Sebelumnya"
 
 #: ../src/parameters.c:824
 msgid "Use dynamic tray icon"
@@ -1964,12 +1902,8 @@ msgid "Number of extra days to show in event list"
 msgstr "Jumlah hari tambahan untuk ditampilkan di senarai peristiwa"
 
 #: ../src/parameters.c:894
-msgid ""
-"This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
-"window."
-msgstr ""
-"Ini hanya nilai standar, anda dapat mengubahnya di dalam jendela senarai "
-"peristiwa sebenarnya."
+msgid "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist window."
+msgstr "Ini hanya nilai standar, anda dapat mengubahnya di dalam jendela senarai peristiwa sebenarnya."
 
 #: ../src/parameters.c:911
 msgid "Orage Preferences"
@@ -2007,8 +1941,7 @@ msgstr "Ingatkan saya lagi setelah waktu yang ditentukan"
 #. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
 #: ../src/reminder.c:795
 msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
-msgstr ""
-"Tekan <Eksekusi> untuk mengingatkan saya lagi setelah waktu yang ditentukan:"
+msgstr "Tekan <Eksekusi> untuk mengingatkan saya lagi setelah waktu yang ditentukan:"
 
 #: ../src/reminder.c:1032
 msgid "Next active alarms:"
@@ -3649,12 +3582,8 @@ msgstr "Kalender Orage"
 #~ msgid "Select always today"
 #~ msgstr "Selalu pilih hari ini"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day "
-#~ "or always to current day."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika menampilkan kalender utama, atur penunjuk ke hari yang sebelumnya "
-#~ "terpilih atau selalu ke hari ini."
+#~ msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or always to current day."
+#~ msgstr "Ketika menampilkan kalender utama, atur penunjuk ke hari yang sebelumnya terpilih atau selalu ke hari ini."
 
 #~ msgid "Ending time adjustment mode"
 #~ msgstr "Mengakhiri mode penyesuaian waktu"
@@ -3684,16 +3613,11 @@ msgstr "Kalender Orage"
 #~ msgid "Modify Preferences"
 #~ msgstr "Ubah Pengaturan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or "
-#~ "next date(+) by adding a +/- after the time)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan zona waktu lokal. (akan digunakan untuk menunjukkan waktu dalam "
-#~ "tanggal sebelum (-) atau setelah (+) dengan menambah +/- setelah waktu)"
+#~ msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)"
+#~ msgstr "Masukkan zona waktu lokal. (akan digunakan untuk menunjukkan waktu dalam tanggal sebelum (-) atau setelah (+) dengan menambah +/- setelah waktu)"
 
 #~ msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atur nilai zona waktu (=TZ) benar apapun atau pilih satu dari senarai."
+#~ msgstr "Atur nilai zona waktu (=TZ) benar apapun atau pilih satu dari senarai."
 
 #~ msgid "show line _1:"
 #~ msgstr "tampilkan baris _1:"
@@ -3725,14 +3649,8 @@ msgstr "Kalender Orage"
 #~ msgid "(0 = use static icon)"
 #~ msgstr "(0 = gunakan ikon statis)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If "
-#~ "tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically "
-#~ "back to static icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikon dinamis menunjukkan hari dan bulan ini. Ikon hanya tampak di baki. "
-#~ "Jika baki terlalu kecil untuk ukuran ikon dinamis, Orage secara otomatis "
-#~ "mengembalikannya ke ikon statis."
+#~ msgid "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back to static icon."
+#~ msgstr "Ikon dinamis menunjukkan hari dan bulan ini. Ikon hanya tampak di baki. Jika baki terlalu kecil untuk ukuran ikon dinamis, Orage secara otomatis mengembalikannya ke ikon statis."
 
 #~ msgid "Calendar Settings"
 #~ msgstr "Pengaturan Kalender"
@@ -3740,12 +3658,8 @@ msgstr "Kalender Orage"
 #~ msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
 #~ msgstr "Pengaturan Kalender Xfce 4"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-#~ "Orage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atur ini jika anda ingin memastikan bahwa berkas ini tak pernah "
-#~ "dimodifikasi oleh Orage."
+#~ msgid "Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
+#~ msgstr "Atur ini jika anda ingin memastikan bahwa berkas ini tak pernah dimodifikasi oleh Orage."
 
 #~ msgid "Not defined"
 #~ msgstr "Tak ditentukan"
@@ -3774,9 +3688,5 @@ msgstr "Kalender Orage"
 #~ msgid "Ical week start day"
 #~ msgstr "Ical hari mulai minggu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is used in some weekly repeating appointment rules. Just set it to "
-#~ "the start day of the week for your country and forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ini digunakan dalam peraturan janji yang berulang tiap minggu. Cukup atur "
-#~ "ke permulaan hari dalam seminggu untuk negara anda lalu lupakan."
+#~ msgid "This is used in some weekly repeating appointment rules. Just set it to the start day of the week for your country and forget it."
+#~ msgstr "Ini digunakan dalam peraturan janji yang berulang tiap minggu. Cukup atur ke permulaan hari dalam seminggu untuk negara anda lalu lupakan."



More information about the Xfce4-commits mailing list