[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Feb 16 12:34:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to e98d6fc0ae92bee6bd5ea9cfd35cd98a4ff07302 (commit)
       from 7627b2ede280de34b664f5509e73e16df24432fa (commit)

commit e98d6fc0ae92bee6bd5ea9cfd35cd98a4ff07302
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Wed Feb 16 12:32:37 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  256 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 126 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3537fd4..c3a1bc4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 11:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
-#: ../postler/postler-service.vala:194
+#: ../postler/postler-service.vala:202
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
@@ -68,52 +68,52 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:366
+#: ../postler/postler-accounts.vala:378
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:370
+#: ../postler/postler-accounts.vala:382
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:407
+#: ../postler/postler-accounts.vala:419
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:417
+#: ../postler/postler-accounts.vala:429
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:427
+#: ../postler/postler-accounts.vala:439
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:432
+#: ../postler/postler-accounts.vala:444
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Endereço inválido"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:442 ../postler/postler-accounts.vala:444
+#: ../postler/postler-accounts.vala:454 ../postler/postler-accounts.vala:456
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Falta o nome do servidor"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:446
+#: ../postler/postler-accounts.vala:458
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Falta o nome de utilizador"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:448
+#: ../postler/postler-accounts.vala:460
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Falta a senha"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:542 ../postler/postler-accounts.vala:560
-#: ../postler/postler-accounts.vala:580
+#: ../postler/postler-accounts.vala:559 ../postler/postler-accounts.vala:577
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:563 ../postler/postler-accounts.vala:583
+#: ../postler/postler-accounts.vala:580 ../postler/postler-accounts.vala:600
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de correio não foi criada."
 
@@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Cabeç_halho"
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Palavras chave"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Nome completo:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_Endereço eletrónico:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Organization:"
 msgstr "_Organização:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
 msgid "_Signature:"
 msgstr "_Assinatura:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
 msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avançado"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "_Receiving Server:"
 msgstr "Servidor de _receção:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _utilizador:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
 msgid "Prefi_x:"
 msgstr "Prefi_xo:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Servi_dor de envio:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:243
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Criar conta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:256
 msgid "Remove account"
 msgstr "Remover conta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:267
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
 msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
 msgid "_Remove Account"
 msgstr "_Remover conta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
 msgid "_Update Account"
 msgstr "At_ualizar conta"
 
@@ -284,216 +284,221 @@ msgstr "Pretende responder à lista?"
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder à _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-composer.vala:424
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:364
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:676
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:670
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:687
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:681
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-composer.vala:433
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:271
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-content.vala:280
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-content.vala:287
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-content.vala:300
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408 ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ocultar lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Fulltext"
 msgstr "Te_xto integral"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472 ../postler/postler-service.vala:347
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483 ../postler/postler-service.vala:362
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528 ../postler/postler-composer.vala:518
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#, c-format
+msgid "Failed to update folder \"%s\"."
+msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-composer.vala:518
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:576
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:679
+#: ../postler/postler-bureau.vala:673
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:690
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
 msgid "Restore message"
 msgstr "Restaurar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:695
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:704
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:718
+#: ../postler/postler-bureau.vala:712
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -660,157 +665,153 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:237
+#: ../postler/postler-content.vala:246
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:259
+#: ../postler/postler-content.vala:268
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:400
+#: ../postler/postler-content.vala:409
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:419
+#: ../postler/postler-content.vala:428
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:430
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:424
+#: ../postler/postler-content.vala:433
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:427
+#: ../postler/postler-content.vala:436
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:453
+#: ../postler/postler-content.vala:462
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:517
+#: ../postler/postler-content.vala:526
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:593 ../postler/postler-content.vala:613
+#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:618
+#: ../postler/postler-content.vala:627
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-messages.vala:533
+#: ../postler/postler-content.vala:669 ../postler/postler-messages.vala:533
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:661
+#: ../postler/postler-content.vala:670
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:789
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:802
+#: ../postler/postler-content.vala:811
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:955
-msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1039
+#: ../postler/postler-content.vala:1050
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1041 ../postler/postler-content.vala:1168
+#: ../postler/postler-content.vala:1052 ../postler/postler-content.vala:1179
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1104
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1094
+#: ../postler/postler-content.vala:1105
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1095
+#: ../postler/postler-content.vala:1106
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1107
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1098
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:1110
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1102
+#: ../postler/postler-content.vala:1113
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1114
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1104
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1154
+#: ../postler/postler-content.vala:1165
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1164
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1194
+#: ../postler/postler-content.vala:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -991,35 +992,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:155
+#: ../postler/postler-service.vala:159
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:164
+#: ../postler/postler-service.vala:168
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:201
+#: ../postler/postler-service.vala:209
 #, c-format
 msgid "Fetching %d of %d"
 msgstr "Obtendo %d de %d"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:233
+#: ../postler/postler-service.vala:241
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "A conta não existe"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:240
+#: ../postler/postler-service.vala:248
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Obtendo..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:264
+#: ../postler/postler-service.vala:274
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
 msgstr[0] "Tem %d mensagem"
 msgstr[1] "Tem %d mensagens"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:312
+#: ../postler/postler-service.vala:322
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Falha ao listar pastas"
 
@@ -1031,6 +1032,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Carregar _imagens externas"
 
+#~ msgid "No text in the message that can be displayed"
+#~ msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
+
 #~ msgid "Sending failed."
 #~ msgstr "Falha ao enviar."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list