[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Feb 16 12:34:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to e98d6fc0ae92bee6bd5ea9cfd35cd98a4ff07302 (commit)
from 7627b2ede280de34b664f5509e73e16df24432fa (commit)
commit e98d6fc0ae92bee6bd5ea9cfd35cd98a4ff07302
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed Feb 16 12:32:37 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3537fd4..c3a1bc4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Postler"
msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
-#: ../postler/postler-service.vala:194
+#: ../postler/postler-service.vala:202
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -68,52 +68,52 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:366
+#: ../postler/postler-accounts.vala:378
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:370
+#: ../postler/postler-accounts.vala:382
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:407
+#: ../postler/postler-accounts.vala:419
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:417
+#: ../postler/postler-accounts.vala:429
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:427
+#: ../postler/postler-accounts.vala:439
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:432
+#: ../postler/postler-accounts.vala:444
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:442 ../postler/postler-accounts.vala:444
+#: ../postler/postler-accounts.vala:454 ../postler/postler-accounts.vala:456
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Falta o nome do servidor"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:446
+#: ../postler/postler-accounts.vala:458
msgid "Username is missing"
msgstr "Falta o nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:448
+#: ../postler/postler-accounts.vala:460
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:542 ../postler/postler-accounts.vala:560
-#: ../postler/postler-accounts.vala:580
+#: ../postler/postler-accounts.vala:559 ../postler/postler-accounts.vala:577
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:563 ../postler/postler-accounts.vala:583
+#: ../postler/postler-accounts.vala:580 ../postler/postler-accounts.vala:600
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
@@ -125,68 +125,68 @@ msgstr "Cabeç_halho"
msgid "_Keywords"
msgstr "_Palavras chave"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Nome completo:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Endereço eletrónico:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organização:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
msgid "_Signature:"
msgstr "_Assinatura:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançado"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "_Receiving Server:"
msgstr "Servidor de _receção:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _utilizador:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
msgid "Prefi_x:"
msgstr "Prefi_xo:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Servi_dor de envio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:243
msgid "_Create Account"
msgstr "_Criar conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:256
msgid "Remove account"
msgstr "Remover conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:267
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
msgid "_Remove Account"
msgstr "_Remover conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
msgid "_Update Account"
msgstr "At_ualizar conta"
@@ -284,216 +284,221 @@ msgstr "Pretende responder à lista?"
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:364
msgid "Compose a new message"
msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:676
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:670
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:687
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:681
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-composer.vala:433
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:271
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-content.vala:280
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-content.vala:287
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-content.vala:300
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408 ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Hide unread messages"
msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Fulltext"
msgstr "Te_xto integral"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472 ../postler/postler-service.vala:347
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483 ../postler/postler-service.vala:362
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528 ../postler/postler-composer.vala:518
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#, c-format
+msgid "Failed to update folder \"%s\"."
+msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-composer.vala:518
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:576
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:679
+#: ../postler/postler-bureau.vala:673
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:690
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
msgid "Restore message"
msgstr "Restaurar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:695
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:704
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:718
+#: ../postler/postler-bureau.vala:712
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -660,157 +665,153 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:237
+#: ../postler/postler-content.vala:246
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:259
+#: ../postler/postler-content.vala:268
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:400
+#: ../postler/postler-content.vala:409
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:419
+#: ../postler/postler-content.vala:428
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:430
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:424
+#: ../postler/postler-content.vala:433
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:427
+#: ../postler/postler-content.vala:436
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:453
+#: ../postler/postler-content.vala:462
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:517
+#: ../postler/postler-content.vala:526
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:593 ../postler/postler-content.vala:613
+#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:618
+#: ../postler/postler-content.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-messages.vala:533
+#: ../postler/postler-content.vala:669 ../postler/postler-messages.vala:533
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:661
+#: ../postler/postler-content.vala:670
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:789
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:802
+#: ../postler/postler-content.vala:811
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:955
-msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1039
+#: ../postler/postler-content.vala:1050
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1041 ../postler/postler-content.vala:1168
+#: ../postler/postler-content.vala:1052 ../postler/postler-content.vala:1179
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1104
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1094
+#: ../postler/postler-content.vala:1105
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1095
+#: ../postler/postler-content.vala:1106
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1107
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1098
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:1110
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1102
+#: ../postler/postler-content.vala:1113
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1114
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1104
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1154
+#: ../postler/postler-content.vala:1165
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1164
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1194
+#: ../postler/postler-content.vala:1205
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -991,35 +992,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:155
+#: ../postler/postler-service.vala:159
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:164
+#: ../postler/postler-service.vala:168
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:201
+#: ../postler/postler-service.vala:209
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
msgstr "Obtendo %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:233
+#: ../postler/postler-service.vala:241
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "A conta não existe"
-#: ../postler/postler-service.vala:240
+#: ../postler/postler-service.vala:248
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtendo..."
-#: ../postler/postler-service.vala:264
+#: ../postler/postler-service.vala:274
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:312
+#: ../postler/postler-service.vala:322
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
@@ -1031,6 +1032,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "No text in the message that can be displayed"
+#~ msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
+
#~ msgid "Sending failed."
#~ msgstr "Falha ao enviar."
More information about the Xfce4-commits
mailing list