[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 11 15:18:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 2195b4325450ef74edc06be4d0e22853bd4b01f4 (commit)
from 52a253e944bca93a145f951cbddc752fa1856756 (commit)
commit 2195b4325450ef74edc06be4d0e22853bd4b01f4
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Feb 11 15:16:37 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 234 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 209 insertions(+), 184 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a526843..dfc624f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Leitor de mensagens"
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
-#: ../postler/postler-service.vala:165
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:196
+#: ../postler/postler-service.vala:181
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -60,60 +60,60 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:166
+#: ../postler/postler-accounts.vala:167
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:200
+#: ../postler/postler-accounts.vala:201
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:360
+#: ../postler/postler-accounts.vala:365
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:364
+#: ../postler/postler-accounts.vala:369
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:401
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:411
+#: ../postler/postler-accounts.vala:416
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:421
+#: ../postler/postler-accounts.vala:426
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:426
+#: ../postler/postler-accounts.vala:431
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438
+#: ../postler/postler-accounts.vala:441 ../postler/postler-accounts.vala:443
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Falta o nome do servidor"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:440
+#: ../postler/postler-accounts.vala:445
msgid "Username is missing"
msgstr "Falta o nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:442
+#: ../postler/postler-accounts.vala:447
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554
-#: ../postler/postler-accounts.vala:574
+#: ../postler/postler-accounts.vala:541 ../postler/postler-accounts.vala:559
+#: ../postler/postler-accounts.vala:579
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577
+#: ../postler/postler-accounts.vala:562 ../postler/postler-accounts.vala:582
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Receber correio"
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113
+#: ../postler/postler-app.vala:183
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
@@ -264,648 +264,666 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:134 ../postler/postler-bureau.vala:143
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:134
+#: ../postler/postler-bureau.vala:135
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:136 ../postler/postler-bureau.vala:145
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:143
+#: ../postler/postler-bureau.vala:144
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Pretende responder à lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:145
+#: ../postler/postler-bureau.vala:146
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369 ../postler/postler-composer.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370 ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Compose a new message"
msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387 ../postler/postler-bureau.vala:611
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:674
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389 ../postler/postler-bureau.vala:622
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-bureau.vala:685
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-composer.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-composer.vala:433
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:269
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-content.vala:276
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-content.vala:277
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:289
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:290
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "Hide unread messages"
msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "_Fulltext"
msgstr "Te_xto integral"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+msgid "Can't verify mail server authenticity. Fetching could be unsafe"
+msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. A obtenção acarreta riscos."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+msgid "Fetch Without Verifying"
+msgstr "Obter sem verificação"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:337
+#, c-format
+msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
+msgstr "A conta \"%s\" não existe"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-composer.vala:518
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:520
+#: ../postler/postler-bureau.vala:580
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:614
+#: ../postler/postler-bureau.vala:677
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:625
+#: ../postler/postler-bureau.vala:688
msgid "Restore message"
msgstr "Restaurar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:636
+#: ../postler/postler-bureau.vala:699
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:639
+#: ../postler/postler-bureau.vala:702
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:653
+#: ../postler/postler-bureau.vala:716
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../postler/postler-composer.vala:126
+#: ../postler/postler-composer.vala:138
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Não indicou o assunto."
-#: ../postler/postler-composer.vala:128
+#: ../postler/postler-composer.vala:140
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:130
+#: ../postler/postler-composer.vala:142
msgid "_Send message without subject"
msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
-#: ../postler/postler-composer.vala:142
+#: ../postler/postler-composer.vala:154
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:157
+#: ../postler/postler-composer.vala:169
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:205
+#: ../postler/postler-composer.vala:217
msgid "attachment|attach"
msgstr "anexo|anexar"
-#: ../postler/postler-composer.vala:210
+#: ../postler/postler-composer.vala:222
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
-#: ../postler/postler-composer.vala:212
+#: ../postler/postler-composer.vala:224
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:216
+#: ../postler/postler-composer.vala:228
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
-#: ../postler/postler-composer.vala:271
+#: ../postler/postler-composer.vala:283
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:282
-msgid "Sending failed."
-msgstr "Falha ao enviar."
+#: ../postler/postler-composer.vala:302
+msgid "Failed to send message."
+msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
-#: ../postler/postler-composer.vala:286
+#: ../postler/postler-composer.vala:310
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:300
+#: ../postler/postler-composer.vala:324
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:337
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
msgid "Attach File..."
msgstr "Anexar ficheiro..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:402
+#: ../postler/postler-composer.vala:426
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:404
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Save message as draft"
msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:405
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
msgid "_Attach File"
msgstr "_Anexar ficheiro"
-#: ../postler/postler-composer.vala:406
+#: ../postler/postler-composer.vala:430
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:408
+#: ../postler/postler-composer.vala:432
msgid "Close the window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../postler/postler-composer.vala:411
+#: ../postler/postler-composer.vala:435
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Abrir livro de endereços"
-#: ../postler/postler-composer.vala:412
+#: ../postler/postler-composer.vala:436
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Citar o texto selecionado"
-#: ../postler/postler-composer.vala:413
+#: ../postler/postler-composer.vala:437
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
-#: ../postler/postler-composer.vala:414
+#: ../postler/postler-composer.vala:438
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir \"_Smiley\""
-#: ../postler/postler-composer.vala:415
+#: ../postler/postler-composer.vala:439
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "_Sorriso grande"
-#: ../postler/postler-composer.vala:416
+#: ../postler/postler-composer.vala:440
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
-#: ../postler/postler-composer.vala:417
+#: ../postler/postler-composer.vala:441
msgid "Insert _Winking"
msgstr "_Piscar de olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:418
+#: ../postler/postler-composer.vala:442
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Um rosto a piscar o olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:419
+#: ../postler/postler-composer.vala:443
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "_Triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:420
+#: ../postler/postler-composer.vala:444
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Um rosto com cara triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:425
+#: ../postler/postler-composer.vala:449
msgid "Mark message as important"
msgstr "Marcar mensagem como importante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:553
+#: ../postler/postler-composer.vala:577
msgid "Insert Smiley"
msgstr "In_serir risonho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:554
+#: ../postler/postler-composer.vala:578
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:569
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:619
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:603
+#: ../postler/postler-composer.vala:627
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copiar:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:614
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:737
+#: ../postler/postler-composer.vala:761
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
-#: ../postler/postler-content.vala:65
+#: ../postler/postler-content.vala:66
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:235
+#: ../postler/postler-content.vala:236
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:257
+#: ../postler/postler-content.vala:258
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:396
+#: ../postler/postler-content.vala:397
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:415
+#: ../postler/postler-content.vala:416
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:418
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:449
+#: ../postler/postler-content.vala:450
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:513
+#: ../postler/postler-content.vala:514
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:589 ../postler/postler-content.vala:609
+#: ../postler/postler-content.vala:590 ../postler/postler-content.vala:610
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:614
+#: ../postler/postler-content.vala:615
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:648 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:505
+#: ../postler/postler-content.vala:659 ../postler/postler-messages.vala:533
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:659
+#: ../postler/postler-content.vala:660
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:778
+#: ../postler/postler-content.vala:779
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:800
+#: ../postler/postler-content.vala:801
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:992
+#: ../postler/postler-content.vala:998
msgid "No text in the message that can be displayed"
msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-#: ../postler/postler-content.vala:1020
+#: ../postler/postler-content.vala:1026
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1022 ../postler/postler-content.vala:1149
+#: ../postler/postler-content.vala:1028 ../postler/postler-content.vala:1155
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1074
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1075
+#: ../postler/postler-content.vala:1081
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1077
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1079
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1080
+#: ../postler/postler-content.vala:1086
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1082
+#: ../postler/postler-content.vala:1088
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1083
+#: ../postler/postler-content.vala:1089
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1084
+#: ../postler/postler-content.vala:1090
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1085
+#: ../postler/postler-content.vala:1091
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1090
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1135
+#: ../postler/postler-content.vala:1141
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1145
+#: ../postler/postler-content.vala:1151
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1175
+#: ../postler/postler-content.vala:1181
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:49
+#: ../postler/postler-folders.vala:85
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689
+#: ../postler/postler-folders.vala:157 ../postler/postler-messages.vala:717
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:390
+#: ../postler/postler-folders.vala:426
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:444
+#: ../postler/postler-folders.vala:480
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:449
+#: ../postler/postler-folders.vala:485
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
-#: ../postler/postler-folders.vala:450
+#: ../postler/postler-folders.vala:486
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:467
+#: ../postler/postler-folders.vala:503
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531
+#: ../postler/postler-folders.vala:544 ../postler/postler-folders.vala:567
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:543
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: ../postler/postler-folders.vala:579
+#: ../postler/postler-folders.vala:615
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:586
+#: ../postler/postler-folders.vala:622
msgid "_Empty Folder"
msgstr "_Esvaziar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:598
+#: ../postler/postler-folders.vala:634
msgid "_Use as..."
msgstr "_Usar como..."
-#: ../postler/postler-folders.vala:616
+#: ../postler/postler-folders.vala:652
msgid "_Hide Folder"
msgstr "_Ocultar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:639
+#: ../postler/postler-folders.vala:675
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026
+#: ../postler/postler-messages.vala:264 ../postler/postler-messages.vala:1054
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026
+#: ../postler/postler-messages.vala:272 ../postler/postler-messages.vala:1054
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../postler/postler-messages.vala:248
+#: ../postler/postler-messages.vala:276
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:256
+#: ../postler/postler-messages.vala:284
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../postler/postler-messages.vala:258
+#: ../postler/postler-messages.vala:286
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../postler/postler-messages.vala:260
+#: ../postler/postler-messages.vala:288
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../postler/postler-messages.vala:373
+#: ../postler/postler-messages.vala:401
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:498
+#: ../postler/postler-messages.vala:526
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:607
+#: ../postler/postler-messages.vala:635
#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:720
+#: ../postler/postler-messages.vala:748
msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:721
+#: ../postler/postler-messages.vala:749
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
+#: ../postler/postler-messages.vala:769
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:943
+#: ../postler/postler-messages.vala:971
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
-#: ../postler/postler-messages.vala:991
+#: ../postler/postler-messages.vala:1019
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:993
+#: ../postler/postler-messages.vala:1021
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -960,31 +978,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:74
+#: ../postler/postler-service.vala:148
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:83
+#: ../postler/postler-service.vala:157
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:149
-#, c-format
-msgid "You have %d message"
-msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Tem %d mensagem"
-msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:172
+#: ../postler/postler-service.vala:188
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
msgstr "Obtendo %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:211
+#: ../postler/postler-service.vala:220
+msgid "The account doesn't exist"
+msgstr "A conta não existe"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:227
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtendo..."
-#: ../postler/postler-service.vala:252
+#: ../postler/postler-service.vala:251
+#, c-format
+msgid "You have %d message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "Tem %d mensagem"
+msgstr[1] "Tem %d mensagens"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:299
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
@@ -996,6 +1018,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "Sending failed."
+#~ msgstr "Falha ao enviar."
+
#~ msgid "_Send Message"
#~ msgstr "_Enviar mensagem"
More information about the Xfce4-commits
mailing list