[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 11 15:18:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 2195b4325450ef74edc06be4d0e22853bd4b01f4 (commit)
       from 52a253e944bca93a145f951cbddc752fa1856756 (commit)

commit 2195b4325450ef74edc06be4d0e22853bd4b01f4
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Fri Feb 11 15:16:37 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 234 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  393 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 184 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a526843..dfc624f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Leitor de mensagens"
 msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
-#: ../postler/postler-service.vala:165
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:196
+#: ../postler/postler-service.vala:181
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
@@ -60,60 +60,60 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "Junk"
 msgstr "Lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:166
+#: ../postler/postler-accounts.vala:167
 msgid "Failed to find a root certificate file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:200
+#: ../postler/postler-accounts.vala:201
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:360
+#: ../postler/postler-accounts.vala:365
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:364
+#: ../postler/postler-accounts.vala:369
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:401
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:411
+#: ../postler/postler-accounts.vala:416
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:421
+#: ../postler/postler-accounts.vala:426
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:426
+#: ../postler/postler-accounts.vala:431
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Endereço inválido"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438
+#: ../postler/postler-accounts.vala:441 ../postler/postler-accounts.vala:443
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Falta o nome do servidor"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:440
+#: ../postler/postler-accounts.vala:445
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Falta o nome de utilizador"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:442
+#: ../postler/postler-accounts.vala:447
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Falta a senha"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554
-#: ../postler/postler-accounts.vala:574
+#: ../postler/postler-accounts.vala:541 ../postler/postler-accounts.vala:559
+#: ../postler/postler-accounts.vala:579
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577
+#: ../postler/postler-accounts.vala:562 ../postler/postler-accounts.vala:582
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "A pasta de correio não foi criada."
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Receber correio"
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113
+#: ../postler/postler-app.vala:183
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Falha ao executar o comando externo."
 
@@ -264,648 +264,666 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:134 ../postler/postler-bureau.vala:143
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:134
+#: ../postler/postler-bureau.vala:135
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "A resposta não é permitida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:136 ../postler/postler-bureau.vala:145
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respon_der ao remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:143
+#: ../postler/postler-bureau.vala:144
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Pretende responder à lista?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:145
+#: ../postler/postler-bureau.vala:146
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder à _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369 ../postler/postler-composer.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370 ../postler/postler-composer.vala:424
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387 ../postler/postler-bureau.vala:611
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:674
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389 ../postler/postler-bureau.vala:622
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-bureau.vala:685
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-composer.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-composer.vala:433
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:269
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-content.vala:276
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-content.vala:277
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:289
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:290
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ocultar lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "_Fulltext"
 msgstr "Te_xto integral"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+msgid "Can't verify mail server authenticity. Fetching could be unsafe"
+msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. A obtenção acarreta riscos."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+msgid "Fetch Without Verifying"
+msgstr "Obter sem verificação"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:337
+#, c-format
+msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
+msgstr "A conta \"%s\" não existe"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-composer.vala:518
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:520
+#: ../postler/postler-bureau.vala:580
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:614
+#: ../postler/postler-bureau.vala:677
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:625
+#: ../postler/postler-bureau.vala:688
 msgid "Restore message"
 msgstr "Restaurar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:636
+#: ../postler/postler-bureau.vala:699
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:639
+#: ../postler/postler-bureau.vala:702
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:653
+#: ../postler/postler-bureau.vala:716
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:126
+#: ../postler/postler-composer.vala:138
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Não indicou o assunto."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:128
+#: ../postler/postler-composer.vala:140
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:130
+#: ../postler/postler-composer.vala:142
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:142
+#: ../postler/postler-composer.vala:154
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:157
+#: ../postler/postler-composer.vala:169
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:205
+#: ../postler/postler-composer.vala:217
 msgid "attachment|attach"
 msgstr "anexo|anexar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:210
+#: ../postler/postler-composer.vala:222
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
 msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:212
+#: ../postler/postler-composer.vala:224
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:216
+#: ../postler/postler-composer.vala:228
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:271
+#: ../postler/postler-composer.vala:283
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:282
-msgid "Sending failed."
-msgstr "Falha ao enviar."
+#: ../postler/postler-composer.vala:302
+msgid "Failed to send message."
+msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:286
+#: ../postler/postler-composer.vala:310
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:300
+#: ../postler/postler-composer.vala:324
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:337
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Anexar ficheiro..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:402
+#: ../postler/postler-composer.vala:426
 msgid "Send the message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:404
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:405
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Anexar ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:406
+#: ../postler/postler-composer.vala:430
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:408
+#: ../postler/postler-composer.vala:432
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:411
+#: ../postler/postler-composer.vala:435
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Abrir livro de endereços"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:412
+#: ../postler/postler-composer.vala:436
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Citar o texto selecionado"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:413
+#: ../postler/postler-composer.vala:437
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:414
+#: ../postler/postler-composer.vala:438
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Inserir \"_Smiley\""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:415
+#: ../postler/postler-composer.vala:439
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "_Sorriso grande"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:416
+#: ../postler/postler-composer.vala:440
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:417
+#: ../postler/postler-composer.vala:441
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "_Piscar de olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:418
+#: ../postler/postler-composer.vala:442
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Um rosto a piscar o olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:419
+#: ../postler/postler-composer.vala:443
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "_Triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:420
+#: ../postler/postler-composer.vala:444
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Um rosto com cara triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:425
+#: ../postler/postler-composer.vala:449
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Marcar mensagem como importante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:476
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:553
+#: ../postler/postler-composer.vala:577
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "In_serir risonho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:554
+#: ../postler/postler-composer.vala:578
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:569
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:619
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:603
+#: ../postler/postler-composer.vala:627
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:614
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:737
+#: ../postler/postler-composer.vala:761
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro %s não existe"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:65
+#: ../postler/postler-content.vala:66
 #, c-format
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:235
+#: ../postler/postler-content.vala:236
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:257
+#: ../postler/postler-content.vala:258
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:396
+#: ../postler/postler-content.vala:397
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:415
+#: ../postler/postler-content.vala:416
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:418
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:424
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:449
+#: ../postler/postler-content.vala:450
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:513
+#: ../postler/postler-content.vala:514
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:589 ../postler/postler-content.vala:609
+#: ../postler/postler-content.vala:590 ../postler/postler-content.vala:610
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:614
+#: ../postler/postler-content.vala:615
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:648 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:505
+#: ../postler/postler-content.vala:659 ../postler/postler-messages.vala:533
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:659
+#: ../postler/postler-content.vala:660
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:778
+#: ../postler/postler-content.vala:779
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:800
+#: ../postler/postler-content.vala:801
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:992
+#: ../postler/postler-content.vala:998
 msgid "No text in the message that can be displayed"
 msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1020
+#: ../postler/postler-content.vala:1026
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1022 ../postler/postler-content.vala:1149
+#: ../postler/postler-content.vala:1028 ../postler/postler-content.vala:1155
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1074
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1075
+#: ../postler/postler-content.vala:1081
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1077
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1079
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1080
+#: ../postler/postler-content.vala:1086
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1082
+#: ../postler/postler-content.vala:1088
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1083
+#: ../postler/postler-content.vala:1089
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1084
+#: ../postler/postler-content.vala:1090
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1085
+#: ../postler/postler-content.vala:1091
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1090
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1135
+#: ../postler/postler-content.vala:1141
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1145
+#: ../postler/postler-content.vala:1151
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1175
+#: ../postler/postler-content.vala:1181
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:49
+#: ../postler/postler-folders.vala:85
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689
+#: ../postler/postler-folders.vala:157 ../postler/postler-messages.vala:717
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:390
+#: ../postler/postler-folders.vala:426
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:444
+#: ../postler/postler-folders.vala:480
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:449
+#: ../postler/postler-folders.vala:485
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:450
+#: ../postler/postler-folders.vala:486
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
 msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:467
+#: ../postler/postler-folders.vala:503
 msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr "Importar Mailbox arquivada"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531
+#: ../postler/postler-folders.vala:544 ../postler/postler-folders.vala:567
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:543
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir em nova _janela"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:579
+#: ../postler/postler-folders.vala:615
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:586
+#: ../postler/postler-folders.vala:622
 msgid "_Empty Folder"
 msgstr "_Esvaziar pasta"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:598
+#: ../postler/postler-folders.vala:634
 msgid "_Use as..."
 msgstr "_Usar como..."
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:616
+#: ../postler/postler-folders.vala:652
 msgid "_Hide Folder"
 msgstr "_Ocultar pasta"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:639
+#: ../postler/postler-folders.vala:675
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Propriedades da conta"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026
+#: ../postler/postler-messages.vala:264 ../postler/postler-messages.vala:1054
 msgid "Flagged"
 msgstr "Assinalada"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026
+#: ../postler/postler-messages.vala:272 ../postler/postler-messages.vala:1054
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:248
+#: ../postler/postler-messages.vala:276
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:256
+#: ../postler/postler-messages.vala:284
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:258
+#: ../postler/postler-messages.vala:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:260
+#: ../postler/postler-messages.vala:288
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:373
+#: ../postler/postler-messages.vala:401
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:498
+#: ../postler/postler-messages.vala:526
 msgid "No subject"
 msgstr "Sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:607
+#: ../postler/postler-messages.vala:635
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:720
+#: ../postler/postler-messages.vala:748
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:721
+#: ../postler/postler-messages.vala:749
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
+#: ../postler/postler-messages.vala:769
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:943
+#: ../postler/postler-messages.vala:971
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:991
+#: ../postler/postler-messages.vala:1019
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:993
+#: ../postler/postler-messages.vala:1021
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -960,31 +978,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:74
+#: ../postler/postler-service.vala:148
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:83
+#: ../postler/postler-service.vala:157
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:149
-#, c-format
-msgid "You have %d message"
-msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Tem %d mensagem"
-msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:172
+#: ../postler/postler-service.vala:188
 #, c-format
 msgid "Fetching %d of %d"
 msgstr "Obtendo %d de %d"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:211
+#: ../postler/postler-service.vala:220
+msgid "The account doesn't exist"
+msgstr "A conta não existe"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:227
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Obtendo..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:252
+#: ../postler/postler-service.vala:251
+#, c-format
+msgid "You have %d message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "Tem %d mensagem"
+msgstr[1] "Tem %d mensagens"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:299
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Falha ao listar pastas"
 
@@ -996,6 +1018,9 @@ msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Carregar _imagens externas"
 
+#~ msgid "Sending failed."
+#~ msgstr "Falha ao enviar."
+
 #~ msgid "_Send Message"
 #~ msgstr "_Enviar mensagem"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list