[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Feb 9 15:04:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 68709d5a8e8db25fe60119321ae86e13f52051be (commit)
       from 629fea8eb82c3e0ff891c6ce7156990303737ed7 (commit)

commit 68709d5a8e8db25fe60119321ae86e13f52051be
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Wed Feb 9 15:02:13 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a2143f1..9c9d751 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:39-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 13:38-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Por favor, reporte problemas para <%s>."
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
 msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Or_ganizar itens"
+msgstr "_Organizar itens"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
@@ -160,55 +160,55 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-application.c:1336
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-application.c:1337
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar nova pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#: ../thunar/thunar-application.c:1341
 msgid "New File"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#: ../thunar/thunar-application.c:1342
 msgid "Create New File"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1384
+#: ../thunar/thunar-application.c:1400
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1451
+#: ../thunar/thunar-application.c:1467
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#: ../thunar/thunar-application.c:1503
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando ficheiros para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1533
+#: ../thunar/thunar-application.c:1549
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas em \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1586
+#: ../thunar/thunar-application.c:1602
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1677
+#: ../thunar/thunar-application.c:1693
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que quer apagar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#: ../thunar/thunar-application.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -232,33 +232,33 @@ msgstr[1] ""
 "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1702
+#: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar um ficheiro, não o poderá recuperar."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+#: ../thunar/thunar-application.c:1728
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Apagando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1747
+#: ../thunar/thunar-application.c:1763
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1786
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1825
+#: ../thunar/thunar-application.c:1841
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando directórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864
+#: ../thunar/thunar-application.c:1880
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas no lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870
+#: ../thunar/thunar-application.c:1886
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
@@ -267,26 +267,26 @@ msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas no lixo?"
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+#: ../thunar/thunar-application.c:1890
 msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Se optar por esvaziar o lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1907
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A limpar o lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1937
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o caminho original de \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1954
+#: ../thunar/thunar-application.c:1970
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1962
+#: ../thunar/thunar-application.c:1978
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheiros..."
 
@@ -794,33 +794,34 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:864
+#: ../thunar/thunar-file.c:865
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:943
+#: ../thunar/thunar-file.c:944
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta \"root\" não tem ascendente"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1006
+#: ../thunar/thunar-file.c:1007
+#: ../thunar/thunar-file.c:1276
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Falha ao processar o ficheiro %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1044
+#: ../thunar/thunar-file.c:1045
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1065
+#: ../thunar/thunar-file.c:1066
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
+#: ../thunar/thunar-file.c:1072
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Deseja ignorá-lo?"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+msgstr "A_brir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr[1] "Ambiente de trabalho (criar ligações)"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Criar no ambiente de trabalho, uma ligação ao ficheiro seleccionado "
+msgstr[0] "Criar no ambiente de trabalho uma ligação ao ficheiro seleccionado "
 msgstr[1] "Criar no ambiente de trabalho, ligações aos ficheiros seleccionados"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1540
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr[1] "%d itens"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "ligação partida \"%s\""
+msgstr "ligação danificada \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "%d itens seleccionados"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Criar _pasta..."
+msgstr "_Criar pasta..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-window.c:296
@@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "Última utilizada"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros"
+msgstr "_Ordenar pastas antes dos ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
@@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "%s - Propriedades"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 msgid "broken link"
-msgstr "ligação partida"
+msgstr "ligação danificada"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
 #: ../thunar/thunar-window.c:293
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "Mover/copiar para a pasta seleccionada os ficheiros previamente seleccio
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
-msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros"
+msgstr "Seleccionar todos _os ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
@@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Seleccionar por p_adrão..."
+msgstr "Seleccionar por pa_drão..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
@@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "Du_plicar"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Criar _ligação"
+msgstr[0] "C_riar ligação"
 msgstr[1] "Criar _ligações"
 
 #. append the "Rename" menu action
@@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "%x às %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Open New _Window"
-msgstr "Abrir nova _janela"
+msgstr "_Abrir nova janela"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
@@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar na localização exibida"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Fechar tod_as as janelas"
+msgstr "Fechar t_odas as janelas"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close all Thunar windows"
@@ -2329,7 +2330,7 @@ msgstr "_Ver"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_Reload"
-msgstr "_Actualizar"
+msgstr "A_ctualizar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Reload the current folder"
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "Alterna a visibilidade do painel em árvore"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barra de est_ado"
+msgstr "_Barra de estado"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
@@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr "Altera a visibilidade da barra de estado da janela"
 #.
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "View as _Icons"
-msgstr "Ver como í_cones"
+msgstr "Ver como ícon_es"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "Display folder content in an icon view"



More information about the Xfce4-commits mailing list