[Xfce4-commits] <xfwm4:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 79%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 31 12:12:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to c7d8ca384d591b4a2d1c6bd4a3f37953e804f18f (commit)
from 548bdba8a10bf0409065d35fa15e9a81944eb9fc (commit)
commit c7d8ca384d591b4a2d1c6bd4a3f37953e804f18f
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date: Sat Dec 31 12:09:58 2011 +0100
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 79%
New status: 159 messages complete with 0 fuzzies and 40 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
doc/manual/po/tr.po | 701 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 465 insertions(+), 236 deletions(-)
diff --git a/doc/manual/po/tr.po b/doc/manual/po/tr.po
index f251fd1..88740d6 100644
--- a/doc/manual/po/tr.po
+++ b/doc/manual/po/tr.po
@@ -23,30 +23,35 @@ msgstr "@@image: 'images/titlebar.png'; md5=56d7905e86d8b9ee03054561f8075752"
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml461(None)
-msgid "@@image: 'images/decoration_style.png'; md5=5022390bb1a6154cd7225a8819aad790"
-msgstr "@@image: 'images/decoration_style.png'; md5=5022390bb1a6154cd7225a8819aad790"
+msgid ""
+"@@image: 'images/decoration_style.png'; md5=5022390bb1a6154cd7225a8819aad790"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/decoration_style.png'; md5=5022390bb1a6154cd7225a8819aad790"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml530(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/keyboard_shortcuts.png'; md5=3063f52810e263badf47b370c5928726"
-msgstr "@@image: 'images/keyboard_shortcuts.png'; md5=3063f52810e263badf47b370c5928726"
+msgid ""
+"@@image: 'images/keyboard_shortcuts.png'; "
+"md5=3063f52810e263badf47b370c5928726"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/keyboard_shortcuts.png'; "
+"md5=3063f52810e263badf47b370c5928726"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml602(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/compose_shortcut.png'; md5=3d6eea671fdd800a3c5379b71e1eb3e8"
-msgstr "@@image: 'images/compose_shortcut.png'; md5=3d6eea671fdd800a3c5379b71e1eb3e8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/compose_shortcut.png'; md5=3d6eea671fdd800a3c5379b71e1eb3e8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/compose_shortcut.png'; md5=3d6eea671fdd800a3c5379b71e1eb3e8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml635(None)
-#, fuzzy
msgid "@@image: 'images/focus.png'; md5=53a29587d206af848f07f4623b76c61a"
msgstr "@@image: 'images/focus.png'; md5=53a29587d206af848f07f4623b76c61a"
@@ -54,57 +59,54 @@ msgstr "@@image: 'images/focus.png'; md5=53a29587d206af848f07f4623b76c61a"
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml709(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/misc_wm_prefs.png'; md5=49847fe3486b9327e4da7429e236832a"
-msgstr "@@image: 'images/misc_wm_prefs.png'; md5=49847fe3486b9327e4da7429e236832a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/misc_wm_prefs.png'; md5=49847fe3486b9327e4da7429e236832a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/misc_wm_prefs.png'; md5=49847fe3486b9327e4da7429e236832a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml785(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/xfwm_workspaces.png'; md5=66a06d2b9faaa634b7a0f7a40768013c"
-msgstr "@@image: 'images/xfwm_workspaces.png'; md5=66a06d2b9faaa634b7a0f7a40768013c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfwm_workspaces.png'; md5=66a06d2b9faaa634b7a0f7a40768013c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfwm_workspaces.png'; md5=66a06d2b9faaa634b7a0f7a40768013c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: xfwm4.xml831(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/workspace_margins.png'; md5=8e53c961fe17d3a2255c8ea591d96016"
-msgstr "@@image: 'images/workspace_margins.png'; md5=8e53c961fe17d3a2255c8ea591d96016"
+msgid ""
+"@@image: 'images/workspace_margins.png'; md5=8e53c961fe17d3a2255c8ea591d96016"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/workspace_margins.png'; md5=8e53c961fe17d3a2255c8ea591d96016"
#: xfwm4.xml14(title)
msgid "Xfce 4 Window Manager"
msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticisi"
#: xfwm4.xml17(year) xfwm4.xml21(year)
-#, fuzzy
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: xfwm4.xml17(holder)
-#, fuzzy
msgid "François Le Clainche"
msgstr "François Le Clainche"
#: xfwm4.xml21(holder)
-#, fuzzy
msgid "Jasper Huijsmans"
msgstr "Jasper Huijsmans"
#: xfwm4.xml44(firstname)
-#, fuzzy
msgid "François"
msgstr "François"
#: xfwm4.xml44(surname)
-#, fuzzy
msgid "Le Clainche"
msgstr "Le Clainche"
#: xfwm4.xml46(email)
-#, fuzzy
msgid "fleclainche at wanadoo.fr"
msgstr "fleclainche at wanadoo.fr"
@@ -117,76 +119,133 @@ msgstr "fleclainche at wanadoo.fr"
#. </revhistory>
#: xfwm4.xml74(releaseinfo)
msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@"
-msgstr ""
+msgstr "Bu el kitabı @PACKAGE_NAME@ paketinin, @PACKAGE_VERSION@ sürümünü açıklıyor."
#: xfwm4.xml80(title)
-#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "Giriş"
#: xfwm4.xml82(para)
-msgid "The Xfce 4 Window Manager is part of the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"html\">Xfce Desktop Environment</ulink>. The actual command to run is <application>@PACKAGE_NAME@</application>. To run it in the background use <command><application>@PACKAGE_NAME@</application> --daemon</command>. The window manager is responsible for the placement of windows on the screen, provides the window decorations and allows you for instance to move, resize or close them."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Xfce 4 Window Manager is part of the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" "
+"type=\"html\">Xfce Desktop Environment</ulink>. The actual command to run is "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application>. To run it in the background use "
+"<command><application>@PACKAGE_NAME@</application> --daemon</command>. The "
+"window manager is responsible for the placement of windows on the screen, "
+"provides the window decorations and allows you for instance to move, resize "
+"or close them."
+msgstr "The Xfce 4 Pencere Yöneticisi <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"html\">Xfce Masaüstü Ortamı</ulink>'nın parçasıdır. Çalıştırmak için kullanılacak komut <application>@PACKAGE_NAME@</application>. Arkaplanda çalıştırmak için kullanılacak komut <command><application>@PACKAGE_NAME@</application> --daemon</command>. Pencere yöneticisi pencerelerin ekranda yerleştirilmesinden sorumludur, pencere süslemelerini sağlar ve sizin pencereleri hareket ettirmenizi, yeniden boyutlandırmanızı veya kapatmanızı sağlar."
#: xfwm4.xml90(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> adheres strongly to the standards defined on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">freedesktop.org</ulink>. Consequently, special features such as making windows borderless, or providing an icon for the application must now be implemented in the application; you can no longer use the window manager to force different behaviour. One of the great features of <application>@PACKAGE_NAME@</application> is its themeability. The window decorations (borders, title bar and window buttons) can be configured by using window manager themes."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> adheres strongly to the standards "
+"defined on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html"
+"\">freedesktop.org</ulink>. Consequently, special features such as making "
+"windows borderless, or providing an icon for the application must now be "
+"implemented in the application; you can no longer use the window manager to "
+"force different behaviour. One of the great features of "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is its themeability. The window "
+"decorations (borders, title bar and window buttons) can be configured by "
+"using window manager themes."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">freedesktop.org</ulink> tanımlı standartlara sıkıca bağlıdır. Bunun bir sonucu olarak, örneğin pencereleri çerçevesiz yapma, veya uygulamaya bir simge sağlama gibi sıradan olmayan özellikler uygulamanın içinde gerçekleştirilmiş olmalıdır; bundan sonra pencere yöneticisini farklı davranması için zorlayamazsınız. <application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulamasının bir başka büyük özelliği de temalandırılabilirliğidir. Kenarlıklar(çerçeve, başlık çubuğu, pencere butonları) pencere yöneticisi temaları kullanılarak yapılandırılabilirler."
#: xfwm4.xml101(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> offers multihead support, for both xinerama and real multiscreen modes, useful when you have more than one monitor connected to your computer."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> offers multihead support, for both "
+"xinerama and real multiscreen modes, useful when you have more than one "
+"monitor connected to your computer."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>, xinerama ve gerçek tam ekran modları için çift başlılık desteği sunar. Bu özellik, bilgisayarınıza bağlı birden fazla ekran bulunması halinde oldukça kullanışlıdır."
#: xfwm4.xml105(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> can be run stand-alone, but if you use it this way, you will need the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"http\">Xfce 4 Settings Manager</ulink> if you want GUI settings management. Tasks other than managing windows, like setting a background image or launching programs, need to be performed by other programs."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> can be run stand-alone, but if you "
+"use it this way, you will need the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type="
+"\"http\">Xfce 4 Settings Manager</ulink> if you want GUI settings "
+"management. Tasks other than managing windows, like setting a background "
+"image or launching programs, need to be performed by other programs."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> tek başına çalıştırılabilir, fakat tek başına çalıştırmanız halinde grafiksel kullanıcı arabirimi ayarlarını yönetmek için <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"http\">Xfce 4 Ayarlar Yöneticisi</ulink>ne ihtiyacınız olacaktır. Pencereleri yönetmek dışındaki, bir arkaplan görseli seçme ya da uygulama çalıştırma gibi görevlerin başka uygulamalar tarafından gerçekleştirilmesi gerekir."
#: xfwm4.xml112(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> includes its own compositing manager, which takes advantage of the new <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\" type=\"html\">X.org</ulink>'s server extensions. The compositor is like a WM on its own, it manages a stack of all windows, monitor all kinds on X event and reacts accordingly. Having the compositing manager embedded in the window manager also helps keeping the various visual effects in sync with window events. If you want to use the compositor, you have to build <application>@PACKAGE_NAME@</application> using the --enable-compositor configure option. In any case, you can disable the compositor on <application>@PACKAGE_NAME@</application> startup using the '--compositor=off' argument."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> includes its own compositing "
+"manager, which takes advantage of the new <ulink url=\"http://freedesktop."
+"org/Software/xorg\" type=\"html\">X.org</ulink>'s server extensions. The "
+"compositor is like a WM on its own, it manages a stack of all windows, "
+"monitor all kinds on X event and reacts accordingly. Having the compositing "
+"manager embedded in the window manager also helps keeping the various visual "
+"effects in sync with window events. If you want to use the compositor, you "
+"have to build <application>@PACKAGE_NAME@</application> using the --enable-"
+"compositor configure option. In any case, you can disable the compositor on "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> startup using the '--"
+"compositor=off' argument."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> kendi düzenleme yöneticisini içerir, bu yönetici yeni <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/xorg\" type=\"html\">X.org</ulink> sunucusu uzantılarının üstünlüklerine sahiptir. Düzenleyinin kendisi bir pencere yöneticisi gibi çalışır; pencere kümelerini yönetir, tüm X olaylarını gözlemler ve bu olaylara karşılık gereken işlevleri yerine getirir. Düzenleme yöneticisinin pencere yöneticisi içerisinde gömülü olması, bazı görsel efektlerin pencere olayları ile uyum içinde kalmasına yardımcı olur. Düzenleyiciyi kullanmak istiyorsanız, <application>@PACKAGE_NAME@</application> paketini '--enable-compositor' seçeneği ile yapılandırarak derlemelisiniz. Herhangi bir durumda, <application>@PACKAGE_NAME@</application> paketini '--compositor=off' seçeneği ile başlatıp düzenleyiciyi devre dışı bırakabilirsiniz."
#: xfwm4.xml125(title)
msgid "Using <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
msgstr ""
+"Kullanmak\r\n"
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application>"
#: xfwm4.xml128(title)
msgid "Manage windows"
msgstr "Pencereleri yönet"
#: xfwm4.xml130(para)
-msgid "The window manager provides borders, a title bar and window buttons to application windows. The look is defined by the window manager theme."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The window manager provides borders, a title bar and window buttons to "
+"application windows. The look is defined by the window manager theme."
+msgstr "Pencere yöneticisi uygulama pencerelerine kenarlıklar, bir başlık çubuğu ve pencere düğmeleri sağlar. Görünümü pencere yöneticisi teması tarafından belirlenir."
#: xfwm4.xml134(para)
-msgid "In the default theme <application>@PACKAGE_NAME@</application> shows six buttons and a title on regular application windows. The six buttons perform these basic functions:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"In the default theme <application>@PACKAGE_NAME@</application> shows six "
+"buttons and a title on regular application windows. The six buttons perform "
+"these basic functions:"
+msgstr "Öntanımlı tema olan <application>@PACKAGE_NAME@</application> altı düğme ve uygulama penceresinin üzerinde bir başlık gösterir. Bu altı düğme şu temel işlevleri yerine getirir:"
#: xfwm4.xml140(title)
msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> title bar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> başlık çubuğu düğmeleri"
#: xfwm4.xml148(phrase)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> title bar buttons and functions"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> title bar buttons and functions"
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> başlık çubuğu düğmeleri ve işlevleri"
#: xfwm4.xml154(para)
-msgid "You can open the window menu with a left-click on the menu button on the title bar, or with a right-click on the window title area itself."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can open the window menu with a left-click on the menu button on the "
+"title bar, or with a right-click on the window title area itself."
+msgstr "Pencere menüsünü başlık çubuğundaki menü düğmesine sol tıklayarak veya pencere başlık alanının kendisine sağ tıklayarak açabilirsiniz."
#: xfwm4.xml157(para)
-msgid "If you use <application>xftaskbar4</application>, you can open an action menu with a right-click on one of the taskbar entries; it includes several items among those available in the window menu."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you use <application>xftaskbar4</application>, you can open an action "
+"menu with a right-click on one of the taskbar entries; it includes several "
+"items among those available in the window menu."
+msgstr "Eğer <application>xftaskbar4</application> kullanıyorsanız, görev çubuğundaki girdilerden birinin üzerine sağ tıklayarak bir eylem menüsü açabilirsiniz; bu menü, pencere menüsündeki öğelerin birkaçını içerir."
#: xfwm4.xml165(term)
msgid "Give focus to a window"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi odakla"
#: xfwm4.xml167(para)
-msgid "You need to give the focus to a window if you want it to receive keyboard and mouse input. Window decorations colors will change, following the focus. To obtain more details about focus options, please refer to the <ulink url=\"#focus\">corresponding section</ulink> below."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You need to give the focus to a window if you want it to receive keyboard "
+"and mouse input. Window decorations colors will change, following the focus. "
+"To obtain more details about focus options, please refer to the <ulink url="
+"\"#focus\">corresponding section</ulink> below."
+msgstr "Fare ve klavye girdilerini alabilmesi için hedef pencereye odaklanmalısınız. Odaklanmayı takiben pencere kenarlıklarının rengi değişecektir. Odaklanma seçenekleri hakkında detaylı bilgi almak için aşağıdaki <ulink url=\"#focus\">ilgili kısıma</ulink> başvurun."
#: xfwm4.xml172(para)
-msgid "A keyboard shortcut allows to switch the focus from a window to others : Hold Alt and then you can press Tab repeatedly untill you get to the window you want to focus. If you use it, you will see a small popup showing the application name, its icon and the window title. Also <application>@PACKAGE_NAME@</application> will highlight the outline of the window that will receive the focus."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A keyboard shortcut allows to switch the focus from a window to others : "
+"Hold Alt and then you can press Tab repeatedly untill you get to the window "
+"you want to focus. If you use it, you will see a small popup showing the "
+"application name, its icon and the window title. Also "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> will highlight the outline of the "
+"window that will receive the focus."
+msgstr "Alt ve Tab tuşlarını birlikte ard arda kullanarak odaklanmak istediğiniz pencereye ulaşabilirsiniz. Bu tuş kombinasyonunu kullandığınızda küçük bir pencerede uygulamanın adını, simgesini ve pencere başlığını görürsünüz. <application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması da odaklanacağınız pencereyi vurgulayacaktır."
#. <para>
#. If you want the panel, and apps that do not appear in the taskbar,
@@ -202,516 +261,626 @@ msgstr ""
#. add this line : cycle_hidden=false
#. </para>
#: xfwm4.xml193(para)
-msgid "NOTE: the use of a keyboard shortcut in an application needs the application window to have the focus :)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"NOTE: the use of a keyboard shortcut in an application needs the application "
+"window to have the focus :)"
+msgstr "NOT: bir tuş takımı kısayolunun kullanılabilmesi için uygulama penceresinin odaklanmış olması gerekir :)"
#: xfwm4.xml201(term)
msgid "Maximize / unmaximize windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri küçült / büyüt"
#: xfwm4.xml203(para)
-msgid "If you maximize a window, it will expand on your display and use all avaible space (as it is defined by <ulink url=\"xfdesktop.html#xfdesktop-workspace\" type=\"http\">workspace settings</ulink>). You can maximize a window either vertically, horizontally, or both at once."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you maximize a window, it will expand on your display and use all avaible "
+"space (as it is defined by <ulink url=\"xfdesktop.html#xfdesktop-workspace\" "
+"type=\"http\">workspace settings</ulink>). You can maximize a window either "
+"vertically, horizontally, or both at once."
+msgstr "Bir pencereyi büyüttüğünüzde, boyutu büyür ve kullanılabilir tüm alanı (<ulink url=\"xfdesktop.html#xfdesktop-workspace\" type=\"http\">çalışma alanı ayarları</ulink>nda tanımlandığı şekilde) kaplar. Bir pencereyi sadece dikey, sadece yatay ya da aynı anda hem dikey hem de yatay olarak büyütebilirsiniz."
#: xfwm4.xml209(para)
msgid "To maximize a window, perform one of those actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi büyütmek için bu eylemlerden birini yapın:"
#: xfwm4.xml212(para)
msgid "click the maximize button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki genişlet düğmesine tıklayın"
#: xfwm4.xml215(para)
-msgid "open the window menu from the title bar and choose the \"maximize\" item"
-msgstr ""
+msgid ""
+"open the window menu from the title bar and choose the \"maximize\" item"
+msgstr "başlık çubuğundan pencere menüsünü açın ve \"büyüt\" öğesini seçin"
#: xfwm4.xml221(para)
msgid "use Alt + F5 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F5 tuş takımı kısayolunu kullanın"
#: xfwm4.xml225(para)
-msgid "You can make any window appear in fullscreen mode (it will then use all the size of your screen without showing the window borders) by using the customizable Alt + F11 keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can make any window appear in fullscreen mode (it will then use all the "
+"size of your screen without showing the window borders) by using the "
+"customizable Alt + F11 keyboard shortcut."
+msgstr "Herhangi bir pencereyi Alt + F11 kısayolunu kullanarak tam ekran yapabilirsiniz. Bunu yaptığınızda pencere kenarlıkları olmadan tüm ekranınızı kullanmış olacaksanız."
#: xfwm4.xml230(para)
msgid "To maximize a window vertically :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi dikey olarak büyütmek için:"
#: xfwm4.xml232(para)
msgid "middle-click the maximize button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki büyüt düğmesine orta tuşla tıkla"
#: xfwm4.xml233(para)
msgid "use Alt + F6 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F6 tuş takımı kısayolunu kullan"
#: xfwm4.xml236(para)
msgid "To maximize a window horizontally :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi büyütmek için:"
#: xfwm4.xml239(para)
msgid "right-click the maximize button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki büyüt düğmesine sağ tıklama"
#: xfwm4.xml240(para)
msgid "use Alt + F7 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F7 tuş takımı kısayolunu kullan"
#: xfwm4.xml243(para)
-msgid "When a window has been maximized in a way or another, it can be restored to its previous size doing one of these actions :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"When a window has been maximized in a way or another, it can be restored to "
+"its previous size doing one of these actions :"
+msgstr "Bir pencere herhangi bir yolla büyütüldüğünde, tekrar eski boyutlarına döndürmek için şu eylemlerden birini gerçekleştirebilirsiniz :"
#: xfwm4.xml247(para)
msgid "click the unmaximize button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğunun küçültme düğmesine tıklayın"
#: xfwm4.xml248(para)
msgid "use the same keyboard shortcut once again"
-msgstr ""
+msgstr "aynı tuş takımı kısayolunu bir daha kullan"
#: xfwm4.xml249(para)
msgid "choose the \"Unmaximize\" item in the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "pencere menüsünden \"Normal boyut\" öğesini seçin"
#: xfwm4.xml255(term)
msgid "Resize windows"
msgstr "Pencereleri yeniden boyutlandır"
#: xfwm4.xml257(para)
-msgid "Although certain special windows can not be resized, you are able to resize most of them to fit your needs."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Although certain special windows can not be resized, you are able to resize "
+"most of them to fit your needs."
+msgstr "Bazı özel pencerelerin yeniden boyutlandırılamamasına rağmen, pencerelerin çoğunu ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde yeniden boyutlandırabilirsiniz."
#: xfwm4.xml260(para)
-msgid "you can use the edges and corners of the window frame to modify its size, dragging them with the mouse"
-msgstr ""
+msgid ""
+"you can use the edges and corners of the window frame to modify its size, "
+"dragging them with the mouse"
+msgstr "pencere çerçevesinin kenarlarını ve köşelerini, fare ile sürükleyerek, pencerelerin boyutlarını değiştirmek için kullanabilirsiniz"
#: xfwm4.xml262(para)
-msgid "you can use the Alt + right click shortcut while you hold the mouse pointer anywhere over the window frame; it will act as if you were dragging the bottom-right corner of the window"
-msgstr ""
+msgid ""
+"you can use the Alt + right click shortcut while you hold the mouse pointer "
+"anywhere over the window frame; it will act as if you were dragging the "
+"bottom-right corner of the window"
+msgstr "fare işaretçisi pencere çerçevesi üzerinde herhangi bir yerde iken Alt + sağ tıklama yapabilirsiniz; bu tuşlara tıklayıp sürüklediğinizde, pencere sağ alt köşesinden çekiliyormuş gibi davranacaktır."
#: xfwm4.xml265(para)
-msgid "you can use practical keyboard shortcuts : Shift + Alt + (up, down, right or left) Arrow"
-msgstr ""
+msgid ""
+"you can use practical keyboard shortcuts : Shift + Alt + (up, down, right or "
+"left) Arrow"
+msgstr "Klavye kısayollarını kullanabilirsiniz: Shift + Alt + (yukarı, aşağı, saü ve sol) Yön Tuşları"
#: xfwm4.xml279(term)
msgid "Hide / unhide windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri gizle / göster"
#: xfwm4.xml281(para)
msgid "You can hide a window performing one of these actions :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi bu eylemlerden birini gerçekleştirerek gizleyebilirsiniz:"
#: xfwm4.xml283(para)
msgid "click the hide button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki gizle düğmesine tıklayın"
#: xfwm4.xml284(para)
msgid "open the window menu from the title bar and choose the \"Hide\" item"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğundan pencere menüsünü aç ve \"Gizle\" maddesini seç"
#: xfwm4.xml286(para)
msgid "use Alt + F8 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F8 tuş takımı kısayolunu kullanın"
#: xfwm4.xml288(para)
-msgid "Alternatively, you can hide all windows of current workspace, excepted the one you are using, in only one action : click the menu button of the title bar and choose \"Hide all others\"."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Alternatively, you can hide all windows of current workspace, excepted the "
+"one you are using, in only one action : click the menu button of the title "
+"bar and choose \"Hide all others\"."
+msgstr "Başka bir seçenek olarak, o anki çalışma alanında bulunan tüm pencereleri tek bir hamlede gizleyebilirsiniz: başlık çubuğundaki menü düğmesine tıklayın ve \"Diğerlerini gizle\" öğesine tıklayın."
#: xfwm4.xml291(para)
-msgid "To \"unhide\" a window, you will have to select its name or its icon in one of those Xfce 4 components :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"To \"unhide\" a window, you will have to select its name or its icon in one "
+"of those Xfce 4 components :"
+msgstr "Gizlediğiniz bir pencereyi geri getirmek için, o pencerenin adını ya da simgesini, şu Xfce 4 bileşenlerinin birinden seçmeniz gerekir :"
#: xfwm4.xml294(application)
-#, fuzzy
msgid "xftaskbar4"
msgstr "xftaskbar4"
#: xfwm4.xml295(para)
-msgid "the list of windows, accessible with a middle-click on the desktop background. This list shows all opened windows, classified by workspaces. Windows that are currently hidden are marked between [ ]."
-msgstr ""
+msgid ""
+"the list of windows, accessible with a middle-click on the desktop "
+"background. This list shows all opened windows, classified by workspaces. "
+"Windows that are currently hidden are marked between [ ]."
+msgstr "pencere listesine, masaüstü arkaplanında orta fare butonu ile tıklanarak erişilebilir. Bu liste açık olan tüm pencereleri gösterir ve çalışma alanlarına göre sınıflandırılmıştır. [ ] işaretleri arasına yazılmış pencereler, o anda gizli olan pencerelerdir."
#: xfwm4.xml299(para)
msgid "the <application>xfce4-iconbox</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>xfce4-iconbox</application>"
#: xfwm4.xml305(term)
msgid "Shade / unshade windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri gölgelendir/gölgelendirme"
#: xfwm4.xml307(para)
-msgid "If you \"shade\" a window, it will be reduced to the size of its title bar. The same repeated action makes a window to shade/unshade :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you \"shade\" a window, it will be reduced to the size of its title bar. "
+"The same repeated action makes a window to shade/unshade :"
+msgstr "Bir pencereyi gölgelediğinizde o pencerenin boyutu sadece başlık çubuğu gözükecek kadar küçültülür, aynı işlemi tekrar ettiğinizde boyut normal haline geri dönecektir."
#: xfwm4.xml311(para)
msgid "click the shade/unshade button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki gölgele/gölgelemeyi kapat düğmesine tıkla"
#: xfwm4.xml312(para)
-msgid "open the window menu from the title bar and choose \"Shade\" or \"Unshade\" item"
-msgstr ""
+msgid ""
+"open the window menu from the title bar and choose \"Shade\" or \"Unshade\" "
+"item"
+msgstr "başlık çubuğundan pencere menüsünü açın ve \"Gölgele\" ya da \"Gölgelemeyi kapat\" öğesini seçin"
#: xfwm4.xml314(para)
msgid "use the mouse scrollwheel while you hold the pointer over the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "imleç başlık çubuğunun üzerindeyken fare tekerleğini kullanın"
#: xfwm4.xml316(para)
msgid "use the Alt + F9 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "the Alt + F9 tuş takımı kısayolunu kullan"
#: xfwm4.xml322(term)
msgid "Stick / unstick windows"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan / yapışkan olmayan pencereler"
#: xfwm4.xml324(para)
-msgid "If you \"stick\" a window, it will be visible at the same place on all your workspaces. The same repeated action make a window to stick/unstick :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you \"stick\" a window, it will be visible at the same place on all your "
+"workspaces. The same repeated action make a window to stick/unstick :"
+msgstr "Bir pencereyi \"yapışkan\" hale getirdiğinizde o pencere, tüm çalışma alanlarınızda aynı konumda görüntülenecektir. Bu işlemi tekrar ettiğinizde yapışkanlık devre dışı kalır."
#: xfwm4.xml329(para)
msgid "click the stick/unstick button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğundaki yapışkan/yapışkanlığı kapat düğmesine tıkla"
#: xfwm4.xml330(para)
-msgid "open the window menu button from the title bar and choose \"Stick\" or \"Unstick\" item"
-msgstr ""
+msgid ""
+"open the window menu button from the title bar and choose \"Stick\" or "
+"\"Unstick\" item"
+msgstr "pencere menü düğmesini açın ve \"Yapışkan\" yada \"Yapışkanlığı kapat\" öğesini seçin"
#: xfwm4.xml332(para)
msgid "use the Alt + F10 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + F10 tuş takımı kısayolunu kullanın"
#: xfwm4.xml338(term)
msgid "Raise / lower windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri yükselt/alçalt"
#: xfwm4.xml340(para)
-msgid "The \"raise window\" function makes a window frame appear above all the other frames. To raise a window, you can :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The \"raise window\" function makes a window frame appear above all the "
+"other frames. To raise a window, you can :"
+msgstr "Pencereyi yükselt işlevi, bir pencerenin, diğer tüm pencerelerden üstte görünmesini sağlar. Pencereyi yükseltmek için :"
#: xfwm4.xml344(para)
msgid "left click on its titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğuna sol tıklayın"
#: xfwm4.xml345(para)
-msgid "give the focus to the window, if the corresponding option is selected in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"give the focus to the window, if the corresponding option is selected in the "
+"<ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus "
+"preferences dialog</ulink>"
+msgstr "Eğer <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Klavye ve odaklanma tercihleri penceresinden</ulink> ilgili seçenek etkinleştirilmiş ise pencereye odaklan"
#: xfwm4.xml347(para)
-msgid "left click anywhere on its frame, if the corresponding option is selected in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus preferences dialog</ulink>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"left click anywhere on its frame, if the corresponding option is selected in "
+"the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus "
+"preferences dialog</ulink>"
+msgstr "Eğer <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Klavye ve odaklanma tercihleri penceresinden</ulink> ilgili seçenek etkinleştirilmiş ise pencerenin çerçevesi içindeki herhangi bir yere sol tıkla"
#: xfwm4.xml349(para)
msgid "click on its label in the taskbar or the iconbox"
-msgstr ""
+msgstr "görev çubuğundaki ya da simge kutusundaki etiketinin üzerine tıkla"
#: xfwm4.xml350(para)
-msgid "use the Shift + Alt + Page_Up keyboard shortcut (if the window is already focused)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"use the Shift + Alt + Page_Up keyboard shortcut (if the window is already "
+"focused)"
+msgstr "Shift + Alt + Page_Up tuş takımı kısayolunu kullanın (eğer pencere hale odaklıysa)"
#: xfwm4.xml353(para)
-msgid "You can make a window frame to always stay above all other windows by opening the window menu and selecting the \"always on top\" item."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can make a window frame to always stay above all other windows by "
+"opening the window menu and selecting the \"always on top\" item."
+msgstr "Bir pencerenein her zaman diğerlerinin üzerinde yeralmasını istiyorsanız bunu pencere menüsünden \"hep zaman üstte kal\"ı seçerek yapabilirsiniz."
#: xfwm4.xml357(para)
-msgid "The \"lower\" function sends a window frame below all other frames. To \"lower\" a window, you can :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The \"lower\" function sends a window frame below all other frames. To "
+"\"lower\" a window, you can :"
+msgstr "\"Alçalt\" işlevi bir pencereyi diğer tüm pencerelerin altına gönderir. Bir pencereyi alçaltmak için :"
#: xfwm4.xml361(para)
msgid "middle-click on its title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğuna farenin orta tuşuyla tıklayabilirsiniz"
#: xfwm4.xml362(para)
-msgid "use the Shift + Alt + Page_Down keyboard shortcut (if the window is focused)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"use the Shift + Alt + Page_Down keyboard shortcut (if the window is focused)"
+msgstr "Shift + Alt + Page_Down kısa yolunu kullanabilirsiniz"
#: xfwm4.xml368(term)
msgid "Move windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri taşı"
#: xfwm4.xml370(para)
msgid "There are several ways to move windows :"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri taşımak için birçok yol bulunmaktadır:"
#: xfwm4.xml372(para)
msgid "left or right click on the title bar of the window and drag it"
-msgstr ""
+msgstr "pencerenin başlık çubuğuna sağ veya sol tıklayıp sürükleyebilirsiniz"
#: xfwm4.xml374(para)
-msgid "use Alt + left click while the pointer is anywhere over the window frame and move the mouse"
-msgstr ""
+msgid ""
+"use Alt + left click while the pointer is anywhere over the window frame and "
+"move the mouse"
+msgstr "imleç pencerenin üzerindeyken Alt + sol tıklayıp fareyi hareket ettirebilirsiniz"
#: xfwm4.xml376(para)
-msgid "use Control + Alt + Shift + (up, down, left or right) Arrow keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgid ""
+"use Control + Alt + Shift + (up, down, left or right) Arrow keyboard shortcut"
+msgstr "Control + Alt + Shift + (yukarı, aşağı, sol veya sağ) Yön tuşu kısayollarını kullanın"
#: xfwm4.xml391(term)
msgid "Move a window to another workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi başka bir çalışma alanına taşı"
#: xfwm4.xml393(para)
-msgid "You can send a window to another workspace by performing one of these actions :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can send a window to another workspace by performing one of these "
+"actions :"
+msgstr "Bir pencereyi başka bir çalışma alanına göndermek için şunları yapabilirsiniz:"
#: xfwm4.xml396(para)
msgid "stick the window, move to another workspace, then unstick the window."
-msgstr ""
+msgstr "pencereyi tutup başka bir çalışma alanına sürükleyip bırakabilirsiniz"
#: xfwm4.xml398(para)
msgid "use the window menu and choose one of the \"Send to\" submenu items."
-msgstr ""
+msgstr "pencere menüsünü kullanarak \"Gönder\" alt menü seçeneklerinden birini seçin"
#: xfwm4.xml400(para)
-msgid "left or right click on the title bar of the window, drag it to the screen edge : the pointer will then go to the next workspace, still holding the window. Corresponding option needs to be selected in the <ulink url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">Window Manager Preferences dialog</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"left or right click on the title bar of the window, drag it to the screen "
+"edge : the pointer will then go to the next workspace, still holding the "
+"window. Corresponding option needs to be selected in the <ulink url=\"xfwm4."
+"html#wm_misc\" type=\"http\">Window Manager Preferences dialog</ulink>."
+msgstr "pencerenin başlık çubuğuna sağ ya da sol fare tuşu ile tıklayın ve pencereyi ekranın kenarına sürükleyin: fare işaretçisi diğer çalışma alanına geçerek pencereyi tutmaya devam edecektir. Bunun için <ulink url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">Pencere Yöneticisi tercihleri penceresinden</ulink> ilgili seneçeğin etkinleştirilmiş olması gerekir."
#: xfwm4.xml405(para)
msgid "use keyboard shortcuts :"
-msgstr ""
+msgstr "kısayol tuşlarını kullan:"
#: xfwm4.xml407(para)
msgid "Alt + Control + End will move a window to the next workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Ctrl + End pencereyi sonraki çalışma alanına yaşıyacak"
#: xfwm4.xml409(para)
msgid "Alt + Control + Home will move a window to the previous workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Alt + Control + Home tuşları bir pencereyi daha önceki çalışma alanına gönderir"
#: xfwm4.xml411(para)
-msgid "Alt + Control + Keypad-Number will move the current window to corresponding workspace"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Alt + Control + Keypad-Number will move the current window to corresponding "
+"workspace"
+msgstr "Alt + Control + Sayı Tuşları seçili pencereyi karşılık gelen çalışma alanına gönderir"
#: xfwm4.xml415(para)
-msgid "use the <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" type=\"http\">graphical pager </ulink> by clicking on the representation of the window, and move it to the desired workspace."
-msgstr ""
+msgid ""
+"use the <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" type=\"http"
+"\">graphical pager </ulink> by clicking on the representation of the window, "
+"and move it to the desired workspace."
+msgstr "pencerenin <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" type=\"http\">görsel sayfalayıcı</ulink>daki temsiline tıklayarak onu dilediğiniz çalışma alanına taşıyın."
#: xfwm4.xml425(term)
msgid "Close a window"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi kapat"
#: xfwm4.xml427(para)
msgid "To close a window :"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencereyi kapatmak için:"
#: xfwm4.xml429(para)
msgid "click the close button of the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "başlık çubuğunun kapat düğmesini tıklayın"
#: xfwm4.xml430(para)
msgid "Open the window menu from the title bar and choose the \"Close\" item"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğundan pencere menüsünü açın ve \"Kapat\"ı seçin"
#: xfwm4.xml432(para)
msgid "or use Alt + F4 keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ya da Alt + F4 kısayolunu kullan"
#: xfwm4.xml443(title)
msgid "Customizing <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması özelleştiriliyor"
#: xfwm4.xml445(para)
-msgid "To open the Window Manager preferences dialog, click the button labelled \"Window Manager\" in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 4 Settings manager</ulink>. The dialog shows four tabs : Style, Keyboard, Focus, Advanced. All modifications will have an immediate effect on the behaviour of the selected module."
-msgstr ""
+msgid ""
+"To open the Window Manager preferences dialog, click the button labelled "
+"\"Window Manager\" in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog"
+"\" type=\"http\">Xfce 4 Settings manager</ulink>. The dialog shows four "
+"tabs : Style, Keyboard, Focus, Advanced. All modifications will have an "
+"immediate effect on the behaviour of the selected module."
+msgstr "Pencere Yöneticisi tercihleri penceresini açmak için <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce 4 Ayarlar Yöneticisi</ulink> içerisindeki \"Pencere Yöneticisi\" etiketli düğmeye tıklayın. Açılacak pencere dört sekmelidir: Tarz, Klavye, Odak, Gelişmiş. Burada yaptığınız tüm değişiklikler seçilen modülün davranışını hemen etkileyecektir."
#: xfwm4.xml453(title)
msgid "Decoration style"
-msgstr ""
+msgstr "Süsleme tarzı"
#: xfwm4.xml456(title)
msgid "Decoration style preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasyon sitili seçenekleri"
#: xfwm4.xml464(phrase)
msgid "The decoration style tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlık tarzı sekmesi"
#: xfwm4.xml473(term)
msgid "Window style"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere stili"
#: xfwm4.xml475(para)
-msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible window decorations. The xfwm 4 module offers the choice between 4 different themes, but there are more than 60 supplementary themes avaible in xfwm4-themes extra package."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The list on the left side of the dialog shows all avaible window "
+"decorations. The xfwm 4 module offers the choice between 4 different themes, "
+"but there are more than 60 supplementary themes avaible in xfwm4-themes "
+"extra package."
+msgstr "Pencerenin sol tarafındaki liste kullanılabilir tüm pencere kenarlıklarını gösterir. Xfwm 4 modülü, seçmeniz için 4 farklı tema sunar, bununla birlikte, 60'dan fazla ek tema da \"xfwm4-themes extra\" paketi içerisinde mevcuttur."
#: xfwm4.xml484(term)
msgid "Title font"
msgstr "Başlık yazı tipi"
#: xfwm4.xml486(para)
-msgid "The \"Font select\" button shows the family font currently in use for the window title appearance. Click this button if you want to change it, and a \"Font selection\" dialog will appear. It works like the font selection dialog of the <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html#id2811474\" type=\"http\">user interface settings manager plugin</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The \"Font select\" button shows the family font currently in use for the "
+"window title appearance. Click this button if you want to change it, and a "
+"\"Font selection\" dialog will appear. It works like the font selection "
+"dialog of the <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html#id2811474\" type=\"http"
+"\">user interface settings manager plugin</ulink>."
+msgstr "\"Yazıtipi seç\" düğmesi, pencere başlığının görünümü için o anda kullanılan yazıtipi ailesini gösterir. Değiştirmek istiyorsanız bu düğmeye tıklayın, bir \"Yazıtipi seçimi\" penceresi açılacak. Bu pencere, <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html#id2811474\" type=\"http\">kullanıcı arayüzü ayarları yöneticisi eklentisi</ulink>nin yazıtipi seçimi penceresinde olduğu gibi çalışır."
#: xfwm4.xml497(term)
msgid "Title alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık hizalaması"
#: xfwm4.xml499(para)
-msgid "Whatever the buttons layout is, you can choose the alignment of the title inside the title bar, selecting one of those simple options : align it to the left, center or right."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Whatever the buttons layout is, you can choose the alignment of the title "
+"inside the title bar, selecting one of those simple options : align it to "
+"the left, center or right."
+msgstr "Düğme yerleşimi nasıl olursa olsun, başlık çubuğundaki başlığın hizalamasını seçebilirsiniz, yapmanız gereken şu seçeneklerden birini seçmek: sola, ortaya ya da sağa hizala."
#: xfwm4.xml507(term)
msgid "Button layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tuş düzeni"
#: xfwm4.xml509(para)
-msgid "The button layout configuration uses an easy drag and drop tool. Click and drag the buttons to change the layout. Drop a button in the \"Hidden\" area to remove a button from the titlebar. All modifications will have an immediate effect on the title bar buttons position."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The button layout configuration uses an easy drag and drop tool. Click and "
+"drag the buttons to change the layout. Drop a button in the \"Hidden\" area "
+"to remove a button from the titlebar. All modifications will have an "
+"immediate effect on the title bar buttons position."
+msgstr "Düğme yerleşimi yapılandırması basit bir sürükle-bırak aracı kullanır. Yerleşimi değiştirmek için düğmelerin üzerine tıklayarak sürükleyin. Bir düğmeyi başlık çubuğundan kaldırmak için o düğmeyi \"Gizli\" alanının içine bırakın. Burada yaptığınız tüm değişiklikler düğme yerleşimini hemen etkileyecektir."
#: xfwm4.xml522(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye kısayolları"
#: xfwm4.xml525(title)
msgid "Keyboard shortcuts preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye kısayolları seçenekleri"
#: xfwm4.xml533(phrase)
msgid "The keyboard shortcuts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye kısayolları sekmesi"
#: xfwm4.xml542(term)
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye Kısayolları"
#: xfwm4.xml544(para)
-msgid "The list on the left side of the dialog shows all avaible shortcuts themes, using the name of directories that contain a keythemerc file."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The list on the left side of the dialog shows all avaible shortcuts themes, "
+"using the name of directories that contain a keythemerc file."
+msgstr "Pencerenin sol tarafındaki liste mevcut tüm kısayol temalarını gösterir. Bu iş için, bir keythemerc dosyası içeren dizinlerin isimleri kullanılır."
#: xfwm4.xml548(para)
-msgid "By default, there's only one theme : $(datadir)/themes/Default/xfwm4/keythemerc"
-msgstr ""
+msgid ""
+"By default, there's only one theme : $(datadir)/themes/Default/xfwm4/"
+"keythemerc"
+msgstr "Öntanımlı olarak sadece tek bir tema var: $(datadir)/themes/Default/xfwm4/keythemerc"
#: xfwm4.xml552(para)
msgid "In the default configuration the following keybindings are defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı yapılandırmada şu klavye kısayolları tanımlı:"
#: xfwm4.xml556(para)
msgid "close window : Alt + F4"
-msgstr ""
+msgstr "pencereyi kapat: Alt + F4"
#: xfwm4.xml557(para)
msgid "Maximize window : Alt + F5"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi büyüt: Alt + F5"
#: xfwm4.xml558(para)
msgid "Maximize vertically : Alt + F6"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey büyüt: Alt + F6"
#: xfwm4.xml559(para)
msgid "Maximize horizontally : Alt + F7"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay büyüt: Alt + F7"
#: xfwm4.xml560(para)
msgid "Hide window : Alt + F8"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi gizle: Alt + F8"
#: xfwm4.xml561(para)
msgid "Shade window : Alt + F9"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan'a gönder: Alt + F9"
#: xfwm4.xml562(para)
msgid "Stick window : Alt + F10"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Ekran: Alt + F10"
#: xfwm4.xml563(para)
msgid "Cycle windows focus : Alt + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif pencereler arası geçiş: Alt + Tab"
#: xfwm4.xml564(para)
msgid "Move window : Control + Shift + Alt + Arrow (up, down, left, or right)"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi taşı: Control + Shift + Alt + (yukarı, aşağı, sol, sağ) Yön Tuşları"
#: xfwm4.xml566(para)
msgid "Resize window : Shift + Alt + Arrow (up, down, left, or right)"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi taşı: Control + Shift + Alt + (yukarı, aşağı, sol, sağ) Yön Tuşları"
#: xfwm4.xml568(para)
msgid "Raise window : Shift + Alt + Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi yükselt : Shift + Alt + Page_Up"
#: xfwm4.xml569(para)
msgid "Lower window : Shift + Alt + Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi alçalt : Shift + Alt + Page_Down"
#: xfwm4.xml570(para)
msgid "Toggle fullscreen : Alt + F11"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekrana geç/çık : Alt + F11"
#: xfwm4.xml571(para)
msgid "Next workspace : Control + Alt + Arrow right arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki çalışma alanı : Control + Alt + Sağ ok"
#: xfwm4.xml573(para)
msgid "Previous workspace : Control + Alt + Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki çalışma alanı : Control + Alt + Sol ok"
#: xfwm4.xml574(para)
msgid "Add a workspace : Alt + Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çalışma alanı ekle : Alt + Insert"
#: xfwm4.xml575(para)
msgid "Delete a workspace : Alt + Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çalışma alanını sil : Alt + Delete"
#: xfwm4.xml576(para)
msgid "Go to workspace number N (1-9) : Control + F(N)"
-msgstr ""
+msgstr "N (1-9) sayılı çalışma alanına git : Control + F(N)"
#: xfwm4.xml577(para)
msgid "Move the window to previous|next workspace : Alt + Control + Home|End"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi önceki|sonraki çalışma alanına taşı : Alt + Control + Home|End"
#: xfwm4.xml579(para)
-msgid "Move a window to workspace number N (1-9) : Alt + Control + keypad key number N"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Move a window to workspace number N (1-9) : Alt + Control + keypad key "
+"number N"
+msgstr "Bir pencereyi N (1-9) sayılı çalışma alanına taşı : Alt + Control + keypad key sayı N"
#: xfwm4.xml581(para)
msgid "Start xfhelp4 : Alt + F1"
-msgstr ""
+msgstr "xfhelp4'u başlat : Alt + F1"
#: xfwm4.xml582(para)
msgid "Start xfrun4 : Alt + F2"
-msgstr ""
+msgstr "xfrun4'u başlat : Alt + F2"
#: xfwm4.xml583(para)
msgid "Lock the screen : Alt + Control + Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı kilitle : Alt + Control + Delete"
#: xfwm4.xml586(para)
-msgid "There are two lists on the right side of the dialog. The \"Windows shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts which are used to drive the window manager. The \"Command shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts which are aimed at launching applications. To modify one of the shortcuts, you have to double-click on it in the list, using the left button of your mouse, and compose your new shortcut when the \"Compose shortcut\" popup window appears."
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are two lists on the right side of the dialog. The \"Windows shortcuts"
+"\" list shows the keyboard shortcuts which are used to drive the window "
+"manager. The \"Command shortcuts\" list shows the keyboard shortcuts which "
+"are aimed at launching applications. To modify one of the shortcuts, you "
+"have to double-click on it in the list, using the left button of your mouse, "
+"and compose your new shortcut when the \"Compose shortcut\" popup window "
+"appears."
+msgstr "Pencerenin sol tarafında iki liste bulunmaktadır. \"Pencere kısayolları\" listesi, pencere yöneticisini kullanmaya yönelik klavye kısayollarını gösterir. \"Komut kısayolları\" listesi, uygulamaları çalıştırmaya yönelik klavye kısayollarını gösterir. Kısayollardan birini değiştirmek için: listede, o kısayolun üzerine, farenizin sol tuşu ile çift tıklayın ve \"Kısayol düzenle\" penceresi açıldığında yeni kısayolunuzu yazın."
#: xfwm4.xml597(title) xfwm4.xml605(phrase)
msgid "The compose shortcut popup"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol düzenle penceresi"
#: xfwm4.xml611(para)
-msgid "If you want to create a new theme, create a directory like this one, for instance : $HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc, then select it in the list of available themes."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you want to create a new theme, create a directory like this one, for "
+"instance : $HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc, then select it in the list "
+"of available themes."
+msgstr "Yeni bir tema yaratmak isterseniz, $HOME/.themes/Custom/xfwm4/keythemerc dizini gibi bir dizin oluşturun. Daha sonra onu mevcut temalar listesinden seçebilirsiniz."
#: xfwm4.xml616(para)
-msgid "If you do not know the names of your keyboard modifier keys, you can launch the \"xev\" application from a terminal and test them."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you do not know the names of your keyboard modifier keys, you can launch "
+"the \"xev\" application from a terminal and test them."
+msgstr "Eğer klavyenizdeki düzenleyici tuşlarının isimlerini bilmiyorsanız, bir uçbirimden \"xev\" uygulamasını çalıştırıp klavyenizdeki tuşları sınayabilirsiniz."
#: xfwm4.xml627(title) xfwm4.xml630(title)
msgid "Focus preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklama tercihleri"
#: xfwm4.xml638(phrase)
msgid "The Focus tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklama sekmesi"
#: xfwm4.xml647(term)
msgid "Focus model"
-msgstr ""
+msgstr "Odaklama modeli"
#: xfwm4.xml649(para)
-msgid "A focused window receives the keyboard and mouse input. You have the choice between two focus models :"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A focused window receives the keyboard and mouse input. You have the choice "
+"between two focus models :"
+msgstr "Odaklanmış bir pencere tuş takımı ve fale komutlarını alır. İki odaklanma modeli arasında seçim yapabilirsiniz :"
#: xfwm4.xml652(para)
-msgid "Click to focus : select this option if you want a window to receive the focus only when you click anywhere on its frame."
+msgid ""
+"Click to focus : select this option if you want a window to receive the "
+"focus only when you click anywhere on its frame."
msgstr ""
#: xfwm4.xml656(para)
-msgid "Focus follow mouse : select this option if you want a window to receive the focus as soon as the mouse pointer is over its frame."
+msgid ""
+"Focus follow mouse : select this option if you want a window to receive the "
+"focus as soon as the mouse pointer is over its frame."
msgstr ""
#: xfwm4.xml665(term)
@@ -719,7 +888,9 @@ msgid "New window focus"
msgstr ""
#: xfwm4.xml667(para)
-msgid "Selecting this option will automatically give the focus to newly created windows, without the need to click or move the mouse pointer."
+msgid ""
+"Selecting this option will automatically give the focus to newly created "
+"windows, without the need to click or move the mouse pointer."
msgstr ""
#: xfwm4.xml675(term)
@@ -727,7 +898,10 @@ msgid "Raise on focus"
msgstr ""
#: xfwm4.xml677(para)
-msgid "If this option is selected, the frame of a newly focused window will automatically appear over all other frames, after an amount of time that you can adjust with the \"delay\" slider."
+msgid ""
+"If this option is selected, the frame of a newly focused window will "
+"automatically appear over all other frames, after an amount of time that you "
+"can adjust with the \"delay\" slider."
msgstr ""
#: xfwm4.xml685(term)
@@ -735,7 +909,11 @@ msgid "Raise on click"
msgstr ""
#: xfwm4.xml687(para)
-msgid "Choose this option if you want a window to pass over the others when you click anywhere on its frame. If this option is not selected, you will have to click somewhere on its decorations (title bar, borders or corners) to raise it."
+msgid ""
+"Choose this option if you want a window to pass over the others when you "
+"click anywhere on its frame. If this option is not selected, you will have "
+"to click somewhere on its decorations (title bar, borders or corners) to "
+"raise it."
msgstr ""
#: xfwm4.xml701(title)
@@ -755,7 +933,11 @@ msgid "Windows snapping"
msgstr ""
#: xfwm4.xml723(para)
-msgid "You can choose the windows borders to be attracted by the borders of other windows, or by the screen edges, when they are moved. The distance from which this effect will be applied can be specified with the \"Distance\" slider."
+msgid ""
+"You can choose the windows borders to be attracted by the borders of other "
+"windows, or by the screen edges, when they are moved. The distance from "
+"which this effect will be applied can be specified with the \"Distance\" "
+"slider."
msgstr ""
#: xfwm4.xml731(term)
@@ -763,7 +945,11 @@ msgid "Wrap workspaces"
msgstr ""
#: xfwm4.xml733(para)
-msgid "Select the first option if you want to switch to the next workspace when the mouse pointer reaches the screen edges. Select the second one if you want the same behaviour while dragging a window. You can specify the screen edges resistance using the corresponding slider."
+msgid ""
+"Select the first option if you want to switch to the next workspace when the "
+"mouse pointer reaches the screen edges. Select the second one if you want "
+"the same behaviour while dragging a window. You can specify the screen edges "
+"resistance using the corresponding slider."
msgstr ""
#: xfwm4.xml742(term)
@@ -771,7 +957,10 @@ msgid "Opaque move and resize"
msgstr ""
#: xfwm4.xml744(para)
-msgid "Two options allow you to choose if the content of a window will appear or not, when you move or resize it (not displaying the content will save some system resources)."
+msgid ""
+"Two options allow you to choose if the content of a window will appear or "
+"not, when you move or resize it (not displaying the content will save some "
+"system resources)."
msgstr ""
#: xfwm4.xml751(term)
@@ -779,7 +968,10 @@ msgid "Double click action"
msgstr ""
#: xfwm4.xml753(para)
-msgid "Select what must be the behaviour of the window manager when you double-click on the title bar of a window : shade window, hide window, maximize window or none."
+msgid ""
+"Select what must be the behaviour of the window manager when you double-"
+"click on the title bar of a window : shade window, hide window, maximize "
+"window or none."
msgstr ""
#: xfwm4.xml766(title)
@@ -787,7 +979,13 @@ msgid "Managing workspaces"
msgstr ""
#: xfwm4.xml768(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> also manages workspaces. There is a special settings dialog to change the workspace properties. You can start it by choosing <emphasis>Workspaces and Margins</emphasis> from the the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings manager dialog</ulink>. The dialog contains two tab folders where you can change workspace settings and desktop margins."
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> also manages workspaces. There is "
+"a special settings dialog to change the workspace properties. You can start "
+"it by choosing <emphasis>Workspaces and Margins</emphasis> from the the "
+"<ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings "
+"manager dialog</ulink>. The dialog contains two tab folders where you can "
+"change workspace settings and desktop margins."
msgstr ""
#: xfwm4.xml778(title)
@@ -807,7 +1005,9 @@ msgid "Workspaces"
msgstr ""
#: xfwm4.xml800(para)
-msgid "This option allows you too choose the number of workspaces you want to use (between 1 and 32)."
+msgid ""
+"This option allows you too choose the number of workspaces you want to use "
+"(between 1 and 32)."
msgstr ""
#: xfwm4.xml807(term)
@@ -815,7 +1015,11 @@ msgid "Worspace names"
msgstr ""
#: xfwm4.xml809(para)
-msgid "This field shows the list of avaible workspaces. If you want to edit the name of one of them, click its number and a fill the entry of the dialog that will then appear. When it's done, click the \"Apply\" button, or just press the Enter key, to return to the list."
+msgid ""
+"This field shows the list of avaible workspaces. If you want to edit the "
+"name of one of them, click its number and a fill the entry of the dialog "
+"that will then appear. When it's done, click the \"Apply\" button, or just "
+"press the Enter key, to return to the list."
msgstr ""
#: xfwm4.xml823(title)
@@ -831,11 +1035,19 @@ msgid "The workspace margins tab folder"
msgstr ""
#: xfwm4.xml840(para)
-msgid "To open the Workspace Margins dialog, click the button labelled \"Workspaces and Margins\" in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">settings manager dialog</ulink> and choose the tab labelled \"Margins\"."
+msgid ""
+"To open the Workspace Margins dialog, click the button labelled \"Workspaces "
+"and Margins\" in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" "
+"type=\"http\">settings manager dialog</ulink> and choose the tab labelled "
+"\"Margins\"."
msgstr ""
#: xfwm4.xml846(para)
-msgid "Margins are areas on the edges of the screen that maximized windows won't cover. You can adjust the size, in pixels, of all margins (left, right, top and bottom). Use this feature, for example, if you do not want maximized windows to overlap panel or iconbox frames."
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen that maximized windows won't "
+"cover. You can adjust the size, in pixels, of all margins (left, right, top "
+"and bottom). Use this feature, for example, if you do not want maximized "
+"windows to overlap panel or iconbox frames."
msgstr ""
#: xfwm4.xml857(title)
@@ -843,23 +1055,40 @@ msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
msgstr ""
#: xfwm4.xml859(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written Olivier Fourdan (<email>fourdan at xfce.org</email>). To find more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written Olivier Fourdan "
+"(<email>fourdan at xfce.org</email>). To find more information, please visit "
+"the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
msgstr ""
#: xfwm4.xml864(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
+"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
msgstr ""
#: xfwm4.xml870(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type="
+"\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on "
+"the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
+"\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr ""
#: xfwm4.xml879(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
#: xfwm4.xml884(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
More information about the Xfce4-commits
mailing list