[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 66%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Dec 30 16:30:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to ef42f7692734d228757bbad47690d3e8eda6dc1a (commit)
       from bb904ca83f71912bf02a8d9b117d20bf018764c5 (commit)

commit ef42f7692734d228757bbad47690d3e8eda6dc1a
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date:   Fri Dec 30 16:29:40 2011 +0100

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 66%
    
    New status: 198 messages complete with 93 fuzzies and 9 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |  653 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 425 insertions(+), 228 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7f0a039..46ca897 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Turkish messages for xfce4-settings.
 # Copyright (C) 2008 The xfce4-settings' Copyright Holder
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-#
+# 
 # Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
 # Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 09:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 msgid "Acceleration _profile:"
@@ -81,8 +81,9 @@ msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "<b>Fare Öykünümü</b>"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminizde AT-SPI sağlayıcı bulunamadı"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
@@ -197,12 +198,14 @@ msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "İv_me gecikmesi:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
 msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Yardımcı Teknolojiler"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
 msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Yardımcı Teknolojileri Etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
@@ -224,54 +227,54 @@ msgstr "milisaniye"
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksel/saniye"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ayarlar yöneticisi soketi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKET KİMLİĞİ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
 msgid "Version information"
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:180
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:956
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:57
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:199
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:975
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1059
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:70
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:976
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
@@ -293,7 +296,7 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Görünüm"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 msgid "Both"
 msgstr "Her İkisi"
 
@@ -387,8 +390,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
 msgstr "<b>Menüler ve Butonlar</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
@@ -482,19 +485,49 @@ msgstr "_Ayarlar"
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "<b>_Araç Çubuğu Biçemi</b>"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#, c-format
+msgid "File is larger then %d MB, installation aborted"
+msgstr "Dosya %d MB 'tan büyük, "
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract archive"
+msgstr "Arşiv çıkartılamadı"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
+msgstr "Bilinmeyen format, sadece arşiv dosyaları ve dizinler desteklenmektedir"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#, c-format, fuzzy
+msgid "An unknown error, exit code is %d"
+msgstr "Bilinmeyen hata, çıkış kodu %d"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install theme"
+msgstr "Dökümantasyonun açılmasında bir sorun oluştu. Nedeni: %s"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Dikey RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Dikey BGR"
 
@@ -503,9 +536,8 @@ msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
 msgstr "<big><b>Bu ayarları saklamak ister misiniz?</b></big>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Sürüm bilgisi"
+msgstr "Onay"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -513,14 +545,15 @@ msgid "Keep this configuration"
 msgstr "Pencere yöneticisi eylemini sakla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki ayarları geri yükle"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
 "reply to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Bu soruya cevap vermezseniz önceki ayarlar 10 saniye içinde geri yüklenecek"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -555,8 +588,9 @@ msgid "_Use this output"
 msgstr "Bu eylemi kullan"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Both displays cloned"
-msgstr ""
+msgstr "İki ekran da aynalandı"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -564,88 +598,94 @@ msgid "Display settings"
 msgstr "Görüntü Ayarları"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kaç görüntü cihazı uygun:\n"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr ""
+msgstr "Her iki ekranı da aynı görüntüyü kullanmak için kullan"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Inverted"
 msgstr "Ters çevrilmiş"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Her İkisi Yatay"
+msgstr "Yatay"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey RGB"
+msgstr "Dikey"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr ""
+msgstr "Harici çıktıları ayarlamak için minimal bir arayüz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
 "reply to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Bu soruya cevap vermezseniz önceki ayarlar %i saniye içinde geri yüklenecek"
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
-#, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
+msgstr "Son aktif çıktı pasif duruma getirilmemelidir, aksi halde sistem kullanılamaz olacaktır."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Selected output not disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen çıktı etkisizleştirilmedi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürüm numarası bilinmiyor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1073
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları"
+msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları başlatılamadı"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1119
+#, fuzzy
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sahipli sürücü ayarları başlatılamadı"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -654,19 +694,19 @@ msgstr ""
 "Bu sistem, RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için, en az 1.1 "
 "sürümü gereklidir."
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
 msgid "Television"
 msgstr "Televizyon"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
 msgid "Digital display"
 msgstr "Sayısal görüntü"
 
@@ -674,61 +714,64 @@ msgstr "Sayısal görüntü"
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
 #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+#, fuzzy
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Kısayol Komutu"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Kısayol:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
 msgid "Command:"
 msgstr "Komut:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç bildirimini kullan"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komut boş olmayabilir."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
 msgid "Select command"
 msgstr "Komut seç"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kabuk Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
+#, fuzzy
+msgid "A_pplication Shortcuts"
 msgstr "Uy_gulama Kısayolları"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
@@ -777,46 +820,51 @@ msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "Yineleme _hızı:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Klavye yerleşimi ve biçimini seçiniz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Ya_zı imlecini yanıp söndür"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
 msgstr ""
 "Klavye yerleşiminin ayar menüsünden ya da X sunucudan yapılmasını sağlar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Yazı imlecinin davranışını belirlemenizi sağlar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi arasındaki gecikmenin milisaniye olarak değeri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "Bir tuşa basıldığında hangi tuş kodlarının oluşturulduğunun oranı"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "Basılan tuş yinelenmeden önce geçecek sürenin milisaniye olarak değeri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Typing Settings"
 msgstr "<b>Yazma Ayarları</b>"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Yu_karıdaki ayarları denemek için bu alanı kullanın:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
 "and over again"
@@ -824,65 +872,61 @@ msgstr ""
 "Etkinleştirildiği zaman, bir tuşa basılı tutarsanız basılı tuttuğunuz tuş "
 "tekrar defalarca gösterilecektir"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "_Enable key repeat"
 msgstr "Tuş yin_elemesini etkinleştir"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Layout"
 msgstr "Yer_leşim"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid "_Repeat delay:"
 msgstr "_Yineleme gecikmesi:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Öntanımlı Aya_rlara Dön"
-
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Sistem öntanımlılarını k_ullan"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:69
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "GTK+'yi başlangıç durumuna getirmek olanaksız."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
 msgstr "Xfconf servisine bağlanılamadı. Nedeni: %s"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:100
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Ayarlar penceresi oluşturulamadı."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:295
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:374
 msgid "Layout"
 msgstr "Yerleşim"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
 msgid "Variant"
 msgstr "Varyans"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "Kısayol komutu boşta olmayabilir."
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
@@ -890,101 +934,200 @@ msgstr ""
 "Bu, tüm kısayolları ilk değerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 "Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri "
 "yüklenecektir."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "Menüdeki etkin aygıt"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "SÜRÜCÜ İSMİ"
 
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:142
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%g px"
+msgstr "%g px"
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:152
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g ms"
+
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372 ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:434
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Button Order"
+msgid "Buttons"
 msgstr "<b>Buton Düzeni</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Saat yönünde"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr "Fare davranışını ve görünümünü yapılandırır"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Cursor _Size:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Saat yönü tersinde"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _size:"
 msgstr "İmleç B_oyutu:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "De_vices"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Uzaklık"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "De_vice:"
 msgstr "Sürü_cüler"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Di_sabled"
+msgstr "Etkinleştirilmiş"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Double Click"
 msgstr "<b>Çift Tıklama</b>"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "<b>Sürükle ve Bırak</b>"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "Edge scro_lling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Feedback"
-msgstr "<b>Geri bildirim</b>"
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Yumuşatm_ayı etkinleştir"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "_Solak"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "<b>Fare Öykünümü</b>"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "S_ağlak"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "İşaretçi Hızı"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "<b>Önizleme</b>"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "Ön_tanımlı Ayarlara Dön"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Re_verse scroll direction"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Reverse scroll d_irection"
 msgstr "Ters Ka_ydırma yönü"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kaydırma"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "İvme ve eşik değerlerini öntanımlı olana döndür"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "T_ap touchpad to click"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "T_hreshold:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "T_heme"
+msgstr "_Tema"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Table_t"
+msgstr "Table_t"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Th_reshold:"
 msgstr "_Eşik:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "Fare hareket ettirildiğinde farenin hızının arttıracak etmen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
@@ -992,12 +1135,12 @@ msgstr ""
 "Fare imleci bu mesafeden daha öteye gidemeyecektir ve bu mesafedeki "
 "yapılacak iki defa tıklama çift tıklama olarak algılanacaktır"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "Sürükleme işleminin başlaması için imlecin ilerlemesi gereken piksel"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 "accelerating"
@@ -1005,11 +1148,15 @@ msgstr ""
 "Hızlandırma başlamadan önce imlecin hareket etmek zorunda olduğu pikselin "
 "değeri"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Za_man:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tr_acking mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
@@ -1017,33 +1164,62 @@ msgstr ""
 "Belirtilen süre (milisaniye) dahilinde yapılacak çift tıklama çift tıklama "
 "olarak algılanacaktır"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 msgstr "Etkinleştirildiğinde, kaydırma tekeri zıt yönde çalışacak"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, fareyi klavyedeki yön tuşlarıyla yönetebilirsiniz"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "_Erişim:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Davranış"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "_Distance:"
-msgstr "_Uzaklık"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Devices"
+msgstr "Sürü_cüler"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "_Left handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "Bu aygıtı _etkinleştir"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "_General"
+msgstr "_Genel"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Left-handed"
 msgstr "_Solak"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "_Right handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Right-handed"
 msgstr "S_ağlak"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Dön_dürme:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Duyarlılık"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
 msgid "Channel"
@@ -1070,61 +1246,66 @@ msgstr "Değer"
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:698
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:890
+#, fuzzy
 msgid "This property name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik ismi geçersiz."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:926
+#, fuzzy
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bir özelliği sıfırlamak bu kişiye özel ayarları kalıcı olarak ortadan kaldıracaktır."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:983
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik isimleri '/' karakteriyle başlamalı"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
-#, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:992
+#, c-format, fuzzy
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr ""
+msgstr "Kök eleman ('/') geçerli bir özellik ismi değil"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
-#, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1006
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik isimleri sadece ASCII karakterleri olan A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' ve '>' ve  '/' ayırıcısını içerebilir"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
-#, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1015
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik isimleri ardarda iki veya daha fazla '/' karakteri içeremez"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
-#, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1026
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik isimleri '/' karakteriyle bitemez"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Sıfırla"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1079
+#, fuzzy
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kanalı sıfırlamak bu kişiye özel ayarları kalıcı olarak ortadan kaldıracaktır."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
@@ -1139,8 +1320,9 @@ msgid "Settings Editor"
 msgstr "Ayarlar Düzenleyicisi"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
@@ -1149,7 +1331,7 @@ msgstr "Özelleştirilen ayarlar Xfconf tarafından kaydedildi"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Double"
-msgstr "<b>Çift Tıklama</b>"
+msgstr "Double"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "Edit Property"
@@ -1164,12 +1346,14 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Etkinleştirilmiş"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Name:"
@@ -1187,19 +1371,21 @@ msgstr "Özelliği sıfırla / sil"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "String"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "String"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Unsigned Int"
-msgstr ""
+msgstr "Unsigned Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Unsigned Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
 msgid "Value:"
@@ -1209,46 +1395,46 @@ msgstr "Değer:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanalları"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Yapışkan tuşlar etkin"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Yapışkan tuşlar etkin değil"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Yapışkan tuşlar"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Yavaş tuşlar etkin"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Yavaş tuşlar etkin değil"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Yavaş tuşlar"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tutuklu tuşlar etkin"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tutuklu tuşlar etkin değil"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tutuklu tuşlar"
 
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Başlaması olanaksız: \"%s\""
+msgstr "Kısayol \"%s\" başlatılamadı"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -1259,7 +1445,7 @@ msgstr "Hata ayıklayıcı modunda başlat (Artalana çatallanma)"
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 msgstr "Varsa, çalışan xsettings servisinin yerine koy"
 
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
@@ -1269,7 +1455,7 @@ msgstr "Çalışma Alanı %d"
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Görüntülenecek ayarlar menüsü "
 
@@ -1286,16 +1472,16 @@ msgstr "Masaüstünüzü özelleştirin"
 msgid "_Overview"
 msgstr "G_özden geçir"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:598
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:614
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:601
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "Başlaması olanaksız: \"%s\""
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:661
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the documentation"
-msgstr "Dökümantasyonun açılmasında bir sorun oluştu. Nedeni: %s"
+msgstr "Dökümantasyonun açılmasında bir sorun oluştu."
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1305,7 +1491,18 @@ msgstr "Xfce 4 İçin Grafik Ayarları Yöneticisi"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Öntanımlı Aya_rlara Dön"
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "<b>Geri bildirim</b>"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Fare"
+
+#~ msgid "Re_set to Defaults"
+#~ msgstr "Ön_tanımlı Ayarlara Dön"
+
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "Ayarlar"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list