[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Initial Catalan translation for postler.

Transifex noreply at xfce.org
Sun Dec 18 16:24:05 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to a61e7c4b785f0576242365510a664d6274f44268 (commit)
       from 6324c880277aa569c8532b0fa1eb8e30fcf13e2a (commit)

commit a61e7c4b785f0576242365510a664d6274f44268
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sun Dec 18 16:23:47 2011 +0100

    l10n: Initial Catalan translation for postler.
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 194 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{tr.po => ca.po} |  250 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 125 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/ca.po
similarity index 89%
copy from po/tr.po
copy to po/ca.po
index 0b355cc..752e97a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,31 +1,33 @@
-# Turkish translations for PACKAGE package
-# PACKAGE paketi için Türkçe çeviriler.
-# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>, 2011.
-# 
+# Catalan translations for postler package
+# Traduccions al català del paquet «postler».
+# Copyright (C) 2011 THE postler'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the
+# postler package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:09+0300\n"
-"Last-Translator: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Yalın posta arayüzü"
+msgstr ""
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:2
 msgid "Mail reader"
-msgstr "Posta okuyucu"
+msgstr "Lector de correu"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
 #: ../postler/postler-service.vala:305
@@ -36,33 +38,32 @@ msgstr "Postler"
 #: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
 #: ../postler/postler-service.vala:379
 msgid "Inbox"
-msgstr "Gelen Kutusu"
+msgstr "Bústia d'entrada"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilmiş"
+msgstr "Enviat"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Drafts"
-msgstr "Taslaklar"
+msgstr "Esborranys"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Outbox"
-msgstr "Giden Kutusu"
+msgstr "Bústia de sortida"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:77
 msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
+msgstr "Paperera"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:78
 msgid "Archive"
-msgstr "Arşiv"
+msgstr "Arxiu"
 
 #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
 #: ../postler/postler-accounts.vala:80
-#, fuzzy
 msgid "Junk"
-msgstr "Ivır zıvır"
+msgstr "Brossa"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:176
 msgid "Failed to find a root certificate file."
@@ -70,12 +71,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:212
 msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Ayar dizini oluşturulamadı."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:325
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:402
 #, c-format
@@ -100,23 +101,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:626 ../postler/postler-accounts.vala:646
 msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Posta klasörü oluşturulamadı."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Header:"
-msgstr ""
+msgstr "_Capçalera:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
 msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "_Paraules clau:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
 msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Ad Soyad"
+msgstr "Nom Cognom"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
 msgid "_Full Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom _sencer:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
 msgid "email at example.com"
@@ -124,35 +125,35 @@ msgstr "email at example.com"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adreça de correu:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
 msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Contrasenya"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasen_ya:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
 msgid "Optional, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Optional, Inc."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
 msgid "_Organization:"
-msgstr ""
+msgstr "_Organització:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
 msgid "_Signature:"
-msgstr ""
+msgstr "_Signatura:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "Inseriu «-- » per mostrar part de la signatura en gris."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
 msgid "_Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "_Avançat"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
 msgid "imap.example.com"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "imap.example.com"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
 msgid "POP3 is not supported."
-msgstr "POP3 desteklenmiyor."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
 msgid "_Receiving Server:"
@@ -168,19 +169,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
 msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı Adı"
+msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
 msgid "Prefix"
-msgstr "Önek"
+msgstr "Prefix"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
 msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Ön_ek:"
+msgstr "Prefi_x:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
 msgid "smtp.example.com"
@@ -196,32 +197,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
 msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "S'empra STARTTLS per defecte, per smtp segur empreu el port 465."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
 msgid "Account Properties"
-msgstr "Hesap Özellikleri"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
 msgid "_Create Account"
-msgstr "_Hesap Yarat"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" hesabını kaldırmak üzeresiniz."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
 msgid "Remove Account"
-msgstr "Hesabı Kaldır"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
 msgid "Update Account"
-msgstr "Hesabı Güncelle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
 msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "Kayıtlı Arama Özellikleri"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
 #, c-format
@@ -230,19 +231,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
 msgid "Remove Saved Search"
-msgstr "Kayıtlı Aramayı Kaldır"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
 msgid "Update Saved Search"
-msgstr "Kayıtlı Aramayı Güncelle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "New _Account"
-msgstr "Yeni _Hesap"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Adres Defteri"
+msgstr "Llibreta d'_adreces"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "Archi_ve"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:109
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Reenvia"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:111
 msgid "Mark as _Important"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:112
 msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Önemsiz Olarak İşaretle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:113
 msgid "Mark as Not Junk"
@@ -307,11 +308,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:227
 msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Başlatılamadı."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
 msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:269
 #, c-format
@@ -322,8 +323,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "You have %d new message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "%d yeni mesajınız var"
-msgstr[1] "%d yeni mesajınız var"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:224
 #, c-format
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:360
 msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
@@ -368,11 +369,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
-msgstr "Mesajı yönlendir"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Mesajı okunmadı olarak işaretle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
 msgid "Archive message"
-msgstr "Mesajı arşivle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
 msgid "Mark message as junk"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:388
 msgid "Delete message"
-msgstr "Mesajı sil"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Cancel operation on messages"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:392
 msgid "Go to the previous unread message"
-msgstr "Bir önceki okunmamış mesaja git"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "_Next Unread Message"
@@ -408,11 +409,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "Go to the next unread message"
-msgstr "Bir sonraki okunmamış mesaja git"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Uygulamadan çık"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Seçili dizini ara"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "S_ave Search"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Save the current search"
-msgstr "Aramayı kaydet"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "_View"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Mesaj metnini büyüt"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
 msgid "Sh_rink Text"
@@ -456,11 +457,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Reset the message text size"
-msgstr "Mesaj metin boyutunu sıfırla"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Mesajı tam ekran olarak görüntüle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
 msgid "View _Source"
@@ -468,35 +469,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "View the source of the message"
-msgstr "Mesajın kaynağını görüntüle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "Setup a new account"
-msgstr "Yeni bir hesap kur"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+msgstr "Informeu d'un problema…"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Bir Ploblem Bildir..."
+msgstr "Informeu d'un problema…"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Drecere_s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "View keyboard shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayollarını görüntüle"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Show information about the program"
-msgstr "Program hakkında bilgi göster"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "_Any"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "_Subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Assumpte"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:430
 msgid "Search messages by subject"
@@ -533,11 +534,11 @@ msgstr ""
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
 #: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "_Body"
-msgstr ""
+msgstr "_Cos"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:437
 msgid "Search the full message text"
-msgstr "Tam ileti metinini ara"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:438
 msgid "Bug _Tracker"
@@ -588,12 +589,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:561
 msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifresi."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:568
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr "\"%s\" dizini geçersiz durumda."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
@@ -607,16 +608,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:689
 msgid "Type to search..."
-msgstr "Aramak için yazın ..."
+msgstr "Escriu per cercar…"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:705
 msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menú"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:722
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Postler"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:735
 msgid "Mark message as not junk"
@@ -629,21 +630,20 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-bureau.vala:830
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
-msgstr "Hesabınızı ayarlayın."
+msgstr "Configureu el vostre compte."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:833
-#, fuzzy
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Postler'in e-postalarınızı almak için bazı temel bilgilere ihtiyacı vardır."
+msgstr "Cal alguna informació bàsica per obtenir el vostre correu."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:838
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
-msgstr "Henüz bir e-posta adresiniz yok mu?"
+msgstr "No teniu encara una adreça de correu?"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:856
 msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "_Continua"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
 #, c-format
@@ -666,9 +666,8 @@ msgstr ""
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
 #: ../postler/postler-composer.vala:155
-#, fuzzy
 msgid "attachment|attach"
-msgstr "attachment|attach"
+msgstr "adjunció|adjunt|adjuncions|adjunts"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:160
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
@@ -719,27 +718,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Attach File..."
-msgstr "Dosya Ekle ..."
+msgstr "Escriu per cercar…"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Send the message"
-msgstr "Mesajı gönder"
+msgstr "Envia el missatge"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Save message as draft"
-msgstr "Mesaj taslak olarak kaydet"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Attach File"
-msgstr ""
+msgstr "_Adjunta fitxer"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:497
 msgid "Attach a file to the message"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca la finestra"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Open the addressbook"
@@ -799,23 +798,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:614
 msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:648
 msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_A:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:656
 msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Còpia:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:667
 msgid "_Blind Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia _oculta:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:678
 msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ssumpte:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:754
 msgid "This is a reply to a public bug tracker"
@@ -838,35 +837,35 @@ msgstr ""
 #. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
 #: ../postler/postler-content.vala:440
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
 
 #. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
 #: ../postler/postler-content.vala:442
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:444
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Avui"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:446
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ahir"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
 #: ../postler/postler-content.vala:449
 msgid "%B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
 #: ../postler/postler-content.vala:452
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:476
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "El %s, %s va escriure:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:549
 #, c-format
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
 #: ../postler/postler-content.vala:800
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:775
 msgid "Add contact"
@@ -908,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:839
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:857
 msgid "Undisclosed recipients"
@@ -925,7 +924,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1024
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1063
@@ -941,7 +940,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1077
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Desa com a…"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1110
@@ -976,7 +975,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:210
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpte"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
@@ -1035,7 +1034,8 @@ msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:36
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgid ""
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-service.vala:254
 #, c-format
 msgid "Updating index...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzant l'índex…\n"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:280
 #, c-format
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:329
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contactes"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:447
 msgid "The account doesn't exist"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:453
 msgid "Checking for mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprovant si hi han correus…"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:527
 msgid "Failed to list folders"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:51
 msgid "Reply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Respon a tots"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:56
 msgid "Insert big smile"
@@ -1158,4 +1158,4 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:64
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunta un fitxer"


More information about the Xfce4-commits mailing list