[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: fyrsta innsetning
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Dec 18 11:20:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to ef72cc87b4580662ee22acbca7044194b0942d54 (commit)
from 7e5b87b6c9fed347b39a82e696910fa5c8fe9699 (commit)
commit ef72cc87b4580662ee22acbca7044194b0942d54
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date: Sun Dec 18 11:17:57 2011 +0100
l10n: fyrsta innsetning
New status: 1 message complete with 0 fuzzies and 110 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{zh_CN.po => is.po} | 250 +++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 130 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/is.po
similarity index 63%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/is.po
index 7c52a8b..cd60299 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,202 +1,200 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the xfce4-dict package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the xfce4-dict package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
-#
+# Icelandic translation of xfce-dict
+# Copyright (C) 2011 FSF
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict\n"
+"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:32+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
+"Language-Team: is <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "查询不同词典的插件。"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
-msgstr "词典"
+msgstr "Orðasafn"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
msgid "Look up a word"
-msgstr "查找单词"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
msgid "Search term"
-msgstr "搜索短语"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "使用词典服务器(RFC 2229)搜索给定的文本"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "使用基于网络的搜索引擎搜索给定的文本"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "使用拼写检查器检查给定的文本"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr "捕获在面板内的文本框上的焦点"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "即使面板已载入也启动的独立应用程序"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "捕获之前选择的内容并作为搜索内容"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
-msgstr "冗余"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
-msgstr "显示版本信息"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:131
msgid "[TEXT]"
-msgstr "[文本]"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "用于查询不同词典的客户端程序"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
msgid "Dictionary Client"
-msgstr "词典客户端"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:75
msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "拼写检查结果:"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
-msgstr[0] "找到 %d 条建议。"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../lib/spell.c:105
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "对 “%s”(%s) 的拼写建议:"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:122
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "“%s” 拼写正确(%s)。"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:134
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "找不到 “%s”(%s) 的相关拼写建议。"
+msgstr ""
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:164
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr "执行 “%s” 时出错(%s)。"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "请在首选项对话框中设定拼写检查命令。"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
-msgstr "无效输入"
+msgstr ""
#: ../lib/spell.c:247
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "无法执行(%s)。"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
-msgstr "暂停(_A)"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:81
msgid "_Resume"
-msgstr "恢复(_R)"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:263
msgid "Running"
-msgstr "正在运行"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:266
msgid "Finished"
-msgstr "已结束"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
-msgstr "语速训练器"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
-msgstr "您必须输入一段文本。"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:506
msgid "Choose a file to load"
-msgstr "选择要载入的文件"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:535
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "无法载入 ‘%s’ 文件。"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] "(一次显示 %d 个单词)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../lib/speedreader.c:586
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr ""
-"这是一个简单的帮助您读得更快的语速训练工具。其原理是在屏幕上快速"
-"闪过不同的单词。"
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr "每分钟单词数(_W):"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr "标记段落(_M)"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr "单词分组(_G):"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr "字体大小(_F):"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
@@ -205,304 +203,299 @@ msgid ""
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
"reading."
msgstr ""
-"在此输入一些您要阅读的内容。\n"
-"\n"
-"放松并处于舒适状态,然后点击开始进行语速训练。"
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
-msgstr "读取文件内容"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr "清空文本框内容并粘贴剪贴板内容"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr "清空文本框内容"
+msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
-msgstr "开始(_S)"
+msgstr ""
#: ../lib/common.c:189
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "搜索地址是空的。请检查您的首选项设置。"
+msgstr ""
#: ../lib/common.c:195
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "无法打开浏览器。请检查您的首选项设置。"
+msgstr ""
#: ../lib/common.c:234
msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr "无效的非 UTF-8 输入"
+msgstr ""
#: ../lib/common.c:608
msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgstr ""
#: ../lib/common.c:611
msgid "warning"
-msgstr "警告"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
-msgstr "无法与服务器连接。"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:385
msgid "The server is not ready."
-msgstr "服务器未就绪。"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "指定的词典无效。请检查您的首选项设置。"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
-msgstr "在服务器中查询时发生未知错误。"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:415
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "词典结果:"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "找不到与 “%s” 相匹配的条目。"
+msgstr ""
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:434
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "使用 “%2$s” 搜索 “%1$s”"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:439
msgid "Web Search:"
-msgstr "网络搜索:"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] "找到 %d 个定义。"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../lib/dictd.c:669
#, c-format
msgid "Querying %s..."
-msgstr "正在查询 %s..."
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:728
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "在服务器信息中查询时发生错误。"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "“%s” 的服务器信息"
+msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
-msgstr "服务器不提供任何数据库。"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:344
msgid "Copy Link"
-msgstr "复制链接"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
msgid "Speed _Reader"
-msgstr "语速训练器(_R)"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:698
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:803
msgid "Search with:"
-msgstr "搜索方式:"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:807
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "词典服务器(_D)"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:813
msgid "_Web Service"
-msgstr "网络服务(_W)"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:821
msgid "_Spell Checker"
-msgstr "拼写检查(_S)"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:949
msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Xfce4 词典"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:958
msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Enrico Tröger 2006-2010 版权所有"
+msgstr ""
#: ../lib/gui.c:961
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
-msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 英语"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
-msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 法语"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
-msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 西班牙语"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:58
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 意大利语"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:59
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 中文"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:60
msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr "dist.cc - 词典"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:61
msgid "Dictionary.com"
-msgstr "Dictionary.com"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:62
msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr "TheFreeDictionary.com"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "维基百科,自由的百科全书(英语)"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr "维基词典,自由的词典(英语)"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster 在线词典"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:101
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "您选择了一个无效的词典。"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:303
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:305
msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr "<b>默认搜索模式:</b>"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
-msgstr "词典服务器"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
-msgstr "网络服务"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼写检查"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
-msgstr "上次使用的模式"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:347
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>颜色:</b>"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
-msgstr "链接:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Phonetics:"
-msgstr "发音:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:355
msgid "Spelled correctly:"
-msgstr "拼写正确:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:356
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "拼写不正确:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>面板文本框:</b>"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:422
msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "在面板内显示文本框"
+msgstr ""
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:429
msgid "Text field size:"
-msgstr "文本框大小:"
+msgstr ""
#. server address
#: ../lib/prefs.c:475
msgid "Server:"
-msgstr "服务器:"
+msgstr ""
#. server port
#: ../lib/prefs.c:487
msgid "Server Port:"
-msgstr "服务器端口:"
+msgstr ""
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
-msgstr "词典:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:499
msgid "* (use all)"
-msgstr "* (使用所有)"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "!(使用所有,在第一次匹配后停止)"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:595
msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr "<b>网络搜索地址:</b>"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:601
msgid "URL:"
-msgstr "地址:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:621
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
-"输入一个提供翻译或词典服务网站的网址。使用 {word} 作为占位符代表搜索的单词。"
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "用于拼写检查的程序:"
+msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
@@ -510,6 +503,3 @@ msgid ""
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>拼写检查程序可以是 ‘enchant’,‘aspell’,‘ispell’ 或其它与 ispell "
-"命令兼容的拼写检查程序。\n"
-"图标将显示输入的命令是否存在。</i>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list