[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 7 06:08:03 CET 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to f928082cd48814b09168a6b8e7f852deb2803170 (commit)
       from e87f164307ae817d52e1f5c3c85d8c98311b8c3c (commit)

commit f928082cd48814b09168a6b8e7f852deb2803170
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Wed Dec 7 06:07:53 2011 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/zh_CN.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/zh_CN.po b/doc/manual/po/zh_CN.po
index 3dc3efc..a551ea8 100644
--- a/doc/manual/po/zh_CN.po
+++ b/doc/manual/po/zh_CN.po
@@ -475,8 +475,9 @@ msgid ""
 "background. This list shows all opened windows, classified by workspaces. "
 "Windows that are currently hidden are marked between [ ]."
 msgstr ""
-"窗口列表,可以在桌面背景上用中击访问。此列表显示所有已打开的窗口,"
-"按工作区分类。当前隐藏的窗口标记在 [ ] 中间。"
+"窗口列表,可以在桌面背景上用中击访问。此列表显示"
+"所有已打开的窗口,按工作区分类。当前隐藏的窗口"
+"标记在 [ ] 中间。"
 
 #: xfwm4.xml:299(para)
 msgid "the <application>xfce4-iconbox</application>"
@@ -484,25 +485,27 @@ msgstr "<application>xfce4-iconbox</application>"
 
 #: xfwm4.xml:305(term)
 msgid "Shade / unshade windows"
-msgstr "折叠/展开窗口"
+msgstr "折叠/取消折叠窗口"
 
 #: xfwm4.xml:307(para)
 msgid ""
 "If you \"shade\" a window, it will be reduced to the size of its title bar. "
 "The same repeated action makes a window to shade/unshade :"
 msgstr ""
-"如果您 “折叠” 窗口,窗口会缩小至标题栏的大小。同一重复动作使窗口"
-"折叠/展开:"
+"如果您 “折叠” 窗口,窗口会缩小至标题栏的大小。同一"
+"重复动作使窗口折叠/取消折叠:"
 
 #: xfwm4.xml:311(para)
 msgid "click the shade/unshade button of the title bar"
-msgstr "点击标题栏中的折叠/展开按钮"
+msgstr "点击标题栏的折叠/取消折叠按钮"
 
 #: xfwm4.xml:312(para)
 msgid ""
 "open the window menu from the title bar and choose \"Shade\" or \"Unshade\" "
 "item"
-msgstr "从标题栏中选择窗口菜单并选择 “折叠” 或 “展开” 条目"
+msgstr ""
+"从标题栏中打开窗口菜单并选择 “折叠” 或 “取消折叠” "
+"条目"
 
 #: xfwm4.xml:314(para)
 msgid "use the mouse scrollwheel while you hold the pointer over the title bar"
@@ -514,25 +517,27 @@ msgstr "使用 Alt + F9 键盘快捷键"
 
 #: xfwm4.xml:322(term)
 msgid "Stick / unstick windows"
-msgstr "粘附/非粘附窗口"
+msgstr "粘滞/取消粘滞窗口"
 
 #: xfwm4.xml:324(para)
 msgid ""
 "If you \"stick\" a window, it will be visible at the same place on all your "
 "workspaces. The same repeated action make a window to stick/unstick :"
 msgstr ""
-"如果您 “粘附” 窗口,窗口会在所有工作区的同一位置显示。同一重复"
-"动作使窗口粘附/非粘附:"
+"如果您 “粘滞” 窗口,它会在所有工作区的同一位置显示。"
+"同一重复动作使窗口粘滞/取消粘滞:"
 
 #: xfwm4.xml:329(para)
 msgid "click the stick/unstick button of the title bar"
-msgstr "点击标题栏上的粘附/非粘附按钮"
+msgstr "点击标题栏上的粘滞/取消粘滞按钮"
 
 #: xfwm4.xml:330(para)
 msgid ""
 "open the window menu button from the title bar and choose \"Stick\" or "
 "\"Unstick\" item"
-msgstr "从标题栏中打开窗口菜单并选择 “粘附” 或 “非粘附” 条目"
+msgstr ""
+"从标题栏中打开窗口菜单并选择 “粘滞” 或 “取消粘滞” "
+"条目"
 
 #: xfwm4.xml:332(para)
 msgid "use the Alt + F10 keyboard shortcut"
@@ -546,11 +551,13 @@ msgstr "提升/降低窗口"
 msgid ""
 "The \"raise window\" function makes a window frame appear above all the "
 "other frames. To raise a window, you can :"
-msgstr "“提升窗口” 功能使窗口出现在所有其它窗口之上。要提升窗口,您能:"
+msgstr ""
+"“提升窗口” 功能使窗口框架出现在所有其它窗口框架上。"
+"要提升窗口,您可以:"
 
 #: xfwm4.xml:344(para)
 msgid "left click on its titlebar"
-msgstr "在标题栏上左击"
+msgstr "在其标题栏上左击"
 
 #: xfwm4.xml:345(para)
 msgid ""
@@ -558,8 +565,9 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus "
 "preferences dialog</ulink>"
 msgstr ""
-"给窗口焦点,如果相应的选项已经在 <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" "
-"type=\"http\">键盘和焦点首选项对话框</ulink> 中选择了"
+"给窗口焦点,如果相应的选项已经在 "
+"<ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">键盘和焦点首选项对话框</ulink> "
+"中选择了"
 
 #: xfwm4.xml:347(para)
 msgid ""
@@ -567,8 +575,9 @@ msgid ""
 "the <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">Keyboard and focus "
 "preferences dialog</ulink>"
 msgstr ""
-"左击窗口的任何地方,如果相应的选项已经在 <ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" "
-"type=\"http\">键盘和焦点首选项对话框</ulink> 中选择了"
+"左击窗口的任何地方,如果相应的选项已经在 "
+"<ulink url=\"xfwm4.html#wm-focus\" type=\"http\">键盘和焦点首选项对话框</ulink> "
+"中选择了"
 
 #: xfwm4.xml:349(para)
 msgid "click on its label in the taskbar or the iconbox"
@@ -578,21 +587,25 @@ msgstr "在任务栏或图标框中点击其标签"
 msgid ""
 "use the Shift + Alt + Page_Up keyboard shortcut (if the window is already "
 "focused)"
-msgstr "使用 Shift + Alt + Page_Up 键盘快捷键(如果窗口已经获得了焦点)"
+msgstr ""
+"使用 Shift + Alt + Page_Up 键盘快捷键"
+"(如果窗口已经获得了焦点)"
 
 #: xfwm4.xml:353(para)
 msgid ""
 "You can make a window frame to always stay above all other windows by "
 "opening the window menu and selecting the \"always on top\" item."
 msgstr ""
-"通过打开窗口菜单并选择 “总是最前” 条目,您能使一个窗口总是停留在"
-"其它窗口之上。"
+"通过打开窗口菜单并选择 “总是最前” 条目,您能使窗口"
+"框架总是停留在其它窗口上。"
 
 #: xfwm4.xml:357(para)
 msgid ""
 "The \"lower\" function sends a window frame below all other frames. To "
 "\"lower\" a window, you can :"
-msgstr "“降低” 功能把窗口放在所有其它窗口之下。要 “降低” 窗口,您能:"
+msgstr ""
+"“降低” 功能把窗口送至所有其它窗口框架下。要 “降低” "
+"窗口,您能:"
 
 #: xfwm4.xml:361(para)
 msgid "middle-click on its title bar"
@@ -601,7 +614,9 @@ msgstr "在标题栏上中击"
 #: xfwm4.xml:362(para)
 msgid ""
 "use the Shift + Alt + Page_Down keyboard shortcut (if the window is focused)"
-msgstr "使用 Shift + Alt + Page_Down 键盘快捷键(如果窗口已获得焦点)"
+msgstr ""
+"使用 Shift + Alt + Page_Down 键盘快捷键"
+"(如果窗口已获得焦点)"
 
 #: xfwm4.xml:368(term)
 msgid "Move windows"
@@ -613,32 +628,36 @@ msgstr "移动窗口有几种方法:"
 
 #: xfwm4.xml:372(para)
 msgid "left or right click on the title bar of the window and drag it"
-msgstr "左击或右击窗口的标题栏并拖动"
+msgstr "在窗口的标题栏上左击或右击并拖动"
 
 #: xfwm4.xml:374(para)
 msgid ""
 "use Alt + left click while the pointer is anywhere over the window frame and "
 "move the mouse"
-msgstr "当鼠标指针处于窗口内任何地方时使用 Alt + 左击 并移动鼠标"
+msgstr ""
+"当鼠标指针处于窗口内任何地方时使用 Alt + 左击 "
+"并移动鼠标"
 
 #: xfwm4.xml:376(para)
 msgid ""
 "use Control + Alt + Shift + (up, down, left or right) Arrow keyboard shortcut"
-msgstr "使用 Ctrl + Alt + Shift + (上、下、左或右)方向键键盘快捷键"
+msgstr ""
+"使用 Ctrl + Alt + Shift + (上、下、左或右)"
+"方向键键盘快捷键"
 
 #: xfwm4.xml:391(term)
 msgid "Move a window to another workspace"
-msgstr "将窗口移动至其它工作区"
+msgstr "将窗口移至其它工作区"
 
 #: xfwm4.xml:393(para)
 msgid ""
 "You can send a window to another workspace by performing one of these "
 "actions :"
-msgstr "通过执行以下某个动作您能将窗口发送至其它工作区:"
+msgstr "通过执行以下某个动作您能将窗口送到另一工作区:"
 
 #: xfwm4.xml:396(para)
 msgid "stick the window, move to another workspace, then unstick the window."
-msgstr "粘附窗口、移动至其它工作区,然后非粘附窗口"
+msgstr "粘滞窗口、移至另一工作区,然后取消粘滞窗口"
 
 #: xfwm4.xml:398(para)
 msgid "use the window menu and choose one of the \"Send to\" submenu items."
@@ -651,9 +670,10 @@ msgid ""
 "window. Corresponding option needs to be selected in the <ulink url=\"xfwm4."
 "html#wm_misc\" type=\"http\">Window Manager Preferences dialog</ulink>."
 msgstr ""
-"左击或右击窗口标题栏,将它拖到屏幕边缘:鼠标指针会进入下一个工作区,"
-"仍然拖着此窗口。相应选项需要在 <ulink url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">"
-"窗口管理器首选项对话框</ulink> 中选择。"
+"在窗口标题栏上左击或右击,将它拖到屏幕边缘:指针会"
+"进入下一个工作区,仍然拖着此窗口。相应选项需要在 "
+"<ulink url=\"xfwm4.html#wm_misc\" type=\"http\">窗口管理器首选项对话框</ulink> "
+"中选择了。"
 
 #: xfwm4.xml:405(para)
 msgid "use keyboard shortcuts :"
@@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "使用键盘快捷键:"
 
 #: xfwm4.xml:407(para)
 msgid "Alt + Control + End will move a window to the next workspace"
-msgstr "Alt + Ctrl + End 会把窗口移动至下一个工作区"
+msgstr "Alt + Ctrl + End 会把窗口移至下一个工作区"
 
 #: xfwm4.xml:409(para)
 msgid "Alt + Control + Home will move a window to the previous workspace"
@@ -671,7 +691,9 @@ msgstr "Alt + Ctrl + Home 会把窗口移动至上一个工作区"
 msgid ""
 "Alt + Control + Keypad-Number will move the current window to corresponding "
 "workspace"
-msgstr "Alt + Ctrl + 小键盘数字键 会把当前窗口移动至相应的工作区"
+msgstr ""
+"Alt + Ctrl + Num_Lock 会把当前窗口移至相应的"
+"工作区"
 
 #: xfwm4.xml:415(para)
 msgid ""
@@ -679,8 +701,9 @@ msgid ""
 "\">graphical pager </ulink> by clicking on the representation of the window, "
 "and move it to the desired workspace."
 msgstr ""
-"通过在窗口代表物上点击来使用 <ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" type=\"http"
-"\">图形页面</ulink> ,把它移动至想要的工作区。"
+"通过在窗口代表物上点击来使用 "
+"<ulink url=\"xfce4-panel.html#switcher-item\" type=\"http\">图形页面</ulink>,"
+"把它移至所要的工作区。"
 
 #: xfwm4.xml:425(term)
 msgid "Close a window"
@@ -696,7 +719,7 @@ msgstr "点击标题栏上的关闭按钮"
 
 #: xfwm4.xml:430(para)
 msgid "Open the window menu from the title bar and choose the \"Close\" item"
-msgstr "从标题栏中打开窗口并选择 “关闭” 条目"
+msgstr "从标题栏中打开窗口菜单并选择 “关闭” 条目"
 
 #: xfwm4.xml:432(para)
 msgid "or use Alt + F4 keyboard shortcut"
@@ -850,7 +873,7 @@ msgstr "折叠窗口:Alt + F9"
 
 #: xfwm4.xml:562(para)
 msgid "Stick window : Alt + F10"
-msgstr "粘附窗口:Alt + F10"
+msgstr "粘滞窗口:Alt + F10"
 
 #: xfwm4.xml:563(para)
 msgid "Cycle windows focus : Alt + Tab"
@@ -1245,4 +1268,5 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: xfwm4.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
+msgstr ""
+"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."


More information about the Xfce4-commits mailing list