[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.8> l10n: Updated Icelandic (is) translation to 12%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Dec 5 11:36:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 80a3b7e5a9fd13c5de430964fcbe295f97c92cb4 (commit)
       from 5b6998b79833816a32045358b92fb8d18225270a (commit)

commit 80a3b7e5a9fd13c5de430964fcbe295f97c92cb4
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Mon Dec 5 11:35:17 2011 +0100

    l10n: Updated Icelandic (is) translation to 12%
    
    New status: 83 messages complete with 197 fuzzies and 399 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/is.po |  829 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 490 insertions(+), 339 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 571a6ef..9a78ec9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of thunar.xfce-4-8.untitled.po to Icelandic
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# 
+#
 # Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar.xfce-4-8.untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 21:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-01 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:33+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -45,8 +45,9 @@ msgstr "Prenta upplýsingar um útgáfu og hætta"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
 #: ../thunar/main.c:145
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
@@ -75,53 +76,56 @@ msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
 #: ../thunar/main.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Raða U_pp"
+msgstr "Raða u_pp"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Flokka Eftir _Nafni"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Halda atriðum flokkuðum eftir nafni þeirra"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Flokka Eftir _Stærð"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Halda atriðum flokkuðum eftir stærð þeirra"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Flokka Eftir _Tegund"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Halda atriðum flokkuðum eftir tegund þeirra"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Flokka Eftir Seinustu Breyttu Dagsetningu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Halda atriðum flokkuðum eftir seinustu breyttu dagsetningu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#, fuzzy
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Hækkandi"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
 msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Flokka í réttri röð"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 #, fuzzy
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "_Lækkandi"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Flokka í rangri röð"
+msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:379
@@ -144,12 +148,12 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að opna \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1234
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "Mistókst að opna \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Mistókst að endurnefna \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1336
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
@@ -185,7 +189,8 @@ msgstr "Búa til nýja skrá"
 
 #. generate a title for the create dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1400 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Búa til skjal úr sniðmátinu \"%s\""
 
@@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "Afrita skrár..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:1503
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Afrita skrár til \"%s\"..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1549
 #, c-format
@@ -207,7 +212,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-application.c:1602
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Færa skrár til \"%s\"..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1693
 #, c-format
@@ -215,8 +220,6 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir\n"
-"endanlega eyða \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1698
 #, c-format
@@ -227,27 +230,23 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
-"Ertu viss að þú viljir\n"
-"endanlega eyða valdri skrá?"
 msgstr[1] ""
-"Ertu viss að þú viljir\n"
-"endanlega eyða %u völdum skrám"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Ef þú eyðir skrá, verður hún aldrei aðgengileg aftur."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1728
 msgid "Deleting files..."
-msgstr "Eyða skrám..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1763
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Færa skrár í rusl..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1802
 msgid "Creating files..."
-msgstr "Búa til skrár..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1841
 #, fuzzy
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "Bý til möppur..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1880
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Eyða öllum skrám og möppum úr Ruslinu?"
+msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
@@ -271,11 +270,11 @@ msgstr "_Tæma ruslið"
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Ef þú velur að tæma Ruslið, verða allar skrár í henni aldrei aðgengilegar aftur. Taktu eftir að þú getur líka eytt þeim sitt í sínu lagi."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1907
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Tæmandi Ruslið..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1953
 #, c-format
@@ -295,17 +294,16 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Mistókst að velja sjálfgefið forrit fyrir \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
 msgid "No application selected"
-msgstr "Ekkert forrit valið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
 #, fuzzy
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "Opna með"
 #. create the "Custom command" expand
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Nota _sérsniðna skipun"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
@@ -337,13 +335,13 @@ msgstr "_Flakka..."
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "Nota sem _sjálfgefið fyrir þessa tegund skráa"
+msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Mistókst að bæta við nýju forriti \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
 #, c-format
@@ -353,18 +351,17 @@ msgstr ""
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
 msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "_Taka út Flýtivísun"
+msgstr ""
 
 #. update the header label
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Opna <i>%s</i> og fleiri skráa í þessari tegund \"%s\" með:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
@@ -377,7 +374,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ertu viss að þú viljir fjarlægja \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
@@ -392,10 +389,11 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+#, fuzzy
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Veldu forrit"
 
@@ -432,15 +430,15 @@ msgstr "Skeljarskriftur"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
 msgid "None available"
-msgstr "Ekkert í boði"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Forrit sem eru mælt með"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Önnur Forrit"
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
@@ -452,6 +450,7 @@ msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Dálkar sem sjást"
 
@@ -464,26 +463,31 @@ msgstr ""
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Færa _upp"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Færa _niður"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+#, fuzzy
 msgid "_Show"
 msgstr "_Sýna"
 
 #. create the "Hide" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Fela"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Nota _sjálfgefið"
 
@@ -515,6 +519,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
@@ -527,12 +532,13 @@ msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+#, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Skrifa inn nýtt nafn:"
+msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
@@ -543,7 +549,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Ógilt skrárnafn \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
@@ -555,7 +561,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "Alla vegana eitt skráarnafn verður að vera valið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
@@ -575,7 +581,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Alla vegana eitt skráarnafn verður að vera valið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
@@ -597,7 +603,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "Endurnefna \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "_Hætta við"
 #. setup the confirmation dialog
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "Samþykkja að skipta skrám"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
@@ -662,48 +668,51 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar möppu \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar skrá \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta tenglinum"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta möppu sem er nú þegar til"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta skrá sem er nú þegar til"
+msgstr ""
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Stærð:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "Breytt:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi tengli?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi möppu?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi skrá?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
@@ -726,11 +735,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Name only"
-msgstr "Aðeins nafn"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Suffix only"
-msgstr "Aðeins viðskeyti"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
 msgid "Name and Suffix"
@@ -738,55 +747,68 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Síðast notað"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Breytt þann"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Hópur"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tegund"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigandi"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Heimildir"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "Skráarnafn"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
+#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Skráarkerfi"
 
@@ -813,58 +835,62 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-file.c:1077
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Ógild skjáborðs skrá"
+msgstr ""
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:152
 msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Fara til seinustu skoðuðu möppu"
+msgstr ""
 
 #. create the "forward" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Áfram"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:158
 msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Fara til næst skoðuðu möppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Icon view"
 msgstr "Táknmyndasýn"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:163 ../thunar/thunar-io-jobs.c:300
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Skráinn \"%s\" er nú þegar til"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að búa til tóma skrá \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að búa til tóma möppu \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Undirbý..."
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að eyða skrá \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:547
 #, c-format
@@ -875,61 +901,62 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að breyta eiganda af \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að breyta hópi \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1032
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að breyta heimildum \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #. Copy/link name for n <= 3
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
-msgstr "afrit af %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:875
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "link to %s"
 msgstr "tenging í %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
-msgstr "annað afrit af %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
-msgstr "annar tenging af %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
-msgstr "þriðja afrit af %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
-msgstr "þriðji tenging af %s"
+msgstr ""
 
 #. Fallback copy/link name for n >= 4
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%uth afrit af %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%uth tengingar af %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
@@ -938,64 +965,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
-"Skráinn \"%s\" er nú þegar til. Viltu skipta henni?\n"
-"\n"
-"Ef þú skiptir verður skrifað yfir hina skránna.\r\n"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Viltu skrifa yfir hana?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:388
 msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Viltu búa það til?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Viltu sleppa því?"
+msgstr ""
 
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#, fuzzy
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna í nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Opna valda möppu í nýjum glugga"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opn_a með öðru forriti..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Velja annað forrit til að opna valda skrá með"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna skrá \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Mistókst að opna %d skrá"
-msgstr[1] "Mistókst að opna %d skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Ertu viss að þú viljir opna allar möppurnar?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
@@ -1008,47 +1035,51 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "Opna %d Nýjan Glugga"
-msgstr[1] "Opna %d Nýja Glugga"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Opna í %d Nýjum Glugga"
-msgstr[1] "Opna í %d Nyjum Gluggum"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
-msgstr[1] "Opna valdar möppur í %d nýjum gluggum"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Opna í nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:806
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Opna valda skrá"
-msgstr[1] "Opna valdar skrár"
+msgstr[1] "Opna valda skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#, fuzzy
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Keyra"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Keyra valda skrá"
-msgstr[1] "Keyra valdar skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna með \"%s\""
 
@@ -1056,25 +1087,26 @@ msgstr "_Opna með \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Nota \"%s\" til að opna valda skrá"
-msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna valdar skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "_Opna Með Öðru Forriti..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "_Opna Með Sjálfgefnu Forriti"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Opna valda skrá með sjálfgefnu forriti"
-msgstr[1] "Opna valdar skrár með sjálfgefnu forriti"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna með \"%s\""
 
@@ -1083,45 +1115,46 @@ msgstr "Opna með \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Mistókst að tengja \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Skjáborð (Búa til Tengil)"
-msgstr[1] "Skjáborð (Búa til Tengla)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Búa til tengil til valda skrá á skjáborðinu"
-msgstr[1] "Búa til tengla til valda skráa á skjáborðinu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Senda valda skrá til \"%s\""
-msgstr[1] "Senda valdar skrár til \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d atriði (%s), Laust pláss: %s "
-msgstr[1] "%d atriði (%s), Laust pláss: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d atriði, Laust pláss: %s"
-msgstr[1] "%d atriði, Laust pláss: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d atriði"
@@ -1130,41 +1163,40 @@ msgstr[1] "%d atriði"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\"  brotinn tengill"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) tengill að %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "\"%s\" flýti leið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" tengjanlegt"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
-msgstr "Upprunalega slóð:"
+msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Stærð myndar:"
 
@@ -1172,25 +1204,26 @@ msgstr "Stærð myndar:"
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d atriði valið (%s)"
-msgstr[1] "%d atriði valin (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d atriði valið"
-msgstr[1] "%d atriði valin"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#, fuzzy
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Búa til _möppu..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Eyða öllum skrám og möppum í Ruslinu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
@@ -1216,28 +1249,27 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Opna \"%s\" í þessum glugga"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Opna \"%s\" í nýjum glugga"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Búa til nýja möppu í \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Færa eða afrita skrár sem nýlega voru valdar með Klippa eða Afrita skipuninni yfir í \"%s\" "
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Skoða eiginlega möppunar \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
 #, fuzzy
@@ -1250,7 +1282,8 @@ msgid "_Location:"
 msgstr "_Staðsetning:"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Skráin er ekki til"
 
@@ -1261,14 +1294,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:123
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Ótengja tæki"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
 "media or disconnect the drive"
-msgstr "Verið er að ótengja tækið \"%s\" af kerfinu. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
 #, fuzzy
@@ -1280,7 +1313,7 @@ msgstr "Skrifa upplýsingar"
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Það eru gögn sem þurfa að vera skrifuð yfir á tæki \"%s\" áður enn það getur verið fjarlægt. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:242
 msgid "Ejecting device"
@@ -1293,10 +1326,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Enginn sniðmát uppsett"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Icon size"
 msgstr "Táknmyndastærð"
 
@@ -1306,48 +1341,55 @@ msgstr ""
 
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+#, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
 #. 0002
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
 msgid "Write only"
-msgstr "Lesvarið"
+msgstr ""
 
 #. 0004
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Read only"
 msgstr "Skrifvarið"
 
 #. 0006
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Read & Write"
-msgstr "Lesan & skrifanlegt"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigandi:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Access:"
 msgstr "Aðgangur:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Group:"
 msgstr "Hópur:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Others:"
-msgstr "Aðrir:"
+msgstr "Annað:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Program:"
 msgstr "Forrit:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Leyfa þessari skrá til að _keyra sem forrit"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
@@ -1363,13 +1405,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr "Rétta heimildir möppunar..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Ýttu hérna til að laga heimildir þessarar möppu sjálfkrafa."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#, fuzzy
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Augnablik..."
 
@@ -1379,6 +1422,7 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Spurning"
 
@@ -1394,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Ekki _spurja mig aftur"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
 msgid ""
@@ -1405,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Óþekktur eigandi skráar"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1426,8 +1470,9 @@ msgstr ""
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Display"
@@ -1435,14 +1480,16 @@ msgstr "Skjár"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
 msgid "Default View"
-msgstr "Venjulegt sjónarhorn"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Skoða _nýjar möppur með:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgstr "Táknmyndasýn"
 
@@ -1459,8 +1506,9 @@ msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Flokka  _möppur undan skrám"
+msgstr "Sortera _möppur undan skrám"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
@@ -1477,6 +1525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#, fuzzy
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texti við hliðiná táknmyndum"
 
@@ -1487,16 +1536,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Dagsetning"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Forsníða:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
@@ -1506,41 +1558,49 @@ msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Stærð tá_knmynda:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Very Small"
 msgstr "Mjög lítið"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Smaller"
 msgstr "Minni"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "Lítil"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Venjulegt"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Large"
 msgstr "Stór"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Larger"
 msgstr "Stærra"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Very Large"
 msgstr "Mjög stórt"
 
@@ -1560,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Táknmynda _stærð:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -1572,19 +1632,22 @@ msgid ""
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
+#, fuzzy
 msgid "Behavior"
 msgstr "Hegðun"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "Leiðarstýring"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "_Eitt klikk til að virkja atriði"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
 msgid ""
@@ -1602,30 +1665,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgstr "Miðlungs"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#, fuzzy
 msgid "Long"
 msgstr "Löng"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
 msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "_Tvíklikka til að virkja atriði"
+msgstr ""
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+#, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nánar"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Heimildir Möppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
 msgid ""
@@ -1636,15 +1704,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Ask everytime"
-msgstr "Spurja alltaf"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Beita á Möppur"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Beita á Möppur og innihald"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
 msgid "Volume Management"
@@ -1655,16 +1723,14 @@ msgstr ""
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
@@ -1690,66 +1756,76 @@ msgstr "Hætti við..."
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining"
 msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "%lu tími eftir"
-msgstr[1] "%lu tímar eftir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining"
 msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "%lu mínúta eftir"
-msgstr[1] "%lu mínútur eftir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining"
 msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "%lu sekúnda eftir"
-msgstr[1] "%lu sekúndur eftir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+#, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Nafn:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Kind:"
-msgstr "Tegund:"
+msgstr "Gerð:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
 msgid "Open With:"
-msgstr "Opna Með:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
-msgstr "Eytt:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Síðast notað:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Volume:"
 msgstr "Hljóðstyrkur:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+#, fuzzy
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Laust pláss:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+#, fuzzy
 msgid "Emblems"
 msgstr "Merkimiðar"
 
@@ -1759,41 +1835,44 @@ msgstr "Merkimiðar"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Velja Táknmynd fyrir \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Místókst að breyta táknmynd fyrir \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Eiginleikar"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 msgid "broken link"
-msgstr "brotinn tengill"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884
+#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "óþekkt"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
+#, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Send To"
-msgstr "_Senda Til"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+#, fuzzy
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Bæta við skrám..."
 
@@ -1802,14 +1881,16 @@ msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Hreinsa"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Hreinsa eftirfarandi lista"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
+#, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Um"
 
@@ -1819,37 +1900,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Skoða eiginleika vald skrá"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Endurnefna margar skrár"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
-msgstr "_Endurnefna Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+#, fuzzy
 msgid "New Name"
-msgstr "Nýtt Nafn"
+msgstr "Nýtt heiti"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1860,17 +1940,20 @@ msgstr ""
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
 msgid "Select files to rename"
-msgstr "Velja skrár til að endurnefna"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hljóðskrár"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#, fuzzy
 msgid "Image Files"
-msgstr "Myndaskrár"
+msgstr "Myndskrár"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "Myndbandaskrár"
 
@@ -1890,14 +1973,14 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Fjarlægja Skrá"
-msgstr[1] "Fjarlægja Skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Fjarlægja valda skrá frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
-msgstr[1] "Fjarlægja valdar skrár frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1907,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Mistókst að endurnefna \"%s\" í \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 msgid ""
@@ -1918,17 +2001,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
-msgstr "_Afturkalla Breytingar"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
-msgstr "_Sleppa Þessari Skrá"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Viltu sleppa þessari skrá og halda áfram með að skrárnar sem eru eftir?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -1944,6 +2026,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#, fuzzy
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Tengja Gagnahirslu"
 
@@ -1955,12 +2038,12 @@ msgstr ""
 #. append the remove menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "_Fjarlægja flýtileið"
+msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "En_durnefna flýtileið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
@@ -1970,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Mistókst að bæta við nýrri flýtileið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
@@ -1990,11 +2073,13 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reikna..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bæti"
 
@@ -2002,8 +2087,8 @@ msgstr "%s Bæti"
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u atriði, sama sem %s"
-msgstr[1] "%u atriði, sama sem %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
@@ -2015,19 +2100,23 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klippa"
 
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Afrita"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Líma"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" "
@@ -2035,10 +2124,12 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2048,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
-msgstr "Velja _allar Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Velja allar skrár í þessum glugga"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
@@ -2064,9 +2155,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
-msgstr "_Tvöfalda"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sto_fna tengil"
@@ -2074,33 +2166,36 @@ msgstr[1] "Sto_fna tengil"
 
 #. append the "Rename" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Endu_rnefna..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
+#, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "Endu_rheimta"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Búa til _skjal"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Hlaða innihald möppu..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
-msgstr "Ný Tóm Skrá"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
-msgstr "Ný Tóm Skrá..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Velja eftir Munstri"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 #, fuzzy
@@ -2112,8 +2207,7 @@ msgstr "_Velja"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "M_ynstur:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
@@ -2122,36 +2216,36 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Mistókst að búa til tengil frá URL \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna möppu \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Undirbúðu valda skrá til að vera færð með Líma skipuninni"
-msgstr[1] "Undirbúðu valdar skrár til að vera færðar með Líma skipuninni"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Undirbúðu valda skrá til að vera afrituð með Líma skipuninni"
-msgstr[1] "Undirbúðu valdar skrár til að vera afritaðar með Líma skipuninni"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Eyða valdri skrá"
-msgstr[1] "Eyða völdum skrám"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Tvöfalda valda skrá"
-msgstr[1] "Tvöfalda allar valdar skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2160,6 +2254,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endurnefna valda skrá"
@@ -2168,8 +2263,8 @@ msgstr[1] "Endurnefna valda skrá"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Endurheimta valda skrá"
-msgstr[1] "Endurheima valdar skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
@@ -2178,6 +2273,7 @@ msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tóm skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+#, fuzzy
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Safna skrám..."
 
@@ -2185,251 +2281,282 @@ msgstr "Safna skrám..."
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "Reyna að endurheimta \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
-msgstr "Mappann \"%s\" er ekki til lengur, verður að endurheimta skrárnar frá ruslinu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:718
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Mistókst að endurheimta möppuna \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:738
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Reyna að færa \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:763
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Mistókst að færa \"%s\" beint. Safna skrám fyrir afritun..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
-msgstr "R_usl"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Sýna innihald ruslakörfunar"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Loading..."
 msgstr "Hleð inn..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+#, fuzzy
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Líma inn í mö_ppu"
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "E_iginlegikar..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-util.c:97
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ógild slóð"
 
 #: ../thunar/thunar-util.c:131
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Óþekktur notandi \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:225
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Í dag klukkan %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Í gær"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:238
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Í gær klukkan %X"
+msgstr "Í dag klukkan %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:246
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klukkan %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:251
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klukkan %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Open New _Window"
-msgstr "Opna Nýjan _Glugga"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Loka _öllum gluggum"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Loka öllum Thunar gluggum"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
+#, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_Loka"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Close this window"
 msgstr "Loka þessum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:299
+#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Breyta"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "E_iginleikar..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Breyta Thunar Eiginleikum"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
+#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "S_koða"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
+#, fuzzy
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Endurhlaða"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Endurhlaða þessa möppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:304
+#, fuzzy
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Síðustika"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom I_n"
-msgstr "_Stækka"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Sýna innihald með meiri nákvæmni"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Minnka"
+msgstr "Renna _frá"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Sýna innihald með minni nákvæmni"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Venjuleg st_ærð"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Sýna innihaldið í venjulegum stærðarhlutföllum"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:308
+#, fuzzy
 msgid "_Go"
 msgstr "Fa_ra"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Opna yfirmö_ppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Opna yfirmöppuna"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
+#, fuzzy
 msgid "_Home"
 msgstr "_Heim"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Fara til heimamöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Fara til skjáborðsmöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Flakka í skráakerfinu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Fara til skráar möppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Fara til niðurhalsmöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Fara til tónlistarmöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Fara til myndamöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Fara til myndbandamöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Fara til almenningsmöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
+#, fuzzy
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Sniðmát"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Fara til sniðmátamöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Open Location..."
-msgstr "_Opna Stað..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tilgreindu staðsetningu til að opna"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:322
+#, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innihald"
 
@@ -2439,9 +2566,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Sýna upplýsingar um Thunar"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Sýna _faldar skrár"
 
@@ -2458,8 +2586,9 @@ msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:330
+#, fuzzy
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Stíll Tækjastiku"
+msgstr "S_tíll áhaldastiku"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
@@ -2467,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Flýtileiðir"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
@@ -2475,22 +2604,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "_Tree"
-msgstr "_Tré"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
+#, fuzzy
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Stöðustik_a"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:734
 #, fuzzy
 msgid "View as _Icons"
@@ -2523,36 +2655,37 @@ msgstr ""
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1442
+#, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1442
 msgid "Browse the network"
-msgstr "Skoða netkerfið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1482
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1958
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Mistókst að opna yfirmöppu"
+msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1983
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Mistókst að opna heimamöppu"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2051
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna möppu \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2179
 msgid "About Templates"
-msgstr "Um Sniðmót"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2201
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
@@ -2569,6 +2702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#, fuzzy
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ekki birta þessi skilaboð aftur"
 
@@ -2580,32 +2714,28 @@ msgstr ""
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2299
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Mistókst að sýna innihald ruslakörfunar"
+msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2334
 msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Mistókst að skoða netkerfið"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2376
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
-"Thunar er mjög létt og hraðvirkt skráar kerfi\n"
-"fyrir Xfce Skjáborðar umhverfið"
 
 #. set window title
 #: ../thunar/thunar-window.c:2415 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Skráastjóri"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Label"
-msgstr "Merki"
+msgstr "Skýring"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
 msgid "Text of the page's label"
@@ -2628,6 +2758,7 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Help URL"
 msgstr "Hjálparveffang"
 
@@ -2640,6 +2771,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Description:"
 msgstr "Lýsing:"
 
@@ -2650,6 +2782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Skipun:"
 
@@ -2658,14 +2791,16 @@ msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "Slóð:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
 msgid "The URL to access."
-msgstr "Slóð til aðgangs."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Athugasemd:"
 
@@ -2676,6 +2811,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "Valkostir:"
 
@@ -2691,37 +2827,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Keyra á _skjáhermi"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Veldu þennan valkost til að keyra þessa skipun í skjáhermi glugga."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Launcher"
 msgstr "Ræsir"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Tengill"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Mistókst að vista \"%s\"."
+msgstr "Tókst ekki að vista \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
-msgstr "Dagsetning:"
+msgstr "Tökudagur:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
 msgid "Camera Brand:"
-msgstr "Merki myndavélar:"
+msgstr "Vörumerki myndavélar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Camera Model:"
-msgstr "Tegund myndavélar:"
+msgstr "Gerð myndavélar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Exposure Time:"
@@ -2729,11 +2868,11 @@ msgstr "Lýsingartími:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Lýsingarforrit:"
+msgstr "Lýsingarstilling:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Ljósstilling:"
+msgstr "Gildi ljósops:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Metering Mode:"
@@ -2741,20 +2880,19 @@ msgstr "Mælihamur:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
-msgstr ""
+msgstr "Flass notað:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brennivídd:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokhraði:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO hraði:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
@@ -2773,8 +2911,8 @@ msgstr "Tegund myndar:"
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d pixill"
-msgstr[1] "%dx%d pixlar"
+msgstr[0] "%dx%d mynddíll"
+msgstr[1] "%dx%d mynddílar"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
@@ -2888,7 +3026,7 @@ msgstr "Innsetning / Yfirskrifun"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
 msgid "_Number Format:"
-msgstr "Tölus_nið"
+msgstr "Tölus_nið:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
 msgid "_Start With:"
@@ -2896,7 +3034,7 @@ msgstr "_Byrja á:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
 msgid "Text _Format:"
-msgstr "Te_xtasnið"
+msgstr "Te_xtasnið:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
 msgid "Numbering"
@@ -2916,13 +3054,13 @@ msgstr "Fjarlægja stafi"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
 msgid "_Search For:"
-msgstr "_Leita að: "
+msgstr "_Leita að:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "Skrifaðu inn textann til að leita eftir í skráar nöfnunum."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
 msgid "Regular _Expression"
@@ -2940,8 +3078,7 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ski_pta út með:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -3019,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Mistókst að búa til tímabundna möppu"
+msgstr "Mistókst að búa til bráðabirgðamöppu"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
@@ -3032,13 +3169,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Mistókst að þjappa %d skrá"
-msgstr[1] "Mistókst að þjappa %d skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Mistókst að skrifa nýjan tölvupóst"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
@@ -3050,22 +3187,24 @@ msgstr "Móttakandi"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Mistókst að tengjast Ruslinu"
+msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "Ruslið inniheldur skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Ruslafatan er tóm"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr "Skoða ruslafötu"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Rusl smáforrit"
 
@@ -3081,35 +3220,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Bæta við nýrri sérsníðinni aðgerð."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Breyta valdri aðgerð."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Eyða valdri aðgerð."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Færa valda aðgerð upp um eina röð."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Færa valdar aðgerðir niður um eina röð."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Breyta aðgerð"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Create Action"
-msgstr "Búa til Aðgerð"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Mistókst að vista aðgerð á disk."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
@@ -3117,21 +3257,21 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Ertu viss að þú viljir eyða\n"
-"aðgerð \"%s\"?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Ef þú eyðir sérsníðinni aðgerð, verður hún aldrei aðgengileg."
+msgstr ""
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Einfalt"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nafn:"
 
@@ -3140,6 +3280,7 @@ msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#, fuzzy
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Lýsing:"
 
@@ -3150,6 +3291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#, fuzzy
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Skipun:"
 
@@ -3179,12 +3321,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Táknm_ynd:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+#, fuzzy
 msgid "No icon"
 msgstr "Engin táknmynd"
 
@@ -3202,11 +3346,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "leiðinn að fyrstu völdu skrá"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "leiðinn að öllum völdu skránum"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
 #, c-format
@@ -3231,8 +3375,9 @@ msgid "Appearance Conditions"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#, fuzzy
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Munstur Skráa:"
+msgstr "Skráa_mynstur"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
 msgid ""
@@ -3248,27 +3393,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Directories"
-msgstr "_Möppur"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Audio Files"
-msgstr "_Hljóð Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
 msgid "_Image Files"
-msgstr "_Mynda Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
 msgid "_Text Files"
-msgstr "_Texta Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
 msgid "_Video Files"
-msgstr "_Myndbanda Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
 msgid "_Other Files"
-msgstr "_Aðrar Skrár"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
 msgid ""
@@ -3314,8 +3459,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
@@ -3328,6 +3472,7 @@ msgid "Example for a custom action"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Opna skjáhermi hér"
 
@@ -3336,25 +3481,31 @@ msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Vafra um skráarkerfið með skráarstjóranum"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Thunar skráastjóri"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Opna möppu"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "Opna möppu með Thunar"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Opna tilgreinda möppu í Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr ""
+


More information about the Xfce4-commits mailing list