[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.8> l10n: Updated Icelandic (is) translation to 53%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 3 13:22:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to a00de647bc8209536fac35c5e8aff28c2e829102 (commit)
       from 7bd4811011752814b9f4076089781f6be7b9f427 (commit)

commit a00de647bc8209536fac35c5e8aff28c2e829102
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Sat Dec 3 13:20:17 2011 +0100

    l10n: Updated Icelandic (is) translation to 53%
    
    New status: 141 messages complete with 6 fuzzies and 117 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/is.po |  338 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 199 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 750843e..f4f46de 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# translation of xfce4-settings.master.xfce4-settings.po to Icelandic
+# translation of is.po to Icelandic
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings.master.xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <rglug at rglug.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: is\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 msgid "Acceleration _profile:"
@@ -33,9 +35,8 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Aðgengi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Skoppandi lyklar"
+msgstr "Lyklaendurvarp"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
@@ -46,40 +47,36 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Hreyfing áslátturs"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Lyklaborð"
+msgstr "Lyklabo_rð"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Hámarks_hraði:"
+msgstr "_Hámarkshraði:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "Mouse Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Músarherming"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "R_epeat interval:"
-msgstr ""
+msgstr "_Endurtekningarbil:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Hægir lyklar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Klístraðir lyklar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Tími á milli áslátturs, í milli sekúndum"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid ""
@@ -122,19 +119,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Skoppandi lyklar"
+msgstr "Nota lyklaen_durvarp"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Klístraðir lyklar"
+msgstr "Nota _klístraða lykla"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Hægir lyklar"
+msgstr "Nota hægan ly_kiláslátt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
@@ -167,25 +161,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "Klístraðir lyklar"
+msgstr "_Læsa klístruðum lyklum"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_Mouse"
-msgstr "Mús"
+msgstr "_Mús"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr ""
+msgstr "_Herma eftir mús"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "msek"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "pixels/sec"
-msgstr "Pixlar/sek"
+msgstr "mynddílar/sek"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
@@ -208,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Upplýsingar útgáfu"
+msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
@@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "Upplýsingar útgáfu"
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Skrifaðu '%s --help' fyrir notkun."
+msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að sjá hvernig á að nota þetta."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
@@ -227,7 +219,7 @@ msgstr "Skrifaðu '%s --help' fyrir notkun."
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce þróunnar liðið. Öll réttindi áskilin."
+msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
@@ -237,15 +229,14 @@ msgstr "Xfce þróunnar liðið. Öll réttindi áskilin."
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Vinsamlegast láta af öllum villum til <%s>."
+msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -273,19 +264,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "PÁT"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Sjálfgefin s_krift"
+msgstr "Sjálfgefið le_tur"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
 msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _afstöllun á letur"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja k_erfishljóð"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
@@ -301,7 +292,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Hljóð við kerfisatburði"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
@@ -315,7 +306,7 @@ msgstr "Fullt"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 msgid "Icons"
-msgstr "Táknin"
+msgstr "Táknmyndir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
@@ -332,7 +323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Miðlungs"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Menus and Buttons"
@@ -345,29 +336,28 @@ msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgerð"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Select a default font"
-msgstr "Velja sjálfgefna skrift"
+msgstr "Veldu sjálfgefið letur"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Sýna myndir í _valmynd"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Sýna myndir á tökkum"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "Slight"
-msgstr ""
+msgstr "Örlítið"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
@@ -389,7 +379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
-msgstr "St_íll"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Sub-_pixel order:"
@@ -407,24 +397,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
-msgstr "_Skriftir"
+msgstr "_Letur"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Vísbendingar:"
+msgstr "_Hnikun:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "_Icons"
-msgstr "_Tákn"
+msgstr "Táknmynd_ir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Stillingar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Tækjastiku stíll"
+msgstr "S_tíll áhaldastiku"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:727
 msgid "RGB"
@@ -444,75 +433,71 @@ msgstr "Lóðrétt BGR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Viltu halda þessari stillingu?</b></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Samþykki"
+msgstr "Staðfesting"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
 msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Halda þessum stillingum"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
 msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Nota fyrri stillingar"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
 "reply to this question."
-msgstr "Fyrri stillingar verða settar upp eftir 10 sekúndur ef þú svarar ekki spurningunni."
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Breyta skjá stillingum og skipulagi"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "Skjár"
+msgstr "Birting"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 msgid "R_esolution:"
-msgstr "U_pplausn:"
+msgstr "_Upplausn:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Sp_eglun:"
+msgstr "Endur_kast:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Refresh _rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæ_rslutíðni:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 msgid "Ro_tation:"
-msgstr ""
+msgstr "S_núningur:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 msgid "_Use this output"
-msgstr ""
+msgstr "N_ota þetta úttak"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Báðir skjáir klónaðir"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Display settings"
-msgstr "Skjár"
+msgstr "Skjástillingar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
 msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Hægt er að nota nokkra skjái. Nota:\n"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Nota báða skjái til að sýna það sama"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 msgid "Normal"
@@ -531,7 +516,6 @@ msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Lárétt"
 
@@ -548,17 +532,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
 "reply to this question."
-msgstr "Fyrri stillingar verða settar upp eftir %i sekúndur ef þú svarar ekki spurningunni."
+msgstr ""
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
-msgstr "%.1f Hz"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -578,7 +561,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1105
 msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI Stillingar"
+msgstr "Stillingar ATI"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1120
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
@@ -614,20 +597,18 @@ msgstr "Stafrænn skjár"
 #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt"
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
 msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Flýtileið Skipunar"
+msgstr "Flýtiskipun"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Flýtilykill:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Skipun:"
 
@@ -637,50 +618,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
 msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Skipun má ekki vera tóm."
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Select command"
 msgstr "Velja skipun"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Allar skrár"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Keyrsluskrár"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl Skipun"
+msgstr "Perl skriftur"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python Skipun"
+msgstr "Python skriftur"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby Skipun"
+msgstr "Ruby skriftur"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell Skipun"
+msgstr "Skeljarskriftur"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
-msgstr "Flýtileiðir Forrita"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
-msgstr "He_gðun"
+msgstr "_Hegðun"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Töf _blikka:"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 msgid "Cursor"
@@ -693,7 +671,7 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Breyta lyklaborðs stilingum og flýtileiðum forrita"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
@@ -701,21 +679,20 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "Lyklaborð"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Skipulag lyklaborðs"
+msgstr "Lyklaborðsuppsetning"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val lyklaborðsuppsetningar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 msgid "Keyboard model"
-msgstr "Lyklaborðs tegund"
+msgstr "Tegund lyklaborðs"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "_Endurtekningarhraði:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Select keyboard layout and variant"
@@ -748,9 +725,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Typing Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillingar fyrir ritun"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
@@ -767,9 +743,8 @@ msgid "_Enable key repeat"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Layout"
-msgstr "Útlit"
+msgstr "_Uppsetning"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Repeat delay:"
@@ -777,54 +752,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "_Endurheimta upprunalegar stillingar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "Nota sjálfgefnar _kerfisstillingar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að frumstilla GTK+."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að tengjast xfconf-púkanum. Ástæða: %s"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Command"
 msgstr "Skipun"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Flýtilykill"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr "Útlit"
+msgstr "Uppsetning"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Variant"
 msgstr "Tilbrigði"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
 msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Skipun flýtileiða má ekki vera tóm"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "Frumstilla á sjálfgefin gildi"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
 msgid ""
@@ -837,7 +807,6 @@ msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "Aðvörun"
 
@@ -847,18 +816,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
 msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "HEITI TÆKIS"
+msgstr ""
 
 #. sort the names but keep Default on top
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Sjálfgefið"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 msgid "Button Order"
-msgstr ""
+msgstr "Röð hnappa"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
@@ -867,27 +835,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "Stærð _Bendils:"
+msgstr "_Stærð bendils:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "De_vices"
-msgstr ""
+msgstr "Tæ_ki"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 msgid "Double Click"
-msgstr ""
+msgstr "Tvísmellt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Draga og Sleppa"
+msgstr "Draga og sleppa"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Koma með ábendingar"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mús"
 
@@ -896,13 +864,12 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Forskoðun"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
+msgstr "Frum_stilla á sjálfgefin gildi"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_verse scroll direction"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa _við skruni"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
@@ -916,11 +883,10 @@ msgstr "Stærð"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Þröskul_dur:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
@@ -930,8 +896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
@@ -942,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
-msgstr "Tí_mi:"
+msgstr "Tí_mi"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid ""
@@ -956,27 +921,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "_Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hröðun:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "_Behavior"
-msgstr "_Hegðun"
+msgstr "He_gðun"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid "_Distance:"
-msgstr "_Fjarlægð:"
+msgstr "_Vegalengd:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "_Left handed"
-msgstr "_Örvhentur"
+msgstr "Örvhen_t"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "_Right handed"
-msgstr "_Rétthentur"
+msgstr "_Rétthent"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid "_Theme"
-msgstr "_Þema"
+msgstr "Þ_ema"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
 #, fuzzy
@@ -984,28 +949,23 @@ msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Property"
 msgstr "Eiginleiki"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
 msgstr "Læst"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Value"
 msgstr "Gildi"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Empty"
 msgstr "Tómt"
 
@@ -1017,7 +977,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:921
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1074
 msgid "Reset"
-msgstr "Endursetja"
+msgstr "Frumstilla"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:922
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1057,16 +1017,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1041
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Endursetja"
+msgstr "_Frumstilla"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1075
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Endursetja rás mun endalanlega eyða þesum stillingum."
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Ertu viss að þú viljir endursetja þessa rás \"%s\"  og allar hennar eiginlega?"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1075,44 +1035,42 @@ msgstr "Grafískur stillingastjóri fyrir Xfconf"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "Settings Editor"
-msgstr "Stillingar stjóri"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booleanskt"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Grafískur stillingastjóri fyrir Xfconf"
+msgstr "Sérsníða stillingar fyrir Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
 msgid "Double"
-msgstr "Tvöfalt"
+msgstr "Double"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edit Property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "Breyta eiginleika"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Edit property"
-msgstr "Eiginleiki"
+msgstr "Breyta eiginleika"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Enabled"
-msgstr "Virkjað"
+msgstr "Virkt"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
 msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
 msgid "Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Nafn:"
 
@@ -1144,76 +1102,69 @@ msgid "Unsigned Int64"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Gildi"
+msgstr "Gildi:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:19
 msgid "Xfconf channels"
-msgstr "Xfconf rásir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:375
 msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Klístraðir lyklar eru virkir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:377
 msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Klístraðir lyklar eru óvirkir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:379
-#, fuzzy
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klístraðir lyklar"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:384
 msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Hægir lyklar eru virkir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:386
 msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Hægir lyklar eru óvirkir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Hægir lyklar"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Skoppandi lyklar eru virkir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Skoppandi lyklar eru óvirkir"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Bounce keys"
-msgstr "Skoppandi lyklar"
+msgstr "Lyklaendurvarp"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Vinnusvæði %d"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Sýna stillingar dálk"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
 msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Sérsníða skjáborðið"
+msgstr "Sérsníddu skjáborðið þitt"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
@@ -1224,11 +1175,11 @@ msgstr "_Yfirlit"
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:616
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Gat ekki ræst \"%s\""
+msgstr "Tókst ekki að ræsa \"%s\""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:663
 msgid "Failed to open the documentation"
-msgstr "Ekki náðist að opna skjöl"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
@@ -1236,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingastjórnun"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:56
 msgid "Verbose output"
@@ -1253,14 +1204,3 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Stillingar"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Virkt"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Skjár %d"


More information about the Xfce4-commits mailing list