[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: New Slovak translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 31 14:06:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 25c4175e940f172bf0c2c20959880dd0a45661cf (commit)
       from 5f3efa350d141cdbe19df99b58e811e121191870 (commit)

commit 25c4175e940f172bf0c2c20959880dd0a45661cf
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date:   Wed Aug 31 14:05:45 2011 +0200

    l10n: New Slovak translation
    
    New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{nl.po => sk.po} |  169 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 85 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/sk.po
similarity index 66%
copy from po/nl.po
copy to po/sk.po
index afc96d6..07c9c20 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,291 +1,290 @@
-# Dutch translation for the xfbib package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfbib package.
-# Pjotr, 2011.
+# Slovak translations for Xfbib package
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Xfbib package.
+# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfbib\n"
+"Project-Id-Version: Xfbib 0.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-31 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "main_entries"
-msgstr "voornaamste invulling_en"
+msgstr "hlavné_položky"
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr "Meld fouten op http://bugs.xfce.org/\n"
+msgstr "Chyby hláste na http://bugs.xfce.org/\n"
 
 #: ../src/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr "Fout bij lezen: %s\n"
+msgstr "Chyba analýzy: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
-"Fout bij samenvoegen van bestanden, geen uitvoerbestand opgegeven\n"
+msgstr "Chyba zlučovania súborov, neurčený žiadny výstupný súbor\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
 #, c-format
 msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr "Onbekend type haakje: %c\n"
+msgstr "Neznámy podporný typ: %c\n"
 
 #. Error
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:240
 msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr "Onbekend type invulling\n"
+msgstr "Neznámy typ položky\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
 msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr "Geen gelijkteken gevonden in definitie van Veld\n"
+msgstr "V definícii poľa nie je rovnaká značka\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
 msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr "Geen gelijkteken gevonden in definitie van Tekstsnoer\n"
+msgstr "V definícii reťazca nie je rovnaká značka\n"
 
 #. Braced string contains @
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr "Tekstsnoer tussen haakjes bevat @: %s\n"
+msgstr "Svorkový reťazec obsahuje @: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
 #, c-format
 msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr "Dubbele aanhalingstekens niet tussen haakjes in tekstsnoer: %s\n"
+msgstr "Dvojité úvodzovky nie sú vnútri svorky reťazca: %s\n"
 
 #. Braces was not balanced
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
 #, c-format
 msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr "Haakjes niet gebalanceerd in tekstsnoer van veld: %s\n"
+msgstr "Svorka nie je v poriadku v poli reťazca: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
 #, c-format
 msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr "Variabele bevat dubbele aanhalingstekens: %s\n"
+msgstr "Premenná obsahuje dvojité úvodzovky: %s\n"
 
 #. Character was not a number between 0 and 9
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
 #, c-format
 msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr "Nummer bevat een niet-cijfer: %s\n"
+msgstr "Číslo obsahuje iné než povolené znaky (0-9): %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
 msgid "Edit compound string"
-msgstr "Bewerk gemengd tekstsnoer"
+msgstr "Upraviť zmiešaný reťazec"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Text/String key"
-msgstr "sleutel voor Tekst/Tekstsnoer"
+msgstr "Kľúč textový/reťazcový"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr "Rij kan of tekst bevatten of een sleutel voor een BibTeX-tekstsnoer"
+msgstr "Riadok môže obsahovať buď textový alebo reťazcový BibTeX kľúč"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Icon missing: %s"
-msgstr "Pictogram ontbreekt: %s"
+msgstr "Chýba ikona: %s"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
 msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
 msgid "Key:"
-msgstr "Sleutel:"
+msgstr "Kľúč:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
 msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Názov"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:328
 msgid "Author/Editor"
-msgstr "Auteur/Redacteur"
+msgstr "Autor/Editor"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:329
 msgid "Publication"
-msgstr "Publicatie"
+msgstr "Vydanie"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:330
 msgid "Publisher"
-msgstr "Uitgever"
+msgstr "Vydavateľ"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:331
 msgid "Misc"
-msgstr "Gemengd"
+msgstr "Rôzne"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
 msgid "A BibTeX type is required!"
-msgstr "Een BibTeX-type is vereist!"
+msgstr "Je vyžadovaný tyo BibTeX!"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
 msgid "BibTeX key is required!"
-msgstr "BibTeX-sleutel is vereist!"
+msgstr "Je vyžadovaný kľúč BibTeX!"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
 msgid "Address of publisher"
-msgstr "Adres van uitgever"
+msgstr "Adresa vydavateľa"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:173
 msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
-msgstr "Annotatie voor geannoteerde bibliografiestijlen"
+msgstr "Pripomienka pre komentované bibliografické štýly"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:174
 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr "Na(a)m(en) van de auteur(s), gescheiden door 'en' indien meer dan één"
+msgstr "Mená autorov, oddelené spojkou 'a' ak ich je viac ako jeden"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:175
 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
-msgstr "Titel van het boek, indien slechts een deel ervan wordt aangehaald"
+msgstr "Názov knihy, ak je citovaná len časť z nej"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:176
 msgid "Chapter number"
-msgstr "Hoofdstuknummer"
+msgstr "Číslo kapitoly"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
 msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
-msgstr "Citaatsleutel van de invulling waarnaar wordt verwezen"
+msgstr "Kľúč citácie krížových odkazov položiek"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
 msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
-msgstr "Druk van het boek (zoals \"eerste\" or \"tweede\")"
+msgstr "Edícia knihy (ako napríklad \"prvá\" alebo \"druhá\")"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:179
 msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr "Na(a)m(en) van de redacteur(s), gescheiden door 'en' indien meer dan een"
+msgstr "Mená editorov, oddelené spojkou 'and' ak ich je viac ako jeden"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:180
 msgid "Specification of electronic publication"
-msgstr "Specificatie van electronische publicatie"
+msgstr "Špecifikácia elektronickej publikácie"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:181
 msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
-msgstr "Publicatiemethode indien de methode niet-standaard is"
+msgstr "Metóda vydania ak je metóda neštandardná"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:182
 msgid "Institution that was involved in the publishing"
-msgstr "Instituut dat was betrokken bij de publicatie"
+msgstr "Inštitúcia ktorá sa podieľala na vydaní"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:183
 msgid "Journal or magazine in which the work was published"
-msgstr "Krant of tijdschrift waarin het werk werd gepubliceerd"
+msgstr "Periodikum alebo časopis v ktorom bola práca uverejnená"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
 msgid ""
 "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
 "entries"
 msgstr ""
-"Verborgen veld gebruikt voor het specificeren of uitschakelen van de "
-"alfabetische volgorde van invullingen"
+"Skryté pole používané na špecifikovanie alebo nerešpektovanie abecedného "
+"poradia položiek"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Maand van publicatie of van vervaardiging indien ongepubliceerd"
+msgstr "Mesiac uverejnenia, alebo vytvorenia ak je nezverejnená"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:186
 msgid "Miscellaneous extra information"
-msgstr "Diverse extra informatie"
+msgstr "Rôzne ďalšie informácie"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:187
 msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
-msgstr "Nummer van krant, tijdschrift of technische rapportage"
+msgstr "Čísla periodík, časopisov, alebo technických správ"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:188
 msgid "Sponsor of the conference"
-msgstr "Geldschieter van de conferentie"
+msgstr "Sponzor konferencie"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:189
 msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
-msgstr "Paginanummers gescheiden door komma's of dubbele koppeltekens"
+msgstr "Čísla strán oddelené čiarkami alebo dvoma pomlčkami"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:190
 msgid "Name of publisher"
-msgstr "Naam van uitgever"
+msgstr "Názov vydavateľa"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
 msgid "School where thesis was written"
-msgstr "School waar het proefschrift werd geschreven"
+msgstr "Škola v ktorej bola práca napísaná"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
 msgid "Series of books in which the book was published"
-msgstr "Boekenreeks waarin het boek werd gepubliceerd"
+msgstr "Edícia v ktorej bola kniha vydaná"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:193
 msgid "Title of the work"
-msgstr "Titel van het werk"
+msgstr "Názov práce"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:194
 msgid "Type of technical report"
-msgstr "Type van technisch rapport"
+msgstr "Typ technickej správy"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:195
 msgid "Internet address"
-msgstr "Internetadres"
+msgstr "Internetová adresa"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:196
 msgid "Number of the volume"
-msgstr "Nummer van het deel"
+msgstr "Číslo zväzku"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:197
 msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Jaar van publicatie of van vervaardiging indien ongepubliceerd"
+msgstr "Rok vydania, alebo vytvorenia ak je nezverejnená"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:75
 msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Otvoriť"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:83
 msgid "BibTeX files"
-msgstr "BibTeX-bestanden"
+msgstr "Súbory BibTeX"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
 #, c-format
 msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr "Er trad een fout op bij het openen van het bestand: %s\n"
+msgstr "Pri otváraní súboru sa vyskytla chyba: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:146
 #, c-format
 msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr "Er trad een fout op bij het schrijven naar het bestand: %s\n"
+msgstr "Pri zápise do súboru sa vyskytla chyba: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:162
 msgid "Save as\n"
-msgstr "Opslaan als\n"
+msgstr "Uložiť ako\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:167
 msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan Als"
+msgstr "Uložiť ako"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
 msgid "String key:"
-msgstr "Sleutel voor tekstsnoer:"
+msgstr "Kľúč reťazca:"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
 msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+msgstr "Text:"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
 msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr "Er is geen rij geselecteerd voor verwijdering"
+msgstr "Nebol vybraný žiadny riadok pre odstránenie"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
 msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr "Er is geen rij geselecteerd voor bewerking"
+msgstr "Nebol vybraný žiadny riadok pre úpravu"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
 msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
@@ -297,19 +296,19 @@ msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
 msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Xfbib is een BibTeX-bewerker voor de Xfce-werkomgeving."
+msgstr "Xfbib je program na úpravu súborov typu BibTeX pre prostredie Xfce."
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
 msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Súbor"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
 msgid "Entry"
-msgstr "Invulling"
+msgstr "Položka"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
 msgid "Variable"
-msgstr "Variabele"
+msgstr "Premenná"
 
 #.
 #. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
@@ -327,30 +326,30 @@ msgstr "Variabele"
 #.
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Toon Werkbalk"
+msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Toon Statusbalk"
+msgstr "Zobraziť stavový riadok"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
 msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "Zobraziť"
 
 #. Create the button on the menu bar
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
 msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "Pomocník"
 
 #: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
 #, c-format
 msgid "Add %s"
-msgstr "Voeg %s toe"
+msgstr "Pridať %s"
 
 #: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
 msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+msgstr "Hodnota"
 
 #: ../src/xfbib-window.c:152
 msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Zonder titel)"
+msgstr "(bez názvu)"


More information about the Xfce4-commits mailing list