[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 24 20:34:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 62f82d5fdd1d0b3bebcfab94846ca0682759af94 (commit)
       from bd071934c34e60a16ae9922e29c8ba360e98bbfd (commit)

commit 62f82d5fdd1d0b3bebcfab94846ca0682759af94
Author: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>
Date:   Wed Aug 24 20:32:28 2011 +0200

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 258 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 149 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 242fc7f..1d5a33b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Ukrainian translation of xfce4-weather-plugin.
 # Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# 
+#
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 08:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:06+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 19:31+0300\n"
+"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "U"
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:119 ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:122
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
@@ -57,19 +58,21 @@ msgstr "WS"
 msgid "WG"
 msgstr "WG"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:262 ../panel-plugin/weather.c:764
+#: ../panel-plugin/weather.c:262
+#: ../panel-plugin/weather.c:764
 msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Неможливо оновити дані про погоду"
+msgstr "Не вдалося оновити дані про погоду"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:697
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити наступне посилання: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити таке посилання: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:725 ../panel-plugin/weather-summary.c:611
+#: ../panel-plugin/weather.c:725
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
 msgid "Weather Update"
-msgstr "Оновити погоду"
+msgstr "Оновлення погоди"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle
 #. mouse click feature
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Видимість (V)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:46
 msgid "UV Index (UV)"
-msgstr "UV індекс (UV)"
+msgstr "Індекс ультрафіолету (UV)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:47
 msgid "Dewpoint (DP)"
@@ -127,11 +130,11 @@ msgstr "Введіть параметри проксі"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:289
 msgid "Unset"
-msgstr "Невстановлено"
+msgstr "Не установлено"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:297
 msgid "Detecting..."
-msgstr "Визначення..."
+msgstr "Триває визначення…"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:350
 msgid "Measurement unit:"
@@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "Одиниці виміру:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:356
 msgid "Imperial"
-msgstr "Імперативні"
+msgstr "Імперські"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:358
 msgid "Metric"
@@ -147,20 +150,20 @@ msgstr "Метричні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:373
 msgid "Location:"
-msgstr "Місцезнаходження:"
+msgstr "Розташування:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:409
 msgid "Change..."
-msgstr "Змінити..."
+msgstr "Змінити…"
 
 #. proxy
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:422
 msgid "Proxy server:"
-msgstr "Проксі сервер:"
+msgstr "Проксі-сервер:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:425
 msgid "Use proxy server"
-msgstr "Використовувати проксі сервер"
+msgstr "Використовувати проксі-сервер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Auto-detect from environment"
@@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "Автоматичне визначення із програмного
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:499
 msgid "Labels to display"
-msgstr "Мітки для відображення"
+msgstr "Відображувані мітки"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Animate transitions between labels"
@@ -180,15 +183,15 @@ msgstr "км/год"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:387
 msgid "mph"
-msgstr "mph"
+msgstr "миль/год"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:390
 msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
+msgstr "гПа"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:390
 msgid "in"
-msgstr "в"
+msgstr "\""
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:393
 msgid "km"
@@ -196,66 +199,67 @@ msgstr "км"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:393
 msgid "mi"
-msgstr "милях"
+msgstr "милі"
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-msgstr "Не вдалось отримати назву hostname %s. Повтор через %d секунд."
+msgstr "Не вдалося отримати назву вузла %s. Повторна спроба відбудеться через %d с."
 
 #. display warning
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket (%s)."
-msgstr "Помилка відкриття сокету (%s)."
+msgstr "Не вдалося відкрити сокет (%s)."
 
 #. display warning
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
-msgstr "Неможливо створити з'єднання з host (%s)."
+msgstr "Не вдалося установити з’єднання з вузлом (%s)."
 
 #. display warning
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request (%s)."
-msgstr "Помилки відсилання запиту (%s)."
+msgstr "Під час надсилання запиту сталася помилка (%s)."
 
 #. display warning
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:350
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data (%s)"
-msgstr "Неможливо отримати дані (%s)"
+msgstr "Не вдалося отримати дані (%s)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:376
 msgid "Negative content length"
-msgstr "Від'ємна довжина змісту"
+msgstr "Виявлено від’ємну довжину вмісту"
 
 #. display warning
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:401
 msgid "Unable to detect the content length."
-msgstr "Неможливо визначити довжину змісту."
+msgstr "Не вдалося визначити довжину вмісту."
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:409
 msgid "No content received."
-msgstr "Не отримано змісту."
+msgstr "Вміст не отримано."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:142 ../panel-plugin/weather-search.c:274
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:274
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:183
 msgid "Searching..."
-msgstr "Пошук..."
+msgstr "Триває пошук…"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:223
 msgid "Search weather location code"
-msgstr "Пошук коду місцезнаходження погоди"
+msgstr "Пошук коду розташування для отримання погоди"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:247
 msgid "Enter a city name or zip code"
-msgstr "Введіть назву міста чи поштовий індекс"
+msgstr "Введіть назву міста або поштовий індекс"
 
 #. head
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:268
@@ -273,8 +277,8 @@ msgid ""
 "Observation station located in %s\n"
 "Last update: %s.\n"
 msgstr ""
-"Огляд станцій, що знаходяться в %s\n"
-"Останнє поновлення: %s.\n"
+"Огляд станцій, що розміщені в %s\n"
+"Останнє оновлення: %s.\n"
 
 #. Temperature
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
@@ -330,7 +334,7 @@ msgid ""
 "UV\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"UV\n"
+"Ультрафіолет\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:309
 msgid "Index"
@@ -368,11 +372,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:326
 msgid "Rise"
-msgstr "Підвищення"
+msgstr "Схід"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:332
 msgid "Set"
-msgstr "Становить"
+msgstr "Захід"
 
 #. Other
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
@@ -397,7 +401,7 @@ msgid ""
 "More on weather.com\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Більше- weather.com\n"
+"Більше на сайті weather.com\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 #, c-format
@@ -436,43 +440,43 @@ msgstr "Деталі"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "AM Clouds / PM Sun"
-msgstr "AM Хмари / PM Сонце"
+msgstr "Хмари до обіду, сонце після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "AM Light Rain"
-msgstr "AM Невеликий дощ"
+msgstr "Невеликий дощ до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "AM Light Snow"
-msgstr "AM Невеликий сніг"
+msgstr "Невеликий сніг до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "AM Rain / Snow Showers"
-msgstr "AM Дощ / Сніг Зливи"
+msgstr "Дощ або сніг до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "AM Rain / Wind"
-msgstr "AM Дощ / Вітер"
+msgstr "Дощ і вітер до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "AM Showers"
-msgstr "AM Зливи"
+msgstr "Зливи до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "AM Showers / Wind"
-msgstr "AM Зливи / Вітер"
+msgstr "Зливи й вітер до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "AM Snow Showers"
-msgstr "AM Сніг Зливи"
+msgstr "Сніг до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "AM Snow Showers / Wind"
-msgstr "AM Сніг Зливи / Вітер"
+msgstr "Сніг і вітер до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "AM T-Storms"
-msgstr "AM T-Шторми"
+msgstr "Гроза до обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "Becoming Cloudy"
@@ -480,11 +484,11 @@ msgstr "Стає хмарно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "Blizzard"
-msgstr "Хуртелиця"
+msgstr "Хурделиця"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "Blizzard Conditions"
-msgstr "Хуртелиці"
+msgstr "Хурделиця"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "Blowing Snow"
@@ -492,27 +496,27 @@ msgstr "Заметіль"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
 msgid "Chance of Rain"
-msgstr "Можливі дощі"
+msgstr "Імовірно дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
 msgid "Chance of Rain/Snow"
-msgstr "Можливий Дощ/Сніг"
+msgstr "Імовірно дощ або сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
 msgid "Chance of Showers"
-msgstr "Можливі Зливи"
+msgstr "Імовірно зливи"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
 msgid "Chance of Snow"
-msgstr "Можливий сніг"
+msgstr "Імовірно сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
 msgid "Chance of Snow/Rain"
-msgstr "Можливий Сніг/Дощ"
+msgstr "Імовірно сніг або дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "Chance of T-Storm"
-msgstr "Можливий T-Шторм"
+msgstr "Імовірно гроза"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Clear"
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Хмари"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-msgstr "Спочатку Хмари / Потім прояснення"
+msgstr "Хмарно вранці, прояснення ввечері"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Cloudy"
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Хмарно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Cloudy / Wind"
-msgstr "Хмарно / Вітер"
+msgstr "Хмарно і вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Cloudy Periods"
@@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "Місцями хмарно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
 msgid "Continued Hot"
-msgstr "Продовжується спека"
+msgstr "Тривала спека"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
 msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
@@ -552,15 +556,15 @@ msgstr "Грозові хмари"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
 msgid "Drifting Snow"
-msgstr "Буде падати сніг"
+msgstr "Поземка"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
 msgid "Drifting Snow and Windy"
-msgstr "Буде падати сніг та буде вітряно"
+msgstr "Поземка й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
 msgid "Drizzle"
-msgstr "Мрячка"
+msgstr "Мжичка"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Dry"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "Сухо"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
 msgid "Dust"
-msgstr "Пилюка"
+msgstr "Хмари"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
 msgid "Fair"
@@ -576,11 +580,11 @@ msgstr "Світло"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
 msgid "Few Showers"
-msgstr "Декілька злив"
+msgstr "Невеликі дощі"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
 msgid "Few Snow Showers"
-msgstr "Декілька снігопадів"
+msgstr "Невеликий сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
 msgid "Fog"
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "Туман"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
 msgid "Freezing Drizzle"
-msgstr "Холодна мряка"
+msgstr "Холодна мжичка"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
 msgid "Freezing Rain"
@@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Холодний дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
 msgid "Freezing Rain/Snow"
-msgstr "Холодний дощ/сніг"
+msgstr "Холодний дощ або сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
 msgid "Frigid"
@@ -612,11 +616,11 @@ msgstr "Град"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
 msgid "Haze"
-msgstr "Міраж"
+msgstr "Імла"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
 msgid "Hazy"
-msgstr "Смутно"
+msgstr "Туманно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
 msgid "Heavy Rain"
@@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "Сильний дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
 msgid "Heavy Rain Shower"
-msgstr "Сильний Дощ Злива"
+msgstr "Сильна злива"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
 msgid "Heavy Snow"
@@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "Сильний сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
 msgid "Hot And Humid"
-msgstr "Гаряче і волого"
+msgstr "Гаряче й волого"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Hot!"
@@ -644,11 +648,11 @@ msgstr "Ожеледиця"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
 msgid "Ice/Snow Mixture"
-msgstr "Лід/Сніг суміш"
+msgstr "Сніг і лід"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
 msgid "Increasing Clouds"
-msgstr "Збільшення хмарності"
+msgstr "Більше хмар"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
 msgid "Isolated Showers"
@@ -656,15 +660,15 @@ msgstr "Окремі зливи"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
 msgid "Isolated T-Storms"
-msgstr "Окремі T-шторми"
+msgstr "Окремі грози"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
 msgid "Light Drizzle"
-msgstr "Легка мряка"
+msgstr "Легка мжичка"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
 msgid "Light Drizzle and Windy"
-msgstr "Легка мряка і вітряно"
+msgstr "Легка мжичка й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
 msgid "Light Rain"
@@ -672,15 +676,15 @@ msgstr "Невеликий дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
 msgid "Light Rain / Wind"
-msgstr "Невеликий дощ / вітер"
+msgstr "Невеликий дощ і вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
 msgid "Light Rain Late"
-msgstr "Невеликий дощ пізніше"
+msgstr "Невеликий дощ увечері"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
 msgid "Light Rain Shower"
-msgstr "Невеликий дощ із зливою"
+msgstr "Невелика злива"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
 msgid "Light Snow"
@@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "Блискавки"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
 msgid "Mild and Breezy"
-msgstr "М'яко і вітряно"
+msgstr "М’яко й вітряно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
 msgid "Mist"
@@ -708,11 +712,11 @@ msgstr "Переважно хмарно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
 msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-msgstr "Переважно хмарно / вітер"
+msgstr "Переважно хмарно й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
 msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-msgstr "Переважно хмарно і вітряно"
+msgstr "Переважно хмарно й вітряно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
 msgid "Mostly Sunny"
@@ -720,11 +724,11 @@ msgstr "Переважно сонячно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
 msgid "Mostly Sunny / Wind"
-msgstr "Переважно сонячно / вітер"
+msgstr "Переважно сонячно й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
 msgid "N/A Not Available"
-msgstr "Н/Д Не доступно"
+msgstr "Н/Д Недоступно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
 msgid "Occasional Sunshine"
@@ -752,11 +756,11 @@ msgstr "Частково хмарно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Partly Cloudy / Wind"
-msgstr "Частково хмарно / вітер"
+msgstr "Частково хмарно й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Partly Cloudy and Windy"
-msgstr "Частково хмарно і вітряно"
+msgstr "Частково хмарно й вітряно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly Sunny"
@@ -764,31 +768,31 @@ msgstr "Частково сонячно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "PM Light Rain"
-msgstr "PM Невеликий дощ"
+msgstr "Невеликий дощ після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "PM Light Snow"
-msgstr "PM Невеликий сніг"
+msgstr "Невеликий сніг після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "PM Rain / Wind"
-msgstr "PM Дощ / Вітер"
+msgstr "Дощ і вітер після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "PM Rain / Snow Showers"
-msgstr "PM Дощ / Сніг Зливи"
+msgstr "Дощ або сніг після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
 msgid "PM Showers"
-msgstr "PM Зливи"
+msgstr "Зливи після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
 msgid "PM Snow Showers"
-msgstr "PM Снігопади"
+msgstr "Сніг після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
 msgid "PM T-Storms"
-msgstr "PM T-шторми"
+msgstr "Гроза після обіду"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Rain"
@@ -796,31 +800,31 @@ msgstr "Дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Rain / Snow"
-msgstr "Дощ / Сніг"
+msgstr "Дощ або сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Rain / Snow / Wind"
-msgstr "Дощ / Сніг / Вітер"
+msgstr "Дощ або сніг і вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Rain / Snow Late"
-msgstr "Дощ / Пізніше сніг"
+msgstr "Дощ або сніг увечері"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
 msgid "Rain / Snow Showers"
-msgstr "Дощ / Снігопади"
+msgstr "Дощ або сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 msgid "Rain / Snow Showers Early"
-msgstr "Дощ / Сніг Зливи Вранці"
+msgstr "Дощ або сніг вранці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
 msgid "Rain / Thunder"
-msgstr "Дощ / Грім"
+msgstr "Дощ із грозою"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
 msgid "Rain / Wind"
-msgstr "Дощ / вітер"
+msgstr "Дощ і вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
 msgid "Rain and Sleet"
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Дощ і мокрий сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
 msgid "Rain and Snow"
-msgstr "Дощ і Сніг"
+msgstr "Дощ і сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 msgid "Rain or Snow"
@@ -836,35 +840,35 @@ msgstr "Дощ або сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
 msgid "Rain Shower"
-msgstr "Дощ Злива"
+msgstr "Злива"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Rain Shower and Windy"
-msgstr "Дощ Злива і вітряно"
+msgstr "Злива й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 msgid "Rain to Snow"
-msgstr "Дощ або сніг"
+msgstr "Сніг після дощу"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
 msgid "Rain / Lightning"
-msgstr "Дощ / Блискавки"
+msgstr "Дощ і блискавки"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
 msgid "Scattered Showers"
-msgstr "Розрізнені зливи"
+msgstr "Окремі зливи"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
 msgid "Scattered Snow Showers"
-msgstr "Розрізнені снігопади"
+msgstr "Окремі снігопади"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-msgstr "Розрізнені снігопади / Вітер"
+msgstr "Окремі снігопади й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
 msgid "Scattered T-Storms"
-msgstr "Розрізнені T-шторми"
+msgstr "Окремі грози"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
 msgid "Showers"
@@ -872,27 +876,27 @@ msgstr "Зливи"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Showers / Wind"
-msgstr "Зливи / Вітер"
+msgstr "Зливи й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
 msgid "Showers Early"
-msgstr "Ранні зливи"
+msgstr "Зливи вранці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
 msgid "Showers in the Vicinity"
-msgstr "Місцями зливи"
+msgstr "Зливи в околицях"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
 msgid "Showers Late"
-msgstr "Пізніше зливи"
+msgstr "Зливи ввечері"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Sleet and Snow"
-msgstr "Мокрий сніг і сніг"
+msgstr "Мокрий сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
 msgid "Smoke"
-msgstr "Дим"
+msgstr "Димок"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
 msgid "Snow"
@@ -912,27 +916,27 @@ msgstr "Снігопад"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
 msgid "Light Snow Shower"
-msgstr "Невеликий сніг зі зливою"
+msgstr "Невеликий сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
 msgid "Snow Shower / Wind"
-msgstr "Снігопад / Вітер"
+msgstr "Снігопад і вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
 msgid "Snow Showers Early"
-msgstr "Снігопади Вранці"
+msgstr "Снігопад вранці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
 msgid "Snow Showers early"
-msgstr "Ранні снігопади"
+msgstr "Снігопад вранці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
 msgid "Snow Showers Late"
-msgstr "Снігопади Ввечері"
+msgstr "Снігопад увечері"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
 msgid "Snow to Rain"
-msgstr "Сніг, що переходить в дощ"
+msgstr "Дощ після снігу"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
 msgid "Sunny"
@@ -940,27 +944,27 @@ msgstr "Сонячно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
 msgid "Sunny / Wind"
-msgstr "Сонячно / Вітер"
+msgstr "Сонячно й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 msgid "T-Showers"
-msgstr "T-Зливи"
+msgstr "Грозові зливи"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
 msgid "T-Storm"
-msgstr "T-Шторм"
+msgstr "Гроза"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "T-Storms"
-msgstr "T-Шторми"
+msgstr "Грози"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
 msgid "T-Storms / Wind"
-msgstr "T-Шторми / Вітер"
+msgstr "Грози й вітер"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
 msgid "T-Storms Early"
-msgstr "T-Шторми Вранці"
+msgstr "Грози вранці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Thunder"
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "Грім в околицях"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Thunder in the Vincinity"
-msgstr "Місцями грім"
+msgstr "Грім в околицях"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 msgid "Variable Cloudiness"
@@ -984,11 +988,11 @@ msgstr "Місцями хмари"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
 msgid "Wind / Rain"
-msgstr "Вітер / Дощ"
+msgstr "Вітер і дощ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 msgid "Wind / Snow"
-msgstr "Вітер / Сніг"
+msgstr "Вітер і сніг"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
 msgid "Wintry Mix"
@@ -1028,67 +1032,67 @@ msgstr "Надзвичайно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
 msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Пд"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
 msgid "SSW"
-msgstr "SSW"
+msgstr "ПдПдЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
 msgid "SW"
-msgstr "SW"
+msgstr "ПдЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
 msgid "WSW"
-msgstr "WSW"
+msgstr "ЗхПдЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
 msgid "W"
-msgstr "W"
+msgstr "Зх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
 msgid "WNW"
-msgstr "WNW"
+msgstr "ЗхПнЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
 msgid "NW"
-msgstr "NW"
+msgstr "ПнЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
 msgid "NNW"
-msgstr "NNW"
+msgstr "ПнПнЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
 msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "Пн"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
 msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
+msgstr "ПнПнСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
 msgid "NE"
-msgstr "NE"
+msgstr "ПнСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
 msgid "ENE"
-msgstr "ENE"
+msgstr "СхПнСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
 msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "Сх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:218
 msgid "ESE"
-msgstr "ESE"
+msgstr "СхПдСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:219
 msgid "SE"
-msgstr "SE"
+msgstr "ПдСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:220
 msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
+msgstr "ПдПдСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:221
 msgid "CALM"
@@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "Штиль"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:341
 #, c-format
 msgid "%x at %X Local Time"
-msgstr "%x за %X місцевим часом"
+msgstr "%x о %X за місцевим часом"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:447
 msgid "calm"


More information about the Xfce4-commits mailing list