[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 19 18:04:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to c1dbb6e430452dab7f93ed84aeaa4a47d7c4c007 (commit)
from bb93026c374274b8797bfe38007f04058fa118ca (commit)
commit c1dbb6e430452dab7f93ed84aeaa4a47d7c4c007
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Aug 19 18:03:10 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 143 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0154af9..c5054fc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 10:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -31,8 +31,9 @@ msgstr "Leitor de mensagens"
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:201
-#: ../postler/postler-service.vala:372 ../postler/postler-service.vala:379
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
+#: ../postler/postler-service.vala:379
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -61,65 +62,65 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:172
+#: ../postler/postler-accounts.vala:176
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:206
+#: ../postler/postler-accounts.vala:212
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:319
+#: ../postler/postler-accounts.vala:325
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Falha ao remover \"%s\""
-#: ../postler/postler-accounts.vala:396
+#: ../postler/postler-accounts.vala:402
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:400
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:445
+#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:455
+#: ../postler/postler-accounts.vala:461
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:472
+#: ../postler/postler-accounts.vala:478
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:477
+#: ../postler/postler-accounts.vala:483
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:487 ../postler/postler-accounts.vala:489
+#: ../postler/postler-accounts.vala:493 ../postler/postler-accounts.vala:495
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Falta o nome do servidor"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:491
+#: ../postler/postler-accounts.vala:497
msgid "Username is missing"
msgstr "Falta o nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:493
+#: ../postler/postler-accounts.vala:499
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:597 ../postler/postler-accounts.vala:615
-#: ../postler/postler-accounts.vala:635
+#: ../postler/postler-accounts.vala:603 ../postler/postler-accounts.vala:621
+#: ../postler/postler-accounts.vala:641
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:618 ../postler/postler-accounts.vala:638
+#: ../postler/postler-accounts.vala:624 ../postler/postler-accounts.vala:644
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Remover pesquisa gravada"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "_Receber correio"
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:259
+#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
@@ -326,19 +327,26 @@ msgstr "Falha ao executar o comando externo."
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Falha ao abrir \"%s\"."
-#: ../postler/postler-app.vala:226
+#: ../postler/postler-app.vala:227
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:822
+#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:250
+#: ../postler/postler-app.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
+#: ../postler/postler-app.vala:274
+#, c-format
+msgid "You have %d new message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "Tem %d nova mensagem"
+msgstr[1] "Tem %d novas mensagens"
+
#: ../postler/postler-bureau.vala:224
#, c-format
msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
@@ -356,308 +364,313 @@ msgstr "Substitui_r"
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "_Check for new mail"
msgstr "Verifi_car novas mensagens..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Check for new mail"
msgstr "Verificar novas mensagens"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
msgstr "Escrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:742
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-bureau.vala:734
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Cancel operation on messages"
msgstr "Cancelar operações nas mensagens"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:296
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:303
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Repor tamanho do texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-content.vala:313
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "_Any"
msgstr "Qu_alquer"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
msgstr "Procurar mensagens por assunto, remetente, anexos ou texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Bug _Tracker"
msgstr "Ras_treio de erros"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Search bug trackers by that name"
msgstr "Procurar erros pelo nome"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Search mailing lists by that name"
msgstr "Procurar listas de correio por nome"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:530
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
msgstr "<span weight=\"light\">%d mensagens</span>, %d não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:545 ../postler/postler-service.vala:555
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:546
+#: ../postler/postler-bureau.vala:547
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:556 ../postler/postler-service.vala:589
+#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:560
+#: ../postler/postler-bureau.vala:561
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:567
+#: ../postler/postler-bureau.vala:568
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:569
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:612 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:685
+#: ../postler/postler-bureau.vala:689
msgid "Type to search..."
msgstr "Escreva para procurar..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:718
+#: ../postler/postler-bureau.vala:722
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:731
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:739
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:826
+#: ../postler/postler-bureau.vala:830
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:829
+#: ../postler/postler-bureau.vala:833
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:834
+#: ../postler/postler-bureau.vala:838
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:852
+#: ../postler/postler-bureau.vala:856
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
+#, c-format
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "A receber %d de %d em %s"
+
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Não indicou o assunto."
@@ -833,120 +846,125 @@ msgstr "Esta é uma resposta ao registo público de erros"
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
-#: ../postler/postler-content.vala:242
+#: ../postler/postler-content.vala:257
#, c-format
msgid " and %d others"
msgstr "e %d outros"
-#: ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-content.vala:294
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#. i18n: strftime format for hour and minute
-#: ../postler/postler-content.vala:424
-msgid "%I:%M %P"
-msgstr "%I:%M %P"
+#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
+#: ../postler/postler-content.vala:440
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
+#: ../postler/postler-content.vala:442
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:444
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:446
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:431
+#: ../postler/postler-content.vala:449
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:434
+#: ../postler/postler-content.vala:452
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:458
+#: ../postler/postler-content.vala:476
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:531
+#: ../postler/postler-content.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:587
+#: ../postler/postler-content.vala:605
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-content.vala:588
+#: ../postler/postler-content.vala:606
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-content.vala:746
+#: ../postler/postler-content.vala:764
msgid "New Task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: ../postler/postler-content.vala:753 ../postler/postler-content.vala:762
-#: ../postler/postler-content.vala:782
+#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:800
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: ../postler/postler-content.vala:757
+#: ../postler/postler-content.vala:775
msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto"
-#: ../postler/postler-content.vala:766
+#: ../postler/postler-content.vala:784
msgid "Send Again"
msgstr "Enviar novamente"
-#: ../postler/postler-content.vala:773
+#: ../postler/postler-content.vala:791
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../postler/postler-content.vala:774
+#: ../postler/postler-content.vala:792
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: ../postler/postler-content.vala:821
+#: ../postler/postler-content.vala:839
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../postler/postler-content.vala:839
+#: ../postler/postler-content.vala:857
msgid "Undisclosed recipients"
msgstr "Destinatário ocultos"
-#: ../postler/postler-content.vala:846
+#: ../postler/postler-content.vala:864
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Remover subscrição"
-#: ../postler/postler-content.vala:879
+#: ../postler/postler-content.vala:897
msgid "Mailing List:"
msgstr "Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1005
+#: ../postler/postler-content.vala:1023
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1044
+#: ../postler/postler-content.vala:1062
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1054
+#: ../postler/postler-content.vala:1072
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1058
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1091
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -1109,11 +1127,6 @@ msgstr "Escrever mensagem"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:382
-#, c-format
-msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr "A receber %d de %d em %s"
-
#: ../postler/postler-service.vala:447
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "A conta não existe"
@@ -1122,30 +1135,23 @@ msgstr "A conta não existe"
msgid "Checking for mail..."
msgstr "A verificar correio..."
-#: ../postler/postler-service.vala:479
-#, c-format
-msgid "You have %d new message"
-msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Tem %d nova mensagem"
-msgstr[1] "Tem %d novas mensagens"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:530
+#: ../postler/postler-service.vala:527
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
-#: ../postler/postler-service.vala:558
+#: ../postler/postler-service.vala:555
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
-#: ../postler/postler-service.vala:559 ../postler/postler-service.vala:564
+#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Tente alterar para as portas 25, 587 ou 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:563
+#: ../postler/postler-service.vala:560
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
-#: ../postler/postler-service.vala:574
+#: ../postler/postler-service.vala:571
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s não pôde ser executado."
More information about the Xfce4-commits
mailing list