[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Aug 11 17:42:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to c9521d2e681c8e5d925d245f8d360f07e2b99724 (commit)
from 969637271c85a8733259a2c33666b29f28565446 (commit)
commit c9521d2e681c8e5d925d245f8d360f07e2b99724
Author: Paul Garden <kiari62 at gmail.com>
Date: Thu Aug 11 17:40:57 2011 +0200
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 95%
New status: 176 messages complete with 8 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ca.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0601d2e..95fb348 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 06:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-11 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Reproductor de suports"
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1198
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1215
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
msgstr "Capítol següent"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Capítol següent"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:74
+#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de suports Parole"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Reproductor de suports Parole"
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1210
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1227
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Capítol anterior"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ../src/parole-medialist.c:1264
msgid "Repeat"
msgstr "Repetició"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Repetició"
msgid "Select Track"
msgstr "Selecciona pista"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-medialist.c:1280
msgid "Shuffle"
msgstr "Ordre aleatori"
@@ -136,14 +136,28 @@ msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Open media files"
+msgstr "Afegeix fitxers de suports"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Parole Media Chooser"
+msgstr "Reproductor de suports Parole"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
msgid "Replace playlist with opened files"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció pels fitxers oberts"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Explorar els directoris recursivament"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Començar a reproduir els fitxers oberts"
@@ -243,19 +257,44 @@ msgstr "Per extensió"
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer (per extensió)"
-#: ../gst/parole-gst.c:1498
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
+msgid "Clear history"
+msgstr "Neteja l'historial"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
+msgid "Enter the address of a location to open"
+msgstr "Entra l'adreça d'un lloc a obrir"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open location of media file or live stream"
+msgstr "<b>Obre un lloc de fitxer de suport o de flux en directe:</b>"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Parole"
+msgstr "Connectors de Parole"
+
+#: ../common/parole-common.c:67
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: ../common/parole-common.c:72
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../gst/parole-gst.c:1526
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Cal massa temps per carregar el flux"
-#: ../gst/parole-gst.c:1498
+#: ../gst/parole-gst.c:1526
msgid "Stop"
msgstr "Para"
-#: ../gst/parole-gst.c:1687
+#: ../gst/parole-gst.c:1715
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "No s'ha pogut carregar el connector playbin Gstreamer, comproveu la vostra instaŀlació de Gstreamer"
-#: ../gst/parole-gst.c:1707
+#: ../gst/parole-gst.c:1735
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de vídeo Gstreamer, comproveu la vostra instaŀlació de Gstreamer"
@@ -280,162 +319,189 @@ msgstr ""
"Amb llicència GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:187
msgid "Unknown argument "
msgstr "Paràmetre desconegut"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:225
msgid "Open a new instance"
msgstr "Obre una instància nova"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:226
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No carregar els connectors"
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:227
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Establir el camí per a Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:215
+#: ../src/main.c:228
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reprodueix o pausa si ja s'està reproduint"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:229
msgid "Stop playing"
msgstr "Atura la reproducció"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:230
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
-#: ../src/main.c:218
+#: ../src/main.c:231
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../src/main.c:219
+#: ../src/main.c:232
msgid "Seek forward"
msgstr "Saltant endavant"
-#: ../src/main.c:220
+#: ../src/main.c:233
msgid "Seek Backward"
msgstr "Saltant enredera"
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:234
msgid "Raise volume"
msgstr "Puja el volum"
-#: ../src/main.c:222
+#: ../src/main.c:235
msgid "Lower volume"
msgstr "Baix el volum"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:236
msgid "Mute volume"
msgstr "Volum silenciat"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:237
msgid "Version information"
msgstr "Informació de la versió"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Sortir de pantalla completa"
+
+#: ../src/main.c:239
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Activar/Desactivar suport per a XV"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:241
msgid "Media to play"
msgstr "Suport a reproduir"
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Ja s'està executant Parole, empreu -i per obrir una instància nova\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:213
-msgid "Add media files"
-msgstr "Afegeix fitxers de suports"
-
-#: ../src/parole-mediachooser.c:246
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+#: ../src/parole-medialist.c:501
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
-#: ../src/parole-medialist.c:437
+#: ../src/parole-medialist.c:503
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "S'ha produït un error en desar la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-medialist.c:437
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
+#: ../src/parole-medialist.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Unknown playlist format"
+msgstr "Mostra la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-medialist.c:446
-msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
+#: ../src/parole-medialist.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "No es reconeix el format de la llista de reproducció. Seleccioneu un format de llista de reproducció compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1974
+#: ../src/parole-medialist.c:568 ../src/parole-plugins-manager.c:377
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:642 ../src/parole-player.c:1991
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
-#: ../src/parole-medialist.c:521
+#: ../src/parole-medialist.c:649
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:537
+#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecció avançada del flux"
-#: ../src/parole-medialist.c:545
+#: ../src/parole-medialist.c:673
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "La llista de reproducció es pot compartir"
-#: ../src/parole-medialist.c:860
+#. Clear
+#: ../src/parole-medialist.c:1152
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Obre la carpeta contenedora"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Substitueix la llista de reproducció pels fitxers oberts"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Començar a reproduir els fitxers oberts"
+
+#. *
+#. * Remember media list entries
+#. *
+#: ../src/parole-medialist.c:1331
msgid "Remember playlist"
msgstr "Recorda la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-medialist.c:1012
+#: ../src/parole-medialist.c:1502
msgid "Media list"
msgstr "Llista de suports"
-#: ../src/parole-player.c:333
+#: ../src/parole-player.c:336
msgid "Hide playlist"
msgstr "Amaga la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-player.c:342
+#: ../src/parole-player.c:345
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostra la llista de reproducció"
-#: ../src/parole-player.c:375
+#: ../src/parole-player.c:378
msgid "Open ISO image"
msgstr "Obrir una imatge ISO"
-#: ../src/parole-player.c:392
+#: ../src/parole-player.c:395
msgid "CD image"
msgstr "Imatge de CD"
-#: ../src/parole-player.c:392
+#: ../src/parole-player.c:395
msgid "DVD image"
msgstr "Imatge de DVD"
-#: ../src/parole-player.c:643
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:300
+#: ../src/parole-player.c:551 ../src/parole-player.c:659
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "El flux del suport no es pot cercar"
#. * Next chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1198 ../src/parole-disc-menu.c:122
+#: ../src/parole-player.c:1215 ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
msgstr "Pista següent"
#. * Previous chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1210 ../src/parole-disc-menu.c:123
+#: ../src/parole-player.c:1227 ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: ../src/parole-statusbar.c:61
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:593
msgid "Buffering"
msgstr "Memòria intermèdia"
@@ -455,15 +521,15 @@ msgstr "Aturat"
msgid "Playing"
msgstr "Reproduint"
-#: ../src/parole-statusbar.c:168
+#: ../src/parole-statusbar.c:170 ../src/parole-statusbar.c:174
msgid "Live stream:"
msgstr "flux en directe:"
-#: ../src/parole-about.c:75
+#: ../src/parole-about.c:79
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenidor"
-#: ../src/parole-about.c:81
+#: ../src/parole-about.c:85
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Traductor (%s)"
@@ -613,18 +679,6 @@ msgstr "Occidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-open-location.c:181
-msgid "Open location..."
-msgstr "Obre una ubicació…"
-
-#: ../src/parole-open-location.c:186
-msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Obre un lloc de fitxer de suoprt o de flux en directe:</b>"
-
-#: ../src/parole-open-location.c:205
-msgid "Clear history"
-msgstr "Neteja l'historial"
-
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
msgstr "S'està reproduint la pista"
@@ -634,19 +688,11 @@ msgstr "S'està reproduint la pista"
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:301 ../src/parole-plugins-manager.c:437
msgid "Visit Website"
msgstr "Vés al lloc web"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:416
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "No s'han trobat connectors al sistema"
@@ -710,39 +756,39 @@ msgstr "Llegeix les propietats del suport"
msgid "Stream Properties"
msgstr "Propietats del corrent"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>S'està reproduint:</b>"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Duració:</b>"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:419
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Connector de la icona de safata"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:429
msgid "Enable notification"
msgstr "Habilita la notificació"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:438
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Minimitza sempre a la safata quan es tanca la finestra"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:477
msgid "Minimize to tray?"
msgstr "Voleu minimitzar a la safata?"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:483
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimitza a la safata"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:499
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "Segur que voleu sortir de Parole?"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:503
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recorda la selecció"
@@ -770,35 +816,26 @@ msgstr "Inhabilitar la suspensió de l'ordinador per part el gestor d'energia me
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Connector del gestor d'energia"
-#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
+#~ msgid "Open location..."
+#~ msgstr "Obre una ubicació…"
-#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
-#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-msgid "url to play"
-msgstr "Ubicació a reproduir"
+#~ msgid "SOCKET ID"
+#~ msgstr "SOCKET ID"
-#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "url to play"
+#~ msgstr "Ubicació a reproduir"
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Sortir de pantalla completa"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Pantalla completa"
-#. * Copy url
-#.
-#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:455
-msgid "Copy url"
-msgstr "Copiar ubicació"
+#~ msgid "Copy url"
+#~ msgstr "Copiar ubicació"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Connectors"
More information about the Xfce4-commits
mailing list