[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.8> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 75%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Aug 10 19:54:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 4518b07c0db0715382cc00944951490caacb5d9f (commit)
from 3141c4f9fc444c11282e01097ef5867124d66cef (commit)
commit 4518b07c0db0715382cc00944951490caacb5d9f
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date: Wed Aug 10 19:53:23 2011 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 75%
New status: 54 messages complete with 3 fuzzies and 15 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 153 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a520058..224238a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,95 +4,85 @@
# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004.
# Rudy Godoy <rudy at stone-head.org>, 2005.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de la versión"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Ventanas"
#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Se encarga de la colocación de ventanas en la pantalla."
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgstr "Lanzadores de programas, botones de ventanas, menú de aplicaciones, cambiador de espacio de trabajo y mucho más."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Escritorio"
#: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Archivos"
#: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Sesión"
#: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:94
+#, fuzzy
msgid "Setting System"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del sistema"
#: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Buscador de Aplicaciones"
#: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidades y scripts"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
@@ -100,31 +90,22 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:108
msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Daemon"
#: ../xfce4-about/main.c:109
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:116
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:140
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:146
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:153
@@ -133,42 +114,26 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "El equipo de desarrollo Xfce"
#: ../xfce4-about/main.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Si conoce a alguien que no está en esta lista, por favor háganoslo saber en <"
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Si usted sabe de alguien falta en esta lista, no dude en presentar un fallo en <http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:270
-#, fuzzy
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Gracias a todos los que ayudaron a hacer este software posible."
#: ../xfce4-about/main.c:287
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:292
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:299
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:446
@@ -178,40 +143,39 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:452
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede inicializar GTK+."
#: ../xfce4-about/main.c:461
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "El equipo de desarrollo Xfce. Todos los derechos reservados."
#: ../xfce4-about/main.c:462
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
#. I18N: date/time the translators list was updated
#: ../xfce4-about/main.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Traductores"
+msgstr "Los traductores de la lista% s."
#: ../xfce4-about/main.c:475
-#, fuzzy
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "No se pudo cargar el archivo %s"
+msgstr "No se pudo cargar la interfaz"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
#: ../xfce4-about/main.c:489
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versión %s, distribuida por %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
#: ../xfce4-about/main.c:493
#, c-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versión %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
@@ -225,9 +189,8 @@ msgid "Active contributors"
msgstr "Colaboradores activos"
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
-#, fuzzy
msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Servidor administrado por"
+msgstr "Servidores administrados por"
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Goodies supervision"
@@ -254,19 +217,16 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Información sobre el entorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Acerca de Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Información sobre el entorno de escritorio Xfce"
+msgstr "Acerca del entorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "BSD"
-msgstr "BSDL"
+msgstr "BSD"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "Copyright"
@@ -286,7 +246,7 @@ msgstr "LGPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
#. we don't support daemon mode
#: ../xfrun/xfrun.c:48
@@ -299,9 +259,7 @@ msgstr "El modo demonio no está soportado."
#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Xfrun debe ser compilado con soporte para D-BUS para habilitar el modo "
-"demonio."
+msgstr "Xfrun debe ser compilado con soporte para D-BUS para habilitar el modo demonio."
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156
#, c-format
@@ -322,31 +280,30 @@ msgstr "Error de sistema"
msgid "Unable to fork to background:"
msgstr "No se pudo pasar a segundo plano:"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:160 ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Ejecutar programa..."
+
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:181
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Ejecutar en _terminal"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:206
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:207
msgid "_Run"
msgstr "Ejecuta_r"
-#. Display the first error
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:597 ../xfrun/xfrun-dialog.c:610
#, c-format
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
msgstr "El comando \"%s\" falló al ejecutarse:"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
-msgid "Run Error"
-msgstr "Error de ejecución"
-
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:576 ../xfrun/xfrun-dialog.c:587
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:598 ../xfrun/xfrun-dialog.c:613
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1
-msgid "Run Program..."
-msgstr "Ejecutar programa..."
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:611
+msgid "Run Error"
+msgstr "Error de ejecución"
#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
More information about the Xfce4-commits
mailing list