[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 63%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 10 19:46:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to 256f39c3576a2b3de55c78302c61d23ae46d6a99 (commit)
       from 978a1f75d414a9cd38499066fc47b2827fe3f462 (commit)

commit 256f39c3576a2b3de55c78302c61d23ae46d6a99
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Wed Aug 10 19:44:39 2011 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 63%
    
    New status: 426 messages complete with 148 fuzzies and 93 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |    8 +++++---
 1 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 8ad7339..1b10b09 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -2575,8 +2575,9 @@ msgid "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We man
 msgstr "Algunas características de menor importancia del panel se añadieron a pesar de congelamiento de características. También hemos conseguido trabajar en dos solicitudes de tiempo: el soporte adecuado para la edición del menú de la aplicación con los editores de menú (Alacarte ser el que hemos probado) y la integración con el área de visualización de Compiz. Por supuesto, esta versión también cuenta con una gran cantidad de traducciones gracias nuevas y mejoradas para el increíble trabajo de nuestros equipos de traducción."
 
 #: news-array.php:54
+#, fuzzy
 msgid "A few minor panel features were added despite feature freeze. We also managed to work on two long time requests: proper support for editing the application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work of our translation teams."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas características de menor importancia del panel se añadieron a pesar de congelamiento de características. También hemos conseguido trabajar en dos solicitudes de tiempo: el soporte adecuado para la edición del menú de la aplicación con los editores de menú (Alacarte ser el que hemos probado) y la integración con el área de visualización de Compiz. Por supuesto, esta versión también cuenta con una gran cantidad de traducciones gracias nuevas y mejoradas para el increíble trabajo de nuestros equipos de traducción."
 
 #: news-array.php:61
 #, fuzzy
@@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr "Ir a la <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\"
 
 #: getinvolved/translation.php:33
 msgid "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora espere pacientemente. Si se tarda demasiado, deje un mensaje en la lista de correo de la traducción."
 
 #: getinvolved/translation.php:38
 #, fuzzy
@@ -2812,8 +2813,9 @@ msgid "The header of the PO files contain the field "Last-Translator"
 msgstr "Usted puede enviar un correo electrónico a la i18n lista de correo, así como con una copia (CC) para el traductor actual si usted se enteró de su correo electrónico. Vamos a conocer su intención y esperar una respuesta del traductor actual (s). Si usted no recibe una respuesta en las próximas semanas (2 a 3 semanas) se puede considerar la traducción de los diferentes proyectos."
 
 #: getinvolved/translation.php:56
+#, fuzzy
 msgid "You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to the current translator if you did find out his email. Let know your intention and wait for an answer from the current translator(s). If you don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider translating the different projects."
-msgstr ""
+msgstr "Puede enviar un correo electrónico a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si usted conoce su correo electrónico. Vamos a conocer su intención y esperar una respuesta del traductor actual (s). Si usted no recibe una respuesta en las próximas semanas (2 a 3 semanas) se puede considerar la traducción de los diferentes proyectos."
 
 #: getinvolved/translation.php:60
 #, fuzzy


More information about the Xfce4-commits mailing list