[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.8> l10n: Updated Malay (ms) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Aug 9 21:26:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 7d50e1cb07ab4a594518f385deb00d004e62b2d7 (commit)
from 20e868a1baabfbb735566815f3dab76fcc9374ec (commit)
commit 7d50e1cb07ab4a594518f385deb00d004e62b2d7
Author: Mohd. Nadzrin Sapari <terjemah.puretech at gmail.com>
Date: Tue Aug 9 21:24:05 2011 +0200
l10n: Updated Malay (ms) translation to 100%
New status: 344 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ms.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index be9ea91..3051403 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 20:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 03:22+0800\n"
"Last-Translator: Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <>\n"
"Language: ms\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
#: ../panel/main.c:318
msgid "There is already a running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Sudah ada instance ini berjalan"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:367
@@ -195,11 +195,14 @@ msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr ""
+"Adakah anda mahu memulakan panel? Jika anda melakukannya, pastikan anda "
+"menyimpan sesi pada logout, jadi panel secara automatik dimulakan apabila "
+"anda login selepas ini."
#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada instance yang menjalankan %s ditemui"
#: ../panel/panel-application.c:196
msgid "Failed to launch the migration application"
@@ -226,12 +229,15 @@ msgstr "Gagal melaksanakan arahan \"%s\""
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
+"Sintaks plugin tidak sah dinyatakan. Gunakan PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
msgstr ""
+"Jenis petunjuk \"%s\" tidak sah. Jenis yang sah adalah bool, double, int, "
+"string dan uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:76
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -278,7 +284,6 @@ msgstr "Tambah plugin baharu pada panel"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari"
@@ -300,6 +305,9 @@ msgid ""
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr ""
+"Plugin dimulakan semula lebih daripada sekali di terakhir %d saat. Jika anda "
+"menekan Laksanakan panel akan cuba untuk memulakan semula plugin jika tidak "
+"ia akan dikeluarkan secara kekal daripada panel."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
msgid "Automatic"
@@ -376,9 +384,8 @@ msgid "Appeara_nce"
msgstr "Penampila_n"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr "Papar dan sembunyi panel secara automatik"
+msgstr "Papar dan _sembunyi panel secara automatik"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "Background"
@@ -389,14 +396,12 @@ msgid "Background image"
msgstr "Imej latar belakang"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "C_olor:"
-msgstr "Warna"
+msgstr "_Warna"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "D_isplay"
-msgstr "Paparan"
+msgstr "_Paparan"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
@@ -417,9 +422,9 @@ msgid "Ite_ms"
msgstr "Ite_m"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
-msgstr "Panjang (%):"
+msgstr "Pan_jang (%):"
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
@@ -488,6 +493,8 @@ msgid ""
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
"only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk menyembunyikan panel apabila penunjuk tidak berada "
+"di atasnya. Ini hanya berfungsi apabila panel diletakkan ke tepi skrin."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -506,12 +513,16 @@ msgid ""
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
"transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
+"Ketelusan apabila penunjuk berlegar di atas panel, dengan 0 untuk telus "
+"sepenuhnya dan 100 legap.sepenuhnya."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
+"Ketelusan apabila penunjuk tidak berlegar di atas panel, dengan 0 untuk "
+"telus sepenuhnya dan 100 legap.sepenuhnya."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Vertical"
@@ -557,9 +568,8 @@ msgid "_New Game"
msgstr "Permai_nan baharu"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
-#, fuzzy
msgid "_Level:"
-msgstr "Tahap"
+msgstr "_Tahap"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
@@ -586,6 +596,8 @@ msgid ""
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
"load a fresh initial configuration."
msgstr ""
+"Oleh kerana panel berpindah ke sistem baru untuk menyimpan tetapan, ia telah "
+"memuatkan konfigurasi awal yang baharu."
#: ../migrate/main.c:83
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -633,14 +645,12 @@ msgid "Button Actions"
msgstr "Aksi Butang"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_First button:"
-msgstr "Butang pertama:"
+msgstr "Butang per_tama:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Second button:"
-msgstr "Butang kedua:"
+msgstr "Butang ke_dua:"
#: ../plugins/actions/actions.c:108
msgid "Disabled"
@@ -713,24 +723,24 @@ msgid "Menu _file:"
msgstr "_Fail menu:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select A Menu File"
-msgstr "Pilih arahan"
+msgstr "Pilih fail Menu"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk memaparkan nama aplikasi generik dalam menu, "
+"contohnya \"Pengurus Tetingkap\" dan bukannya \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Papar p_erihal aplikasi dalam tip alatan"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "Pilih arahan"
+msgstr "Papar n_ama aplikasi generik"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -741,9 +751,8 @@ msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr "Gunakan fail menu ters_uai"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Use the _default menu"
-msgstr "Gunakan menu lalai"
+msgstr "Gunakan menu _lalai"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
@@ -751,9 +760,8 @@ msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Show button title"
-msgstr "Papar tajuk butang"
+msgstr "Papar ta_juk butang"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
@@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "Gagal untuk memuatkan menu aplikasi"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Papar menu yang mengandungi kategori aplikasi yang dipasang"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -815,16 +823,15 @@ msgstr "Minggu %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:407
msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan waktu"
#: ../plugins/clock/clock.c:719
msgid "Custom Format"
msgstr "Format Tersuai"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "24-_hour clock"
-msgstr "Waktu 24-jam"
+msgstr "_Waktu 24-jam"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
msgid "Analog"
@@ -873,9 +880,8 @@ msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "Papar AM/PM"
+msgstr "_Papar AM/PM"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
@@ -898,19 +904,22 @@ msgid ""
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
+"Format ini menerangkan bahagian tarikh dan masa untuk dimasukkan ke dalam "
+"nama fail. Sebagai contoh, %Y akan digantikan dengan tahun, %m bulan dan %d "
+"dengan hari. Lihat dokumentasi utiliti tarikh untuk mendapatkan maklumat "
+"tambahan"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "Jam _binari sebenar"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Layout:"
-msgstr "Susun atur"
+msgstr "_Susun atur"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Format _tooltip"
+msgstr "Format _tip alatan"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
msgid "Night"
@@ -1191,6 +1200,10 @@ msgid ""
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr ""
+"Masukkan senarai corak yang akan digunakan untuk menentukan file mana yang "
+"dapat dilihat dalam direktori. Jika anda menetapkan lebih daripada satu "
+"corak di sini, senarai item hendaklah dipisahkan dengan koma bertitik "
+"(contohnya *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1199,18 +1212,16 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Tapisan"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select A Directory"
-msgstr "Pilih arahan"
+msgstr "Pilih Direktori"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Papar fail tersembunyi"
+msgstr "Papar fail _tersembunyi"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pengkalan direktori"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
msgid "_File Pattern:"
@@ -1263,14 +1274,13 @@ msgstr "Buang item yang sedang dipilih"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr "Nyahdayakan t_ooltip"
+msgstr "Matikan _tip.alatan"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "East"
msgstr "Timur"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Inside Button"
msgstr "Dalam Butang"
@@ -1288,18 +1298,21 @@ msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
"or menu items."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk mematikan tip alatan apabila bergerak ke atas butang "
+"panel atau item menu."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk menggerakkan item menu yang diklik kepada panel."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr ""
+msgstr "Papar _label dan bukan ikon"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Papar item terakhir yang dig_unakan dalam panel"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
msgid "South"
@@ -1310,18 +1323,16 @@ msgid "West"
msgstr "Barat"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "Posisi"
+msgstr "Kedudukan butang _anak panah"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Program pelancar dengan menu pilihan"
#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Tetapan Ruang Kerja"
+msgstr "_Tetapan Ruang Kerja"
#: ../plugins/pager/pager.c:429
msgid "Unable to open the workspace settings"
@@ -1339,22 +1350,23 @@ msgstr "Kelakuan"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
msgid "Number of _rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan _ruang kerja:"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
msgstr ""
+"Papar gambaran kecil ruang kerja dengan segi empat tepat untuk tetingkap "
+"yang kelihatan"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Papar pa_ndangan kecil"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "Tukar ruang kerja menggunakan roda tetikus"
+msgstr "Tukar ruang kerja menggunakan _roda tetikus"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
@@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr "Lutsinar"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "K_embang"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
msgid "Adds a separator or space between panel items"
@@ -1420,6 +1432,8 @@ msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr ""
+"Kemungkinan besar widget lain mengambil alih fungsi kawasan pemberitahuan. "
+"Kawasan ini akan tidak digunakan."
#: ../plugins/systray/systray.c:852
msgid "The notification area lost selection"
@@ -1428,11 +1442,11 @@ msgstr "Kawasan pemberitahuan hilang pemilihan"
#: ../plugins/systray/systray.c:1005
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr ""
+"Adakah anda pasti anda mahu mengosongkan senarai aplikasi yang diketahui?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Pilih arahan"
+msgstr "Kosongkan Ap_likasi Diketahui"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
msgid "Known Applications"
@@ -1445,12 +1459,12 @@ msgstr "Kawasan Pemberitahuan"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz ikon _maksima (px):"
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mendapatkan pengurus seleksi untuk skrin %d"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
@@ -1462,7 +1476,7 @@ msgstr "Sentiasa"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "L_ukis bingkai tingkap apabila berlegar pada butang"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
msgid "Group title and timestamp"
@@ -1477,22 +1491,20 @@ msgid "Never"
msgstr "Jangan"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr "Kembalikan tetingkap diminima ke ruang kerja sekarang"
+msgstr "Kembalikan tetingkap diminima ke ruang kerja _sekarang"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tar butang dalam panel menegak"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Show _flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "_Papar butang rata"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show _handle"
-msgstr "Posisi"
+msgstr "Papar pengendali"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show button _labels"
@@ -1500,21 +1512,19 @@ msgstr "Papar._label butang"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Papar hanya tetingkap yang di_minimumkan"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "Lihat tasks dari semua ruangkerja"
+msgstr "Papar tetingkap dari semua ruang kerja atau _viewport"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show windows from all mo_nitors"
-msgstr "Lihat tasks dari semua ruangkerja"
+msgstr "Papar tetingkap dari semua mo_nitor"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Terti_b susunan:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Timestamp"
@@ -1530,9 +1540,8 @@ msgid "Window Buttons"
msgstr "Butang Tetingkap"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Window _grouping:"
-msgstr "Kumpulan Tetingkap"
+msgstr "_Kumpulan Tetingkap"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Window title"
@@ -1540,23 +1549,23 @@ msgstr "Tajuk tetingkap"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Mi_nimakan semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahmi_nimakan semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Maksima_kan semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahma_ksimakan semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tutup semua"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
@@ -1597,28 +1606,24 @@ msgid "Button layout:"
msgstr "Susun atur butang:"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Guna _notifikasi pemula"
+msgstr "Membolehkan pemberitah_uan penting"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Lihat tasks dari semua ruangkerja"
+msgstr "Papar tetingkap dari semu_a ruangkerja"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Lihat tasks dari semua ruangkerja"
+msgstr "Papar _nama ruang kerja"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "Lihat tasks dari semua ruangkerja"
+msgstr "_Papar aksi ruang kerja"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
More information about the Xfce4-commits
mailing list