[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 92%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 5 04:52:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to ef4eaef1e88019ed7f92bd321fe80c474756141b (commit)
       from 0a2634d985f786a5f08b9abb8273f0878f6792c1 (commit)

commit ef4eaef1e88019ed7f92bd321fe80c474756141b
Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>
Date:   Fri Aug 5 04:50:15 2011 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 92%
    
    New status: 271 messages complete with 12 fuzzies and 11 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |  460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 294 insertions(+), 166 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fea47b4..fe08596 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 10:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:48+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -188,54 +188,54 @@ msgstr "毫秒"
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "像素/秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器接口"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "套接字 ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:180
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:826
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:57
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "“%s --help”显示使用说明"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:199
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:845
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1059
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:70
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 开发团队,版权所有"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1061
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告程序漏洞。"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 msgid "Both"
 msgstr "都用"
 
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
 msgstr "菜单和按钮"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:722
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -415,19 +415,19 @@ msgstr "设置(_S)"
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏风格(_T)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:726
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:730
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:734
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "竖直 RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "竖直 BGR"
 
@@ -497,91 +497,91 @@ msgstr "多个显示均可用。使用:\n"
 msgid "Use both displays to show the same contents"
 msgstr "多头显示相同的内容"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Inverted"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
 msgid "Vertical"
 msgstr "竖直"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "用以设置外部输出的界面"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
 #, c-format
 msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
 msgstr "如果您不对此问题做出确认,原来的设置将会在 %i 秒钟之后被恢复。"
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
 msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "最后一个活动输出不能被禁用,否则整个系统将不可用。"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "选择未被禁用的输出"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1073
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "无法取得 RandR 扩展模块的版本号"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1074
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1073
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "无法启动 Xfce 显示设置"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1105
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1104
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 设置"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1120
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1119
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "无法启动专用驱动设置"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
 #, c-format
 msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
 msgstr "您的系统使用的是 RandR %d.%d。显示设置依赖 1.2 以上版本才能正常工作"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
 msgid "Laptop"
 msgstr "笔记本电脑"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
 msgid "Monitor"
 msgstr "显示器"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
 msgid "Television"
 msgstr "电视"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
 msgid "Digital display"
 msgstr "电子显示板"
 
@@ -594,57 +594,57 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "快捷键命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "快捷键:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用启动通知(_S)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "命令不能为空"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
 msgid "Select command"
 msgstr "选择命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
 msgid "All Files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "Appli_cation Shortcuts"
-msgstr "应用程序快捷键(_C)"
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "应用程序快捷键(_P)"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Be_havior"
@@ -689,238 +689,354 @@ msgid "Repeat _speed:"
 msgstr "重复速度(_S)"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "恢复默认设置(_D)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "选择键盘布局"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "显示闪烁光标(_B)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
 msgstr "指定由本设置或者 X 服务器控制键盘布局"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "指定字符光标是否闪烁"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr "光标闪烁延迟(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr "按键重复频率"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "按键重复延迟(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Typing Settings"
 msgstr "击键设置"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "这个区域用来测试以上设定(_T):"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
 msgstr "选择该选项后,按下并保持一个按键会一直重复该字符"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "_Enable key repeat"
 msgstr "启用按键重复(_E)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Layout"
 msgstr "布局(_L)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid "_Repeat delay:"
 msgstr "重复延迟(_R):"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "恢复默认设置(_R)"
-
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "使用系统默认设置(_U)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:69
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "无法初始化 GTK+。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
 msgstr "由于 %s 无法联接 xfconf 后台。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:100
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "无法创建设置对话框。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:295
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:374
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
 msgid "Variant"
 msgstr "变化"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "快捷键命令不能为空"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "恢复默认设置"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
 msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 msgstr "所有快捷键将被重设为默认值,您确定吗?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "你下次登入时将恢复系统默认设置"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "激活对话框中的设备"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "设备名称"
 
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:142
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr ""
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:152
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr ""
+
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372 ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:434
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "Button Order"
-msgstr "按钮顺序"
+msgid "Buttons"
+msgstr "按钮"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Clockwise"
+msgstr "顺时针"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr "设置定位设备(比如鼠标)行为和外观"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Cursor _Size:"
-msgstr "光标大小(_S):"
-
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "De_vices"
-msgstr "设备(_V)"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "逆时针"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "Cursor _size:"
+msgstr "光标大小(_S):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "D_istance:"
+msgstr "距离(_I):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "De_vice:"
+msgstr "设备(_V):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Di_sabled"
+msgstr "已禁用(_S)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgstr "打字时禁用触摸板(_U)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "Double Click"
 msgstr "双击"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "拖放"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Feedback"
-msgstr "反馈"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "Edge scro_lling"
+msgstr "边缘滚动(_L)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "启用水平滚动(_Z)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "习惯左手(_L)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "鼠标模拟"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse"
-msgstr "鼠标"
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "鼠标和触摸板"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "习惯右手(_R)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "指针速度"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr "恢复默认值(_S)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "恢复默认设置(_F)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Re_verse scroll direction"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Reverse scroll d_irection"
 msgstr "逆转滚轮方向(_V)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Scrolling"
+msgstr "滚动"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
 msgstr "将所选设备的加速和阈值恢复成默认值"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "T_hreshold:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "T_ap touchpad to click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "T_heme"
+msgstr "主题(_T)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Table_t"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Th_reshold:"
 msgstr "阈值(_H):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "鼠标移动时光标的加速因子"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
 msgstr "双击时鼠标在两次点击之间移动不能超过这个距离"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
 msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "拖动开始前光标必须移动至少这么多像素"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
 msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
 msgstr "光标开始加速前必须短时间内移动至少这么多像素"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "时间(_M):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "Tr_acking mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
 msgstr "两次鼠标点击间隔少于这么长时间(毫秒)会被视为双击"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 msgstr "选择该选项后,鼠标滚轮转向相反"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "选择该选项后,可以用数字小键盘控制鼠标光标"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "加速(_A):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid "_Behavior"
 msgstr "行为(_B)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "_Distance:"
-msgstr "距离(_D):"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Devices"
+msgstr "设备(_V)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "_Left handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid "_Enable this device"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "_General"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Left-handed"
 msgstr "习惯左手(_L)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "_Right handed"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Right-handed"
 msgstr "习惯右手(_R)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "_Theme"
-msgstr "主题(_T)"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "旋转(_T):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr ""
 
 # channel 确实想不到更好的词... by huntxu
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
@@ -1082,43 +1198,43 @@ msgstr "值:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf 频道"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "黏性按键已启用"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:396
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "黏性按键已取消"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:398
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "黏性按键"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "慢速按键已启用"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:405
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "慢速按键已取消"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:407
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
 msgid "Slow keys"
 msgstr "慢速按键"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "反弹按键已启用"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "反弹按键已取消"
 
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "反弹按键"
 
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
 msgstr "无法启动 “%s” 快捷方式"
@@ -1140,7 +1256,7 @@ msgstr "工作区 %d"
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "Xfce 设置守护进程"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "设置要显示的对话框"
 
@@ -1157,13 +1273,13 @@ msgstr "自定义桌面"
 msgid "_Overview"
 msgstr "概览(_O)"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:600
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:616
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:601
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "无法启动“%s”"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:663
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:664
 msgid "Failed to open the documentation"
 msgstr "打开文档失败"
 
@@ -1175,6 +1291,18 @@ msgstr "Xfce 4 的图形界面设置管理器"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "设置管理器"
 
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "恢复默认设置(_R)"
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "反馈"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "鼠标"
+
+#~ msgid "Re_set to Defaults"
+#~ msgstr "恢复默认值(_S)"
+
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "NVIDIA 设置"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list