[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 25 04:44:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 0a74ffc143662d911a55cb2ea8747852eedd95c0 (commit)
       from bf07cc01b5457067303bdfad93433def548b6172 (commit)

commit 0a74ffc143662d911a55cb2ea8747852eedd95c0
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date:   Mon Apr 25 03:50:16 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  234 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 98c12e9..425786a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>, 2006.
 # Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
+# Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop 4.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 12:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 22:33-0300\n"
 "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
 #: ../settings/main.c:479
 #: ../settings/main.c:802
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Erro da lista de imagens de fundo"
+msgstr "Erro na lista de imagens de fundo"
 
 #: ../settings/main.c:504
 msgid "Create/Load Backdrop List"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Arquivo de lista inválido"
 
 #: ../settings/main.c:536
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Sobrescrever o arquivo causará que seu conteúdo seja perdido."
+msgstr "Sobrescrever o arquivo fará com que seu conteúdo seja perdido."
 
 #: ../settings/main.c:538
 msgid "Replace"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Substituir"
 #: ../settings/main.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Falhou ao gravar a lista de imagens de fundo em \"%s\""
+msgstr "Falha ao gravar a lista de imagens de fundo em \"%s\""
 
 #: ../settings/main.c:825
 msgid "Add Image File(s)"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
 #: ../settings/main.c:1271
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Tela %d, Monitor %d (%s)"
+msgstr "Tela %d, monitor %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:1275
 #, c-format
@@ -145,12 +146,12 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para ver como usar."
 
 #: ../settings/main.c:1533
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos direitos reservados."
+msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
 #: ../settings/main.c:1534
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por gentileza relate erros para <%s>."
+msgstr "Relate erros para <%s>, por favor."
 
 #: ../settings/main.c:1541
 msgid "Desktop Settings"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Configurações da área de trabalho"
 
 #: ../settings/main.c:1543
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Não foi possível contactar o servidor de configurações"
+msgstr "Não foi possível contatar o servidor de configurações"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "<b>Imagens</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Adicionar uma imagem a lista"
+msgstr "Adicionar uma imagem à lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Automático"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Escolher automaticamente uma imagem aleatória da lista de arquivos"
+msgstr "Escolher automaticamente uma imagem aleatória de um arquivo de lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "B_rightness:"
@@ -216,9 +217,8 @@ msgstr "Não exibir nenhuma imagem"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Degradê Horizontal"
+msgstr "Degradê horizontal"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Image _list"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação de cor da imagem final"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Remover a(s) imagem(ns) selecionada(s) da lista"
+msgstr "Remover as imagens selecionadas da lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "Sa_turation:"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Ajustado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select First Color"
-msgstr "Selecionar primeira cor"
+msgstr "Selecione a primeira cor"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Select Second Color"
-msgstr "Selecionar segunda cor"
+msgstr "Selecione a segunda cor"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Select a single image as the backdrop"
@@ -259,9 +259,8 @@ msgstr "Selecionar uma única imagem como plano de fundo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Solid color"
-msgstr "Cor Sólida"
+msgstr "Cor sólida"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
@@ -296,13 +295,12 @@ msgstr "Em ladrilho"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Degradê Vertical"
+msgstr "Degradê vertical"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Ampliado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "_None"
-msgstr "_Nenhum"
+msgstr "_Nenhuma"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Single image"
@@ -335,16 +333,15 @@ msgstr "<b>Menu da lista de janelas</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "B_utton:"
 msgstr "B_otão:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Contribuidor"
+msgstr "Controle"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 #: ../src/xfce-desktop.c:737
@@ -357,7 +354,7 @@ msgstr "Ícones de arquivos/lançadores"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Icon _size:"
-msgstr "Tamanho de í_cone:"
+msgstr "Tamanho do í_cone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Icon _type:"
@@ -365,15 +362,15 @@ msgstr "Tipo de íc_one:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Trans_parência de rótulos:"
+msgstr "Trans_parência do rótulo:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerdo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Meio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Minimized application icons"
@@ -393,7 +390,7 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direito"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "M_ostrar ícones de aplicativos no menu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
@@ -429,7 +426,7 @@ msgstr "Mostrar os _nomes dos espaços de trabalho na lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
-msgstr "Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados por trás do ícone "
+msgstr "Especificar o nível de transparência para o rótulo arredondado desenhado por trás do texto do ícone"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -441,7 +438,7 @@ msgstr "Usar um tamanho de _fonte personalizado:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 msgid "_Background"
-msgstr "_Segundo plano"
+msgstr "_Plano de fundo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
 msgid "_Button:"
@@ -465,7 +462,9 @@ msgstr "Exibe informação da versão"
 
 #: ../src/main.c:239
 msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Recarrega todas as configurações, atualiza a lista de imagens"
+msgstr ""
+"Recarrega todas as configurações e atualiza a lista\n"
+"                           de imagens"
 
 #: ../src/main.c:240
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
@@ -477,12 +476,12 @@ msgstr "Abre a lista de janelas (na posição atual do mouse)"
 
 #: ../src/main.c:242
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "Faz o xfdesktop sair"
+msgstr "Interrompe o xfdesktop"
 
 #: ../src/main.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Falhou ao analisar os argumentos: %s\n"
+msgstr "Falha ao analisar os argumentos: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:270
 #, c-format
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Opções de compilação:\n"
 #: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    Menu da área de trabalho:        %s\n"
+msgstr "    Menu da área de trabalho:               %s\n"
 
 #: ../src/main.c:279
 #: ../src/main.c:286
@@ -519,17 +518,17 @@ msgstr "desabilitado"
 #: ../src/main.c:284
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    Ícones da área de trabalho        %s\n"
+msgstr "    Ícones da área de trabalho:             %s\n"
 
 #: ../src/main.c:291
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "     Ícones da área de trabalho:  %s\n"
+msgstr "    Ícones de arquivos da área de trabalho: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:322
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s não está executando.\n"
+msgstr "%s não está sendo executado.\n"
 
 #: ../src/menu.c:106
 msgid "_Applications"
@@ -572,27 +571,26 @@ msgstr "_Remover espaço de trabalho '%s'"
 #: ../src/xfce-desktop.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Não foi possível carregar a imagem do arquivo de lista de imagens de fundo \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível carregar a imagem do arquivo de lista de imagens de fundo \"%s\""
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1020
 msgid "Desktop Error"
-msgstr "Erro de área de trabalho"
+msgstr "Erro da área de trabalho"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível criar a pasta da área de trabalho \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Erro de área de trabalho"
+msgstr "Erro na pasta da área de trabalho"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Um arquivo comum com o mesmo nome já existe. Por favor, apague-o ou renomeie-o."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
@@ -601,13 +599,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
 msgid "Trash Error"
-msgstr "Erro da lixeira"
+msgstr "Erro ao mover para a lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "Os arquivos selecionados não puderam ser movidos para a lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
@@ -622,7 +619,6 @@ msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
-#, fuzzy
 msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
 msgstr "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o provido pelo Thunar)."
 
@@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (com
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Não foi possível lançar \"%s\":"
+msgstr "Não foi possível executar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
@@ -659,7 +655,7 @@ msgstr "Abrir com \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
 msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Não é possível executar \"exo-desktop-item-edit\", que é necessário para criar e editar lançadores e ligações na área de trabalho."
+msgstr "Não foi possível executar \"exo-desktop-item-edit\", que é necessário para criar e editar lançadores e ligações na área de trabalho."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 msgid "_Open all"
@@ -678,12 +674,12 @@ msgstr "A_brir"
 #. create launcher item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Cria _lançador..."
+msgstr "Criar _lançador..."
 
 #. create link item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "Cria link de _URL..."
+msgstr "Criar ligação para _URL..."
 
 #. create folder item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
@@ -729,199 +725,176 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
-#, fuzzy
 msgid "Load Error"
-msgstr "Erro ao lançar"
+msgstr "Erro ao carregar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
+msgstr "Falhou ao carregar a pasta da área de trabalho"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje às %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem às %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A às %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x às %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "(desconhecido)"
+msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
-#, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "A pasta não pôde ser aberta"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Rename Error"
-msgstr "Erro de execução"
+msgstr "Erro ao renomear"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "O arquivo não pôde ser renomeado"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
-#, fuzzy
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Erro ao criar"
+msgstr "Erro ao excluir"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "O aplicativo associado não pode ser encontrado ou executado."
+msgstr "Os arquivos selecionados não puderam ser excluídos"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "Os arquivos selecionados não puderam ser movidos para a lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
-#, fuzzy
 msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o provido pelo Thunar)."
+msgstr "Este recurso requer um serviço de lixeira presente (como o provido pelo Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#, fuzzy
 msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível esvaziar a lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
-#, fuzzy
 msgid "Create File Error"
-msgstr "Erro ao criar"
+msgstr "Erro ao criar arquivo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível criar um novo arquivo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
-msgstr "Erro ao criar"
+msgstr "Erro ao criar documento"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível criar um novo documento a partir do modelo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Erro de propriedades"
+msgstr "Erro nas propriedades de arquivo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "O diálogo de propriedades do arquivo não pôde ser aberto"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "O arquivo não pôde ser aberto"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Falhou ao executar \"%s\":"
+msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
-#, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "O selecionador de aplicativos não pôde ser aberto"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
-msgstr "Erro da lixeira"
+msgstr "Erro ao transferir"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
-#, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+msgstr "A transferência do arquivo não pôde ser realizada"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Falha ao desmontar"
+msgstr "Desmontando o dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo \"%s\" está sendo desmontado pelo sistema. Por favor não remova a mídia ou desconecte a unidade"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:138
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:262
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Escrevendo dados no dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
 msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Existem dados que precisam ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte a unidade"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Falha ao desmontar"
+msgstr "Ejetando o dis‭positivo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo \"%s\" está sendo ejetado. Isso pode demorar um pouco"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
 #, c-format
@@ -930,25 +903,27 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"Tipo: %s\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Última modificação: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
-#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "A lixeira está vazia"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "A lixeira contém um item"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "A lixeira contém %d itens"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 #, c-format
@@ -957,51 +932,52 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Última modificação: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a lixeira"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
-"Tipo: Volume removível\n"
-"Ponto de montagem: %s\n"
-"Espaço livre: %s"
+"Volume removível\n"
+"Montado em \"%s\"\n"
+"%s livre (%s total)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr ""
-"Tipo: Volume removível\n"
-"Ponto de montagem: %s\n"
-"Espaço livre: %s"
+"Volume removível\n"
+"Não montado ainda"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Não foi possível ejetar \"%s\":"
+msgstr "Falhou ao ejetar \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
 msgid "Eject Failed"
-msgstr "Falha ao ejetar"
+msgstr "Falhou ao ejetar"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Falhou ao executar \"%s\":"
+msgstr "Falhou ao montar \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 msgid "Mount Failed"
-msgstr "Falha ao montar"
+msgstr "Falhou ao montar"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682



More information about the Xfce4-commits mailing list