[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 24 12:32:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 902702f552e52b71078e3d86588e2128b765e80a (commit)
       from 7759dda8fa70045c03aaafa4fe1f92dad92bece2 (commit)

commit 902702f552e52b71078e3d86588e2128b765e80a
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Sun Apr 24 11:38:59 2011 +0200

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  214 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8120d10..cf47487 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 17:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 18:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:37+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -345,307 +345,315 @@ msgstr "開く"
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "通知を送信できませんでした: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:155
-#: ../postler/postler-bureau.vala:164
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156
+#: ../postler/postler-bureau.vala:165
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "このメッセージはメーリングリストへ送信されました。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "返信は許可されません。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
+#: ../postler/postler-bureau.vala:158
+#: ../postler/postler-bureau.vala:167
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "差出人へ返信(_S)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "メーリングリストへ返信しますか?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:167
+#: ../postler/postler-bureau.vala:168
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "メーリングリストへ返信(_L)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
 #: ../postler/postler-composer.vala:487
 msgid "_Mail"
 msgstr "メール(_M)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "すべてのアカウントでメールを受信します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "新しいメッセージを作成します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "全員に返信します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449
 msgid "Forward message"
 msgstr "メッセージを転送します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "未読としてマークします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
 msgid "Flag message"
 msgstr "メッセージにフラグをつけます"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
-#: ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:768
 msgid "Archive message"
 msgstr "メールを書庫にします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
-#: ../postler/postler-bureau.vala:752
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:760
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "迷惑メールに指定します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
 msgid "Delete message"
 msgstr "メッセージを削除します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "前の未読メッセージ(_P)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "前の未読のメッセージへ移動します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "次の未読メッセージ(_N)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "次の未読のメッセージへ移動します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
 msgid "Quit the application"
 msgstr "アプリケーションを終了します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466
 #: ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "選択したフォルダを検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "検索結果を保存(_A)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
 msgid "Save the current search"
 msgstr "現在の検索結果を保存します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
 #: ../postler/postler-content.vala:300
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "文字を大きく(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "メッセージの文字を大きくします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476
 #: ../postler/postler-content.vala:307
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "文字を小さく(_R)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "メッセージの文字を小さくします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+msgid "_Reset Text size"
+msgstr "文字サイズのリセット(_R)"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+msgid "Reset the message text size"
+msgstr "文字の大きさをリセットします"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482
 #: ../postler/postler-content.vala:320
 msgid "View _Source"
 msgstr "ソースの表示(_S)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "メッセージのソースを表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:485
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "新しいアカウントを設定します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:486
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "問題を報告(_R)..."
 
 # tooltip
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題が発生したら報告をお願いします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "ショートカット(_S)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482
+#: ../postler/postler-bureau.vala:490
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカットを表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:484
+#: ../postler/postler-bureau.vala:492
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "このプログラムの情報を表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "未読のみ表示(_H)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "未読のメッセージのみ表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
 msgid "_Subject"
 msgstr "件名(_S)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:503
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "メッセージの件名を検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:504
 msgid "S_ender"
 msgstr "差出人(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:505
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "メッセージの差出人を検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:506
 msgid "_Recipient"
 msgstr "受取人(_R)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:507
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "メッセージの受取人を検索します"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:509
 msgid "_Body"
 msgstr "本文(_B)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:510
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "メッセージすべてから検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:524
+#: ../postler/postler-bureau.vala:532
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "選択したメッセージを復元(_R)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:525
+#: ../postler/postler-bureau.vala:533
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:562
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:592
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600
 #: ../postler/postler-service.vala:388
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "メールサーバの認証ができません。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:593
+#: ../postler/postler-bureau.vala:601
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "認証なしに受信する"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:603
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611
 #: ../postler/postler-service.vala:421
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "アカウント \"%s\" は存在しません"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:607
+#: ../postler/postler-bureau.vala:615
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "ユーザ名またはパスワードが正しくありません。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:614
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "フォルダ \"%s\" は正常な状態ではありません。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:616
+#: ../postler/postler-bureau.vala:624
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "フォルダ \"%s\" の更新に失敗しました。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:659
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
 #: ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "ウィンドウの作成に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
 msgid "Type To Search..."
 msgstr "検索したい文字列を入力してください..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
+#: ../postler/postler-bureau.vala:714
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:727
-#: ../postler/postler-bureau.vala:730
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
+#: ../postler/postler-bureau.vala:738
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Postler"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:749
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "迷惑メールの指定を解除します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:765
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "メッセージを受信箱へ戻します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:851
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "アカウントを設定してください。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:854
+#: ../postler/postler-bureau.vala:862
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:867
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Eメールアドレスをお持ちではありませんか?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:876
+#: ../postler/postler-bureau.vala:884
 msgid "_Continue"
 msgstr "続行(_C)"
 
@@ -886,111 +894,111 @@ msgstr "ソースコード: %s"
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:702
+#: ../postler/postler-content.vala:705
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(件名なし)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:714
+#: ../postler/postler-content.vala:717
 #: ../postler/postler-messages.vala:525
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:715
+#: ../postler/postler-content.vala:718
 msgid "(No date)"
 msgstr "(日付なし)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:836
+#: ../postler/postler-content.vala:839
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:858
+#: ../postler/postler-content.vala:861
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
 msgid "View as plain text"
 msgstr "プレーンテキストで表示"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1114
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
 msgid "View as HTML"
 msgstr "HTML で表示"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1128
 msgid "Open file"
 msgstr "ファイルを開く"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1127
-#: ../postler/postler-content.vala:1279
+#: ../postler/postler-content.vala:1130
+#: ../postler/postler-content.vala:1282
 msgid "Save As..."
 msgstr "名前をつけて保存..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1180
+#: ../postler/postler-content.vala:1183
 msgid "From:"
 msgstr "差出人:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1181
+#: ../postler/postler-content.vala:1184
 msgid "To:"
 msgstr "宛先:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1182
+#: ../postler/postler-content.vala:1185
 msgid "Copy:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1183
+#: ../postler/postler-content.vala:1186
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1187
+#: ../postler/postler-content.vala:1190
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "もっと"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1191
 msgid "Subject:"
 msgstr "件名:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1190
+#: ../postler/postler-content.vala:1193
 msgid "Reply To:"
 msgstr "返信先を指定:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1191
+#: ../postler/postler-content.vala:1194
 msgid "Organization:"
 msgstr "組織:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1192
+#: ../postler/postler-content.vala:1195
 msgid "Application:"
 msgstr "アプリケーション:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1193
+#: ../postler/postler-content.vala:1196
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "配信停止:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1199
+#: ../postler/postler-content.vala:1202
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1212
+#: ../postler/postler-content.vala:1215
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1265
+#: ../postler/postler-content.vala:1268
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "誤った添付ファイル: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1275
+#: ../postler/postler-content.vala:1278
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1312
+#: ../postler/postler-content.vala:1315
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s"



More information about the Xfce4-commits mailing list