[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 23 03:42:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 7759dda8fa70045c03aaafa4fe1f92dad92bece2 (commit)
from 33251b9985282549de365ff96d36ab0c3070b1e5 (commit)
commit 7759dda8fa70045c03aaafa4fe1f92dad92bece2
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Sat Apr 23 02:50:24 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 111 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index babc4a9..e056953 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -339,292 +339,300 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:155 ../postler/postler-bureau.vala:164
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157 ../postler/postler-bureau.vala:166
+#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Pretende responder à lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:167
+#: ../postler/postler-bureau.vala:168
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
msgid "Compose a new message"
msgstr "Escrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:752
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:273
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:300
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:307
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+msgid "_Reset Text size"
+msgstr "_Repor tamanho do texto"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+msgid "Reset the message text size"
+msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:293
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:320
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:485
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:486
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482
+#: ../postler/postler-bureau.vala:490
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:484
+#: ../postler/postler-bureau.vala:492
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
msgid "Hide read messages"
msgstr "Ocultar mensagens lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:503
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:504
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:505
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:506
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:507
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:509
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:510
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:524
+#: ../postler/postler-bureau.vala:532
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:525
+#: ../postler/postler-bureau.vala:533
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:562
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:592 ../postler/postler-service.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:388
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:593
+#: ../postler/postler-bureau.vala:601
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-service.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:421
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:607
+#: ../postler/postler-bureau.vala:615
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:614
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:616
+#: ../postler/postler-bureau.vala:624
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:659 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
msgid "Type To Search..."
msgstr "Escreva para pesquisar..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
+#: ../postler/postler-bureau.vala:714
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:727 ../postler/postler-bureau.vala:730
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:749
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:765
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:851
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:854
+#: ../postler/postler-bureau.vala:862
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:867
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:876
+#: ../postler/postler-bureau.vala:884
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -794,11 +802,11 @@ msgstr "_Bcc:"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:745
+#: ../postler/postler-composer.vala:746
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
msgstr "Esta é uma resposta ao registo público de erros"
-#: ../postler/postler-composer.vala:803
+#: ../postler/postler-composer.vala:805
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -808,161 +816,160 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:239
+#: ../postler/postler-content.vala:266
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:261
+#: ../postler/postler-content.vala:288
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:402
+#: ../postler/postler-content.vala:431
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:450
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:452
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:455
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:458
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:458
+#: ../postler/postler-content.vala:487
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:524
+#: ../postler/postler-content.vala:553
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:606 ../postler/postler-content.vala:626
+#: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-content.vala:661
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:631
+#: ../postler/postler-content.vala:666
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:139
+#: ../postler/postler-content.vala:705
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:677 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:717 ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:678
+#: ../postler/postler-content.vala:718
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:799
+#: ../postler/postler-content.vala:839
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:821
+#: ../postler/postler-content.vala:861
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:1054
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
msgid "View as plain text"
msgstr "Ver como texto simples"
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
msgid "View as HTML"
msgstr "Ver como HTML"
-#: ../postler/postler-content.vala:1070
+#: ../postler/postler-content.vala:1128
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1072 ../postler/postler-content.vala:1224
+#: ../postler/postler-content.vala:1130 ../postler/postler-content.vala:1282
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1183
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1126
+#: ../postler/postler-content.vala:1184
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1127
+#: ../postler/postler-content.vala:1185
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1128
+#: ../postler/postler-content.vala:1186
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1132
+#: ../postler/postler-content.vala:1190
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1191
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1135
+#: ../postler/postler-content.vala:1193
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1136
+#: ../postler/postler-content.vala:1194
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1137
+#: ../postler/postler-content.vala:1195
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1138
+#: ../postler/postler-content.vala:1196
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1144
+#: ../postler/postler-content.vala:1202
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1157
-#, c-format
+#: ../postler/postler-content.vala:1215
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1210
+#: ../postler/postler-content.vala:1268
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1220
+#: ../postler/postler-content.vala:1278
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1257
+#: ../postler/postler-content.vala:1315
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -1139,12 +1146,12 @@ msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:177
+#: ../postler/postler-reader.vala:190
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
-#: ../postler/postler-reader.vala:225
+#: ../postler/postler-reader.vala:219
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a instância em execução"
More information about the Xfce4-commits
mailing list