[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Apr 23 03:42:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 7759dda8fa70045c03aaafa4fe1f92dad92bece2 (commit)
       from 33251b9985282549de365ff96d36ab0c3070b1e5 (commit)

commit 7759dda8fa70045c03aaafa4fe1f92dad92bece2
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Sat Apr 23 02:50:24 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  229 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 111 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index babc4a9..e056953 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 22:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -339,292 +339,300 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:155 ../postler/postler-bureau.vala:164
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "A resposta não é permitida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157 ../postler/postler-bureau.vala:166
+#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respon_der ao remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:166
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Pretende responder à lista?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:167
+#: ../postler/postler-bureau.vala:168
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder à _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:435
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Escrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:752
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:461
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-bureau.vala:466
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:273
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:300
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:307
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+msgid "_Reset Text size"
+msgstr "_Repor tamanho do texto"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+msgid "Reset the message text size"
+msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:293
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:320
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:485
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:486
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atalho_s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482
+#: ../postler/postler-bureau.vala:490
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Ver atalhos de teclado"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:484
+#: ../postler/postler-bureau.vala:492
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ocultar lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Ocultar mensagens lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:503
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:504
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:505
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:506
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:507
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:509
 msgid "_Body"
 msgstr "_Corpo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:510
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:524
+#: ../postler/postler-bureau.vala:532
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:525
+#: ../postler/postler-bureau.vala:533
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar lixo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:562
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:592 ../postler/postler-service.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:388
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:593
+#: ../postler/postler-bureau.vala:601
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-service.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:421
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:607
+#: ../postler/postler-bureau.vala:615
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:614
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:616
+#: ../postler/postler-bureau.vala:624
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:659 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
 msgid "Type To Search..."
 msgstr "Escreva para pesquisar..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
+#: ../postler/postler-bureau.vala:714
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:727 ../postler/postler-bureau.vala:730
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Postler"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:749
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:765
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:851
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:854
+#: ../postler/postler-bureau.vala:862
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:867
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:876
+#: ../postler/postler-bureau.vala:884
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -794,11 +802,11 @@ msgstr "_Bcc:"
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:745
+#: ../postler/postler-composer.vala:746
 msgid "This is a reply to a public bug tracker"
 msgstr "Esta é uma resposta ao registo público de erros"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:803
+#: ../postler/postler-composer.vala:805
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -808,161 +816,160 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:239
+#: ../postler/postler-content.vala:266
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:261
+#: ../postler/postler-content.vala:288
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:402
+#: ../postler/postler-content.vala:431
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:450
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:452
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:455
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:458
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:458
+#: ../postler/postler-content.vala:487
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:524
+#: ../postler/postler-content.vala:553
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:606 ../postler/postler-content.vala:626
+#: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-content.vala:661
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:631
+#: ../postler/postler-content.vala:666
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:139
+#: ../postler/postler-content.vala:705
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:677 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:717 ../postler/postler-messages.vala:525
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:678
+#: ../postler/postler-content.vala:718
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:799
+#: ../postler/postler-content.vala:839
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:821
+#: ../postler/postler-content.vala:861
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1054
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
 msgid "View as plain text"
 msgstr "Ver como texto simples"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1117
 msgid "View as HTML"
 msgstr "Ver como HTML"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1070
+#: ../postler/postler-content.vala:1128
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1072 ../postler/postler-content.vala:1224
+#: ../postler/postler-content.vala:1130 ../postler/postler-content.vala:1282
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1183
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1126
+#: ../postler/postler-content.vala:1184
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1127
+#: ../postler/postler-content.vala:1185
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1128
+#: ../postler/postler-content.vala:1186
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1132
+#: ../postler/postler-content.vala:1190
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1191
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1135
+#: ../postler/postler-content.vala:1193
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1136
+#: ../postler/postler-content.vala:1194
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1137
+#: ../postler/postler-content.vala:1195
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1138
+#: ../postler/postler-content.vala:1196
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1144
+#: ../postler/postler-content.vala:1202
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1157
-#, c-format
+#: ../postler/postler-content.vala:1215
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1210
+#: ../postler/postler-content.vala:1268
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1220
+#: ../postler/postler-content.vala:1278
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1257
+#: ../postler/postler-content.vala:1315
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -1139,12 +1146,12 @@ msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:177
+#: ../postler/postler-reader.vala:190
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:225
+#: ../postler/postler-reader.vala:219
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Falha ao ativar a instância em execução"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list