[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 10 02:52:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to a0a3fc496c3cbb654d80fc41393161e50fa0de9f (commit)
from 0d06a5512fa83967cf3e8b3964e1b14ca591b6e5 (commit)
commit a0a3fc496c3cbb654d80fc41393161e50fa0de9f
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Sun Apr 10 02:51:50 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 278 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 301b345..2d3e7fa 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -219,39 +219,44 @@ msgstr "Porta _de envio:"
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
msgstr "STARTTLS é utilizado por omissão. Utilize a porta 465 para ligações SMTP seguras."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:262
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
msgstr "Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:301
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
msgstr "_Criar conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:315
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
msgstr "Remover conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
msgstr "Atualizar conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
msgstr "Gravar propriedades da pesquisa"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "Está prestes a remover a conta a pesquisa \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
msgstr "Remover pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:320
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:334
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
-
#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
@@ -390,11 +395,11 @@ msgstr "Marcar como mensagem não lida"
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:746
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:760
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:752
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "Gravar a pesquisa atual"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:272
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:273
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
@@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "Aum_entar texto"
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:280
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:292
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:293
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
@@ -592,29 +597,34 @@ msgstr "Escreva para pesquisar..."
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735
+#: ../postler/postler-bureau.vala:727 ../postler/postler-bureau.vala:730
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - Postler"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:749
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:743
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:838
+#: ../postler/postler-bureau.vala:852
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:841
+#: ../postler/postler-bureau.vala:855
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:846
+#: ../postler/postler-bureau.vala:860
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:863
+#: ../postler/postler-bureau.vala:877
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -794,161 +804,161 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:238
+#: ../postler/postler-content.vala:239
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-content.vala:261
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:401
+#: ../postler/postler-content.vala:402
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:423
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:457
+#: ../postler/postler-content.vala:458
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:523
+#: ../postler/postler-content.vala:524
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:603 ../postler/postler-content.vala:623
+#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-content.vala:624
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:628
+#: ../postler/postler-content.vala:629
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:662 ../postler/postler-reader.vala:139
+#: ../postler/postler-content.vala:663 ../postler/postler-reader.vala:139
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:674 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:675 ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:675
+#: ../postler/postler-content.vala:676
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:796
+#: ../postler/postler-content.vala:797
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:818
+#: ../postler/postler-content.vala:819
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:1051
+#: ../postler/postler-content.vala:1052
msgid "View as plain text"
msgstr "Ver como texto simples"
-#: ../postler/postler-content.vala:1056
+#: ../postler/postler-content.vala:1057
msgid "View as HTML"
msgstr "Ver como HTML"
-#: ../postler/postler-content.vala:1067
+#: ../postler/postler-content.vala:1068
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1069 ../postler/postler-content.vala:1221
+#: ../postler/postler-content.vala:1070 ../postler/postler-content.vala:1222
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1123
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1126
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1130
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1130
+#: ../postler/postler-content.vala:1131
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1132
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1134
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1134
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1135
+#: ../postler/postler-content.vala:1136
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1141
+#: ../postler/postler-content.vala:1142
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1154
+#: ../postler/postler-content.vala:1155
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1207
+#: ../postler/postler-content.vala:1208
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1217
+#: ../postler/postler-content.vala:1218
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1250
+#: ../postler/postler-content.vala:1255
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list