[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 9 07:46:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 0d06a5512fa83967cf3e8b3964e1b14ca591b6e5 (commit)
from c6c85bf1b5b4b8343eab4afd0b594319fdea1b18 (commit)
commit 0d06a5512fa83967cf3e8b3964e1b14ca591b6e5
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Sat Apr 9 07:45:32 2011 +0200
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 278 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ja.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e14ef6e..2764249 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 16:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 14:43+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -225,39 +225,44 @@ msgstr "送信ポート(_D):"
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
msgstr "デフォルトでは STARTTLS が使用されます。セキュアなSMTPを使用する場合はポート 465 を設定してください。"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:262
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
msgstr "アカウントのプロパティ"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:301
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
msgstr "アカウントを作成(_C)"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:315
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "あなたは今アカウント \"%s\" を削除しようとしています。"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
msgstr "アカウントを削除"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
msgstr "アカウントを更新"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
msgstr "検索条件を保存"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "あなたは今検索結果 \"%s\" を削除しようとしています。"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
msgstr "保存されている検索結果を削除"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:320
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
msgstr "検索結果を更新"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:334
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "あなたは今アカウント \"%s\" を削除しようとしています。"
-
#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "New _Account"
msgstr "新しいアカウント(_A)"
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr "転送(_F)"
#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "重要メールに指定"
+msgstr "重要メールに指定(_I)"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Mark as Junk"
@@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "全員に返信(_A)"
#: ../postler/postler-app.vala:101
msgid "S_end"
-msgstr "送信(E)"
+msgstr "送信(_E)"
#: ../postler/postler-app.vala:102
msgid "_Receive Mail"
@@ -400,12 +405,12 @@ msgid "Flag message"
msgstr "メッセージにフラグをつけます"
#: ../postler/postler-bureau.vala:449
-#: ../postler/postler-bureau.vala:746
+#: ../postler/postler-bureau.vala:760
msgid "Archive message"
msgstr "メールを書庫にします"
#: ../postler/postler-bureau.vala:451
-#: ../postler/postler-bureau.vala:738
+#: ../postler/postler-bureau.vala:752
msgid "Mark message as junk"
msgstr "迷惑メールに指定します"
@@ -456,7 +461,7 @@ msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: ../postler/postler-bureau.vala:468
-#: ../postler/postler-content.vala:272
+#: ../postler/postler-content.vala:273
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "文字を大きく(_E)"
@@ -465,7 +470,7 @@ msgid "Enlarge message text"
msgstr "メッセージの文字を大きくします"
#: ../postler/postler-bureau.vala:470
-#: ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-content.vala:280
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "文字を小さく(_R)"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します"
#: ../postler/postler-bureau.vala:474
-#: ../postler/postler-content.vala:292
+#: ../postler/postler-content.vala:293
msgid "View _Source"
msgstr "ソースの表示(_S)"
@@ -612,29 +617,35 @@ msgstr "検索したい文字列を入力してください..."
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735
+#: ../postler/postler-bureau.vala:727
+#: ../postler/postler-bureau.vala:730
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - Postler"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:749
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "迷惑メールの指定を解除します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:743
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "メッセージを受信箱へ戻します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:838
+#: ../postler/postler-bureau.vala:852
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "アカウントを設定してください。"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:841
+#: ../postler/postler-bureau.vala:855
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:846
+#: ../postler/postler-bureau.vala:860
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Eメールアドレスをお持ちではありませんか?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:863
+#: ../postler/postler-bureau.vala:877
msgid "_Continue"
msgstr "続行(_C)"
@@ -795,11 +806,11 @@ msgstr "宛先(_T):"
#: ../postler/postler-composer.vala:647
msgid "_Copy:"
-msgstr "コピー(_C):"
+msgstr "CC(_C):"
#: ../postler/postler-composer.vala:658
msgid "_Blind Copy:"
-msgstr "隠しコピー(_B):"
+msgstr "BCC(_B):"
#: ../postler/postler-composer.vala:669
msgid "_Subject:"
@@ -815,169 +826,169 @@ msgstr "ファイル %s が存在しません"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "HTML からテキストへの変換でエラーが発生しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:238
+#: ../postler/postler-content.vala:239
msgid "Copy _Address"
msgstr "アドレスをコピー(_A)"
-#: ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-content.vala:261
msgid "Copy _Filename"
msgstr "ファイル名をコピー(_F)"
-#: ../postler/postler-content.vala:401
+#: ../postler/postler-content.vala:402
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "文字列 \"%s\" のデコードに失敗しました: %s"
# 今日のhh時mm分ss秒
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
msgid "Today"
msgstr "今日の"
# 昨日のhh時mm分ss秒
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:423
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日の"
# %m月%e日 hh時mm分ss秒
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "%B %e"
msgstr "%m月%e日"
# %Y年%m月%e日 hh時mm分ss秒
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y年%m月%e日"
-#: ../postler/postler-content.vala:457
+#: ../postler/postler-content.vala:458
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s に %s さんは書きました:"
-#: ../postler/postler-content.vala:523
+#: ../postler/postler-content.vala:524
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "メッセージ \"%s\" を引用にできませんでした: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:603
-#: ../postler/postler-content.vala:623
+#: ../postler/postler-content.vala:604
+#: ../postler/postler-content.vala:624
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "ソースコード: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:628
+#: ../postler/postler-content.vala:629
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:662
+#: ../postler/postler-content.vala:663
#: ../postler/postler-reader.vala:139
msgid "(No subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: ../postler/postler-content.vala:674
+#: ../postler/postler-content.vala:675
#: ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../postler/postler-content.vala:675
+#: ../postler/postler-content.vala:676
msgid "(No date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: ../postler/postler-content.vala:796
+#: ../postler/postler-content.vala:797
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:818
+#: ../postler/postler-content.vala:819
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。"
-#: ../postler/postler-content.vala:1051
+#: ../postler/postler-content.vala:1052
msgid "View as plain text"
msgstr "プレーンテキストで表示"
-#: ../postler/postler-content.vala:1056
+#: ../postler/postler-content.vala:1057
msgid "View as HTML"
msgstr "HTML で表示"
-#: ../postler/postler-content.vala:1067
+#: ../postler/postler-content.vala:1068
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ../postler/postler-content.vala:1069
-#: ../postler/postler-content.vala:1221
+#: ../postler/postler-content.vala:1070
+#: ../postler/postler-content.vala:1222
msgid "Save As..."
msgstr "名前をつけて保存..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1123
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "Copy:"
-msgstr "コピー:"
+msgstr "CC:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1126
msgid "Blind Copy:"
-msgstr "隠しコピー:"
+msgstr "BCC:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1130
#, c-format
msgid "More"
msgstr "もっと"
-#: ../postler/postler-content.vala:1130
+#: ../postler/postler-content.vala:1131
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1132
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
msgid "Reply To:"
msgstr "返信先を指定:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1134
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1134
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
msgid "Application:"
msgstr "アプリケーション:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1135
+#: ../postler/postler-content.vala:1136
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "配信停止:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1141
+#: ../postler/postler-content.vala:1142
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1154
+#: ../postler/postler-content.vala:1155
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1207
+#: ../postler/postler-content.vala:1208
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "誤った添付ファイル: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1217
+#: ../postler/postler-content.vala:1218
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1250
+#: ../postler/postler-content.vala:1255
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list