[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Apr 1 13:48:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to b1b35a4b3a60fb87a9e2a09d814ce4a8b4caf60d (commit)
from 5c6fb5beaf65aecc36e0bc3b5c034132332aaea9 (commit)
commit b1b35a4b3a60fb87a9e2a09d814ce4a8b4caf60d
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Apr 1 13:46:10 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 276 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 183 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4a582a5..0dfad74 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Leitor de mensagens"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:169
+#: ../postler/postler-service.vala:178
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
+#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:244
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -123,482 +123,498 @@ msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Header"
msgstr "Cabeç_halho"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
msgid "_Keywords"
msgstr "_Palavras chave"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Primeiro e último (nome)"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Nome completo:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "email at example.com"
msgstr "endereço at exemplo.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Endereço eletrónico:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "Optional, Inc."
msgstr "Opcional, Lda"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organização:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
msgid "_Signature:"
msgstr "_Assinatura:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançado"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "imap.example.com"
msgstr "imap.exemplo.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "POP3 is not supported."
msgstr "POP 3 não é suportado."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:128
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
msgstr "Servidor de _receção:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:130
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _utilizador:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
msgid "Prefi_x:"
msgstr "Prefi_xo:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
msgid "smtp.example.com"
msgstr "smtp.exemplo.com"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:154
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Servi_dor de envio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
msgstr "Porta _de envio:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:160
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
msgstr "STARTTLS é utilizado por omissão. Utilize a porta 465 para ligações SMTP seguras."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:262
msgid "Account Properties"
msgstr "Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:301
msgid "_Create Account"
msgstr "_Criar conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:293
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:315
msgid "Remove Account"
msgstr "Remover conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:294
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Update Account"
msgstr "Atualizar conta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Saved Search Properties"
msgstr "Gravar propriedades da pesquisa"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Remove Saved Search"
msgstr "Remover pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:320
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:334
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "_Addressbook"
msgstr "Livro de e_ndereços"
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:78
msgid "Archi_ve"
msgstr "Arqui_vo"
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:79
+msgid "_Unarchive"
+msgstr "Retirar do arq_uivo"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Forward"
msgstr "Reenca_minhar"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Não é lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como mensagem _não lida"
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "New _Message"
msgstr "Nova _mensagem"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:101
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:102
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Receber correio"
-#: ../postler/postler-app.vala:159
+#: ../postler/postler-app.vala:161
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:180
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
-#: ../postler/postler-app.vala:203
+#: ../postler/postler-app.vala:205
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:217
+#: ../postler/postler-app.vala:219
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:229
+#: ../postler/postler-app.vala:231
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:241
+#: ../postler/postler-app.vala:243
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155 ../postler/postler-bureau.vala:164
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:155
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157 ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:164
+#: ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Pretende responder à lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
+#: ../postler/postler-bureau.vala:167
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433 ../postler/postler-composer.vala:487
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Compose a new message"
msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:458
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460 ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-bureau.vala:466
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:276
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:272
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:283
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:296
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:292
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:484
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
msgid "Hide read messages"
msgstr "Ocultar mensagens lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:493
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:499
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:524
+msgid "_Restore selected messages"
+msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
+
#: ../postler/postler-bureau.vala:525
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Esvaziar lixo"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:562
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:592 ../postler/postler-service.vala:388
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:556
+#: ../postler/postler-bureau.vala:593
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-service.vala:421
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#: ../postler/postler-bureau.vala:607
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:614
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:579
+#: ../postler/postler-bureau.vala:616
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:659 ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:669
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+msgid "Type To Search..."
+msgstr "Escreve para pesquisar..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
-msgid "Restore message"
-msgstr "Restaurar mensagem"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
+msgid "Move message back to Inbox"
+msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:797
+#: ../postler/postler-bureau.vala:838
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:800
+#: ../postler/postler-bureau.vala:841
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:805
+#: ../postler/postler-bureau.vala:846
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:822
+#: ../postler/postler-bureau.vala:863
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -752,23 +768,23 @@ msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:638
+#: ../postler/postler-composer.vala:639
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:646
+#: ../postler/postler-composer.vala:647
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copiar:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:657
+#: ../postler/postler-composer.vala:658
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:668
+#: ../postler/postler-composer.vala:669
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:790
+#: ../postler/postler-composer.vala:791
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -778,153 +794,161 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:242
+#: ../postler/postler-content.vala:238
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:264
+#: ../postler/postler-content.vala:260
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:405
+#: ../postler/postler-content.vala:401
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:424
+#: ../postler/postler-content.vala:420
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:422
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:425
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:432
+#: ../postler/postler-content.vala:428
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:461
+#: ../postler/postler-content.vala:457
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:527
+#: ../postler/postler-content.vala:523
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
+#: ../postler/postler-content.vala:603 ../postler/postler-content.vala:623
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:627
+#: ../postler/postler-content.vala:628
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:661 ../postler/postler-reader.vala:105
+#: ../postler/postler-content.vala:662 ../postler/postler-reader.vala:139
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:673 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:674 ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:674
+#: ../postler/postler-content.vala:675
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:795
+#: ../postler/postler-content.vala:796
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:817
+#: ../postler/postler-content.vala:818
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:1060
+#: ../postler/postler-content.vala:1051
+msgid "View as plain text"
+msgstr "Ver como texto simples"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1056
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Ver como HTML"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1067
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1062 ../postler/postler-content.vala:1189
+#: ../postler/postler-content.vala:1069 ../postler/postler-content.vala:1221
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1114
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1123
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1124
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1117
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1129
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1120
+#: ../postler/postler-content.vala:1130
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1132
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1123
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1134
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1130
+#: ../postler/postler-content.vala:1141
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1143
+#: ../postler/postler-content.vala:1154
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1175
+#: ../postler/postler-content.vala:1207
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1185
+#: ../postler/postler-content.vala:1217
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1218
+#: ../postler/postler-content.vala:1250
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -960,36 +984,37 @@ msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
+#: ../postler/postler-folders.vala:611
+#, c-format
+msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao importar a pasta \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:632
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:646
+#: ../postler/postler-folders.vala:644
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: ../postler/postler-folders.vala:682
+#: ../postler/postler-folders.vala:680
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Esvaziar pasta"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:701
+#: ../postler/postler-folders.vala:692
msgid "_Use as..."
msgstr "_Usar como..."
-#: ../postler/postler-folders.vala:719
+#: ../postler/postler-folders.vala:710
msgid "_Hide Folder"
msgstr "_Ocultar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:742
+#: ../postler/postler-folders.vala:733
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:744
+#: ../postler/postler-folders.vala:735
msgid "Saved Search _Properties"
msgstr "_Propriedades da pesquisa gravada"
@@ -1100,60 +1125,60 @@ msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:140
+#: ../postler/postler-reader.vala:177
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
-#: ../postler/postler-reader.vala:188
+#: ../postler/postler-reader.vala:225
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:181
+#: ../postler/postler-service.vala:190
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:190
+#: ../postler/postler-service.vala:199
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:242
+#: ../postler/postler-service.vala:251
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "A receber %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:274
+#: ../postler/postler-service.vala:283
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "A conta não existe"
-#: ../postler/postler-service.vala:281
+#: ../postler/postler-service.vala:290
msgid "Checking for mail..."
msgstr "A verificar correio..."
-#: ../postler/postler-service.vala:306
+#: ../postler/postler-service.vala:315
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:354
+#: ../postler/postler-service.vala:363
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
-#: ../postler/postler-service.vala:382
+#: ../postler/postler-service.vala:391
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "O servidor está a levar muito tempo a responder."
-#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
+#: ../postler/postler-service.vala:392 ../postler/postler-service.vala:397
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Tente alterar para as portas 25, 587 ou 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:387
+#: ../postler/postler-service.vala:396
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "O servidor rejeitou a ligação."
-#: ../postler/postler-service.vala:398
+#: ../postler/postler-service.vala:407
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s não pôde ser executado."
More information about the Xfce4-commits
mailing list