[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Updated German (de) translation to 89%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Sep 30 00:14:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to fce7fc79786539650c6017007544b63cadf3cbbb (commit)
from dc24a37afcacb795ae4c4fce74331d2b7e10d3a3 (commit)
commit fce7fc79786539650c6017007544b63cadf3cbbb
Author: Christoph Wickert <christoph.wickert at googlemail.com>
Date: Thu Sep 30 00:13:05 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 89%
New status: 66 messages complete with 8 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 84 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8f12965..8fa3463 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,17 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager ist ein einfach benutzbarer Taskmanager"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
-#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
-#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
+#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
+#: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360
+#: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Taskmanager"
+#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
+msgid "Execution error"
+msgstr "Fehler beim Ausführen"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:133
+msgid "Couldn't find any default command to run."
+msgstr "Es wurde keiner der Standardbefehle gefunden."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:164
+msgid "Run Task Manager as root"
+msgstr "Taskmanager mit root Rechten starten"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
+#: ../src/exec-tool-button.c:179
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Befehl ausführen…"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:182
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Anwendungsfinder"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:185
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Terminal-Emulator"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:187
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
@@ -55,12 +85,12 @@ msgstr ""
"Speicher: %.0f%%\n"
"Auslagerungsspeicher: %.0f%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
+#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
+#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Speicher: %s%%"
@@ -79,15 +109,15 @@ msgstr "Prozesse: %d"
msgid "Task"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/process-tree-view.c:148
+#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/process-tree-view.c:156
+#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/process-tree-view.c:164
+#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Status"
@@ -99,11 +129,11 @@ msgstr "VSZ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/process-tree-view.c:189
+#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/process-tree-view.c:197
+#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -113,78 +143,78 @@ msgstr "CPU"
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
-#: ../src/process-tree-view.c:336
+#: ../src/process-tree-view.c:342
msgid "Terminate task"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../src/process-tree-view.c:336
+#: ../src/process-tree-view.c:342
msgid "Kill task"
msgstr "Prozess töten"
-#: ../src/process-tree-view.c:338
+#: ../src/process-tree-view.c:344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Soll der Anwendung mit PID %d ein Signal gesendet werden?"
-#: ../src/process-tree-view.c:350
+#: ../src/process-tree-view.c:356
msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
-#: ../src/process-tree-view.c:352
+#: ../src/process-tree-view.c:358
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
-#: ../src/process-tree-view.c:370
+#: ../src/process-tree-view.c:376
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Setzen der Priorität"
-#: ../src/process-tree-view.c:371
+#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Setzen der Priorität für die Anwendung mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
-#: ../src/process-tree-view.c:389
+#: ../src/process-tree-view.c:393
+msgid "Terminate"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:400
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
-#: ../src/process-tree-view.c:396
+#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/process-tree-view.c:402
+#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Kill"
msgstr "Töten"
-#: ../src/process-tree-view.c:407
-msgid "Terminate"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../src/process-tree-view.c:414
+#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: ../src/process-tree-view.c:419
+#: ../src/process-tree-view.c:425
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ../src/process-tree-view.c:424
+#: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Normal"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/process-tree-view.c:429
+#: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/process-tree-view.c:434
+#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
-#: ../src/process-tree-view.c:439
+#: ../src/process-tree-view.c:445 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: ../src/process-window.c:276
+#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Tröger\n"
@@ -196,6 +226,123 @@ msgstr ""
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Achtung, Sie sind als root angemeldet und könnten Ihr System beschädigen."
+#: ../src/settings.c:375
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: ../src/settings.c:376
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/settings.c:377
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../src/settings.c:378
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Information</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Interface style</b>"
+msgstr "<b>Oberfläche</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Draw borders around monitors"
+msgstr "Rand um Monitore anzeigen"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Hide into the notification area"
+msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Prompt for terminating tasks"
+msgstr "Beenden von Prozessen bestätigen"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Wiederholrate"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Settings for Task Manager"
+msgstr "Taskmanager"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show full command lines"
+msgstr "Vollständige Befehlszeile anzeigen"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show values with more precision"
+msgstr "Werte mit höherer Genauigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar style:"
+msgstr "Werkzeugleistenstil"
+
+#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
+#: ../src/settings-tool-button.c:110
+msgid "500ms"
+msgstr "500ms"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:111
+msgid "750ms"
+msgstr "750ms"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:112
+msgid "1s"
+msgstr "1s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:113
+msgid "2s"
+msgstr "2s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:114
+msgid "5s"
+msgstr "5s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:115
+msgid "10s"
+msgstr "10s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:164
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:167
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Wiederholrate"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:177
+msgid "Virtual Bytes"
+msgstr "Virtuelle Bytes"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:178
+msgid "Private Bytes"
+msgstr "Private Bytes"
+
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
@@ -216,63 +363,12 @@ msgstr "%lu B"
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
-#~ msgid "Execution error"
-#~ msgstr "Fehler beim Ausführen"
-
-#~ msgid "Run Task Manager as root"
-#~ msgstr "Taskmanager mit root Rechten starten"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Befehl ausführen…"
-
-#~ msgid "Application Finder"
-#~ msgstr "Anwendungsfinder"
-
-#~ msgid "Terminal emulator"
-#~ msgstr "Terminal-Emulator"
-
-#~ msgid "XTerm"
-#~ msgstr "XTerm"
-
-#~ msgid "500ms"
-#~ msgstr "500ms"
-
-#~ msgid "750ms"
-#~ msgstr "750ms"
-
-#~ msgid "1s"
-#~ msgstr "1s"
-
-#~ msgid "2s"
-#~ msgstr "2s"
-
-#~ msgid "5s"
-#~ msgstr "5s"
-
-#~ msgid "10s"
-#~ msgstr "10s"
-
-#~ msgid "Show all processes"
-#~ msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
-
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Höhere Genauigkeit"
-#~ msgid "Full command line"
-#~ msgstr "Vollständige Befehlszeile"
-
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Statussymbol anzeigen"
-#~ msgid "Refresh rate"
-#~ msgstr "Wiederholrate"
-
-#~ msgid "Virtual Bytes"
-#~ msgstr "Virtuelle Bytes"
-
-#~ msgid "Private Bytes"
-#~ msgstr "Private Bytes"
-
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250ms"
More information about the Xfce4-commits
mailing list