[Xfce4-commits] <thunar-volman:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 90%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 22 14:40:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 0a30cae6553c536cbb380ee7f70becd6bac25791 (commit)
from 740f9e809ef1889f42843f6d801d013fdf1f48e1 (commit)
commit 0a30cae6553c536cbb380ee7f70becd6bac25791
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Wed Sep 22 14:38:11 2010 +0200
l10n: Updated Galician (gl) translation to 90%
New status: 105 messages complete with 2 fuzzies and 9 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 133 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b2414eb..1ea9265 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Galician translation of thunar-volman
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,17 +15,16 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# UDI=Uniform Driver Interface
#: ../thunar-volman/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "The syfs path of the newly added device"
-msgstr "A UDI do dispositivo para HAL do novo dispositivo engadido"
+msgstr "A ruta sysfs do novo dispositivo engadido"
#: ../thunar-volman/main.c:60
#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Xestor de volumes de Thunar"
#: ../thunar-volman/main.c:133
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os dereitos reservados."
#: ../thunar-volman/main.c:134
#, c-format
@@ -54,12 +53,12 @@ msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>."
#: ../thunar-volman/main.c:188
#, c-format
msgid "There is no device with the sysfs path \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningún dispositivo con ruta sysfs \"%s\""
#: ../thunar-volman/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must specify the sysfs path of new devices with --device-added"
-msgstr "Debe especificar a UDI para HAL do novo dispositivo con --device-added"
+msgstr "Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added"
#. ...so we need to prompt what to do
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:204
@@ -67,9 +66,8 @@ msgid "Photos and Music"
msgstr "Fotos e música"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:205
-#, fuzzy
msgid "Photos were found on your portable music player"
-msgstr "Atopáronse fotos no reprodutor de música portátil."
+msgstr "Atopáronse fotos no reprodutor de música portátil"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:206
msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
@@ -100,14 +98,11 @@ msgid "Photo Import"
msgstr "Importar fotos"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:274
-#, fuzzy
msgid "A photo card has been detected"
-msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos."
+msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:275
-msgid ""
-"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
-"album?"
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
msgstr "Hai fotos na tarxeta. Desexa engadir estas fotos ó seu álbum?"
#. prompt the user to execute the file
@@ -153,58 +148,56 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:616
msgid "CD mounted"
-msgstr ""
+msgstr "CD montado"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:616
msgid "DVD mounted"
-msgstr ""
+msgstr "DVD montado"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:618
msgid "The CD was mounted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "O CD montouse automaticamente"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:619
msgid "The DVD was mounted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "O DVD montouse automaticamente"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:629
msgid "Volume mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Volume montado"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:632
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was mounted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "O volume \"%s\" montouse automaticamente"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:637
#, c-format
msgid "The inserted volume was mounted automatically"
-msgstr ""
+msgstr "O volume inserido montouse automaticamente"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:691
#, c-format
msgid "Unable to locate mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible localizar o punto de montaxe"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:737
#, c-format
msgid "Unable to mount the device"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible montar o dispositivo"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:746
#, c-format
msgid "Could not detect the volume corresponding to the device"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible detectar o volume que corresponde ao dispositivo"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:821
-#, fuzzy
msgid "Audio/Data CD"
-msgstr "CD de audio/datos"
+msgstr "CD de son/datos"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:822
-#, fuzzy
msgid "The CD in the drive contains both music and files"
-msgstr "O CD da unidade contén música e ficheiros."
+msgstr "O CD que está na unidade contén música e ficheiros"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:824
msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
@@ -221,27 +214,24 @@ msgstr "_Reproducir o CD"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:916
#, c-format
msgid "Unknown block device type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dispositivo de bloques descoñecido"
#: ../thunar-volman/tvm-device.c:139
#, c-format
msgid "Device type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dispositivo non admitido"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:74
-#, fuzzy
msgid "input-keyboard"
-msgstr "Teclados"
+msgstr ""
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:75
-#, fuzzy
msgid "Keyboard detected"
-msgstr "Teclados"
+msgstr "Teclado detectado"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:76
-#, fuzzy
msgid "A keyboard was detected"
-msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos."
+msgstr "Detectouse un teclado"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:86
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:100
@@ -250,14 +240,13 @@ msgstr ""
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:87
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:101
-#, fuzzy
msgid "Tablet detected"
-msgstr "Detectouse a capacidade de execución automática"
+msgstr "Detectouse unha tableta gráfica"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:88
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:102
msgid "A graphics tablet was detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse unha tableta gráfica"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:110
msgid "input-mouse"
@@ -265,16 +254,16 @@ msgstr ""
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:111
msgid "Mouse detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rato detectado"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:112
msgid "A mouse was detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse un rato"
#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:139
#, c-format
msgid "Unsupported input device type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dispositivo de entrada non admitido"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:171
#, c-format
@@ -283,12 +272,11 @@ msgstr ""
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:189
msgid "Blank DVD inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Inseriuse un DVD baleiro"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:190
-#, fuzzy
msgid "You have inserted a blank DVD."
-msgstr "Inseriu un disco en branco."
+msgstr "Inseriu un DVD baleiro."
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:191 ../thunar-volman/tvm-run.c:202
msgid "What would you like to do?"
@@ -296,27 +284,23 @@ msgstr "Que desexa facer?"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:193
msgid "Burn _DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar _DVD"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:200
-#, fuzzy
msgid "Blank CD inserted"
-msgstr "CDs e DVDs baleiros"
+msgstr "Inseriuse un CD baleiro"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:201
-#, fuzzy
msgid "You have inserted a blank CD."
-msgstr "Inseriu un disco en branco."
+msgstr "Inseriu un CD en branco."
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:204
-#, fuzzy
msgid "Burn _Data CD"
-msgstr "Crear CD de _datos"
+msgstr "Gravar CD de _datos"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:205
-#, fuzzy
msgid "Burn _Audio CD"
-msgstr "Crear CD de _audio"
+msgstr "Gravar CD de _audio"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:229
#, c-format
@@ -330,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:62
msgid "Camera detected"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara detectada"
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:63
#, fuzzy
@@ -389,9 +373,8 @@ msgstr "Scripts en Ruby"
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de Shell"
-#.
#. Storage
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:130
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
@@ -436,9 +419,8 @@ msgstr "Comando para os CDs de _datos:"
msgid "Command for A_udio CDs:"
msgstr "Comando para os CDs de s_on:"
-#.
#. Multimedia
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:255
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
@@ -482,9 +464,8 @@ msgstr "Reprodutores de música portátiles"
msgid "Play _music files when connected"
msgstr "Reproducir os ficheiros de _música cando se conecten"
-#.
#. Cameras
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:379
msgid "Cameras"
msgstr "Cámaras"
@@ -497,9 +478,8 @@ msgstr "Cámaras Dixitais"
msgid "Import digital photographs when connected"
msgstr "Importar fotografías dixitais cando se conecta"
-#.
#. PDAs
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:427
msgid "PDAs"
msgstr "PDAs"
@@ -520,9 +500,8 @@ msgstr "Pocket PCs"
msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
msgstr "Sincronizar os dispositivos Pocket P_C cando se conectan"
-#.
#. Printers
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:517
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:528
msgid "Printers"
@@ -532,9 +511,8 @@ msgstr "Impresoras"
msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta unha _impresora"
-#.
#. Input Devices
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:565
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
@@ -586,10 +564,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"
#~ msgid "Encrypted volume"
#~ msgstr "Volume cifrado"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"
#~ msgid "Setting up the crypto layer..."
#~ msgstr "Configurando a capa de criptografía..."
@@ -601,13 +577,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"
#~ msgstr "Contrasinal incorrecto"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"
#~ msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal para descifrar e montar o volume."
More information about the Xfce4-commits
mailing list