[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updates to Croatian (hr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Sep 14 03:04:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to e2e5ae154bfd9989254b1ff37268932f392b6d06 (commit)
from b7e88574c50e3e5671b3f14173ce7525afa62a68 (commit)
commit e2e5ae154bfd9989254b1ff37268932f392b6d06
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Tue Sep 14 03:01:49 2010 +0200
l10n: Updates to Croatian (hr) translation
New status: 518 messages complete with 0 fuzzies and 130 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 1532 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 820 insertions(+), 712 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d7c35b3..203f1f1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1354 ../midori/main.c:1684
-#: ../midori/main.c:1692 ../midori/main.c:1708
-#: ../midori/midori-websettings.c:314
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1322 ../midori/main.c:1651
+#: ../midori/main.c:1659 ../midori/main.c:1675
+#: ../midori/midori-websettings.c:312
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -31,345 +31,325 @@ msgstr "Midori"
msgid "Web Browser"
msgstr "Web preglednik"
-#: ../midori/main.c:102
+#: ../midori/main.c:99
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:151
+#: ../midori/main.c:148
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
-#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244
+#: ../midori/main.c:155 ../midori/main.c:241
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
-#: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446
+#: ../midori/main.c:366 ../midori/main.c:470 ../extensions/formhistory.c:439
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:425
+#: ../midori/main.c:422
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
-#: ../midori/main.c:457
+#: ../midori/main.c:453 ../panels/midori-history.c:169
+#: ../panels/midori-history.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to remove history item: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:498
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
+msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s"
+
+#: ../midori/main.c:525
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
-#: ../midori/main.c:495
+#: ../midori/main.c:563
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
-#: ../midori/main.c:514 ../midori/main.c:564 ../midori/main.c:584
-#, c-format
-msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene. %s"
-
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:614 ../midori/main.c:637
+#: ../midori/main.c:583 ../midori/main.c:606
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
-#: ../midori/main.c:696 ../midori/main.c:936
+#: ../midori/main.c:665 ../midori/main.c:905
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
-#: ../midori/main.c:880
+#: ../midori/main.c:849
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:970
+#: ../midori/main.c:939
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:985
+#: ../midori/main.c:954
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Izmjeni _osobitosti"
-#: ../midori/main.c:989
+#: ../midori/main.c:958
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
-#: ../midori/main.c:994
+#: ../midori/main.c:963
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Onemogući sva _proširenja"
-#: ../midori/main.c:1230 ../midori/main.c:1957
+#: ../midori/main.c:1202 ../midori/main.c:1946
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1354
+#: ../midori/main.c:1322
msgid "No filename specified"
msgstr "Nije navedeno ime datoteke"
-#: ../midori/main.c:1373
+#: ../midori/main.c:1341
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Nepoznata greška."
-#: ../midori/main.c:1404
+#: ../midori/main.c:1372
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1576
+#: ../midori/main.c:1544
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
-#: ../midori/main.c:1576
+#: ../midori/main.c:1544
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:1579
+#: ../midori/main.c:1547
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
-#: ../midori/main.c:1579
+#: ../midori/main.c:1547
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
-#: ../midori/main.c:1582
+#: ../midori/main.c:1550
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
-#: ../midori/main.c:1584
+#: ../midori/main.c:1552
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
-#: ../midori/main.c:1587
+#: ../midori/main.c:1555
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1590
+#: ../midori/main.c:1558
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
-#: ../midori/main.c:1592
+#: ../midori/main.c:1560
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../midori/main.c:1594
+#: ../midori/main.c:1562
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../midori/main.c:1596
+#: ../midori/main.c:1564
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1596
+#: ../midori/main.c:1564
msgid "PATTERN"
msgstr "UZORAK"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1600
+#: ../midori/main.c:1568
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1600
+#: ../midori/main.c:1568
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNDE"
-#: ../midori/main.c:1681
+#: ../midori/main.c:1648
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adrese]"
-#: ../midori/main.c:1709
+#: ../midori/main.c:1676
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
-#: ../midori/main.c:1711
+#: ../midori/main.c:1678
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
-#: ../midori/main.c:1808
+#: ../midori/main.c:1795
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "Određena konfiguracijaka mapa nije valjana"
-#: ../midori/main.c:1856
+#: ../midori/main.c:1843
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
-#: ../midori/main.c:1911
+#: ../midori/main.c:1898
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1940
+#: ../midori/main.c:1919
#, c-format
-msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
+msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1972
+#: ../midori/main.c:1961
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1986
+#: ../midori/main.c:1974
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2000
+#: ../midori/main.c:1988
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
-#: ../midori/main.c:2016
+#: ../midori/main.c:2004
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriraj"
-#: ../midori/midori-array.c:428
+#: ../midori/midori-array.c:429
msgid "File not found."
msgstr "Datoteka nije pronađena."
-#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
-#: ../midori/midori-array.c:495
+#: ../midori/midori-array.c:463 ../midori/midori-array.c:486
+#: ../midori/midori-array.c:496
msgid "Malformed document."
msgstr "Deformirani dokument."
-#: ../midori/midori-array.c:504
+#: ../midori/midori-array.c:505
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
-#: ../midori/midori-array.c:718
+#: ../midori/midori-array.c:716
msgid "Writing failed."
msgstr "Neuspjelo pisanje."
-#: ../midori/midori-browser.c:325 ../midori/midori-browser.c:5571
-#: ../midori/midori-browser.c:5577
+#: ../midori/midori-browser.c:336 ../midori/midori-browser.c:4887
+#: ../midori/midori-browser.c:4893
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5574
+#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:4890
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:449
+#: ../midori/midori-browser.c:453
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% učitano"
-#: ../midori/midori-browser.c:487
+#: ../midori/midori-browser.c:491
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:501
+#: ../midori/midori-browser.c:504
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
-#: ../midori/midori-browser.c:717
+#: ../midori/midori-browser.c:729
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:717
+#: ../midori/midori-browser.c:729
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:719
+#: ../midori/midori-browser.c:731
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../midori/midori-browser.c:719
+#: ../midori/midori-browser.c:731
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:750
+#: ../midori/midori-browser.c:762
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../midori/midori-browser.c:763 ../midori/midori-searchaction.c:961
+#: ../midori/midori-browser.c:779 ../midori/midori-searchaction.c:958
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../midori/midori-browser.c:782 ../midori/midori-searchaction.c:975
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:373
+#: ../midori/midori-browser.c:798 ../midori/midori-searchaction.c:972
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:377
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../midori/midori-browser.c:812 ../midori/midori-browser.c:4727
+#: ../midori/midori-browser.c:830 ../midori/midori-browser.c:4007
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapa:"
-#: ../midori/midori-browser.c:822 ../midori/midori-browser.c:917
-#: ../midori/midori-browser.c:4732 ../midori/midori-browser.c:4764
+#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:934
+#: ../midori/midori-browser.c:4012 ../midori/midori-browser.c:4040
msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:853
+#: ../midori/midori-browser.c:872
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:866
+#: ../midori/midori-browser.c:885
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
-#: ../midori/midori-browser.c:881
+#: ../midori/midori-browser.c:900
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:975
+#: ../midori/midori-browser.c:979
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
-#: ../midori/midori-browser.c:979
+#: ../midori/midori-browser.c:983
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1036 ../midori/midori-browser.c:4782
-#: ../midori/midori-browser.c:4814
+#: ../midori/midori-browser.c:1045 ../midori/midori-browser.c:4048
+#: ../midori/midori-browser.c:4083
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1409 ../panels/midori-transfers.c:270
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s od %s"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1445
-#, c-format
-msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
-msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1449
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Prijenos završen"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1589
+#: ../midori/midori-browser.c:1438
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:1906 ../midori/midori-browser.c:1908
-msgid "Some files are being downloaded"
-msgstr "Neke datoteke su preuzete"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1912
-msgid "_Quit Midori"
-msgstr "_Isključi Midori"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1914
-msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
-msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2375
+#: ../midori/midori-browser.c:2154
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2453
+#: ../midori/midori-browser.c:2232
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -378,150 +358,145 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2459 ../extensions/feed-panel/main.c:361
+#: ../midori/midori-browser.c:2238 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2502 ../midori/midori-browser.c:5636
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:233
+#: ../midori/midori-browser.c:2281 ../midori/midori-browser.c:4952
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:400
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:3075 ../panels/midori-history.c:332
-#: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
-#, c-format
-msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3155 ../midori/midori-searchaction.c:484
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3773 ../midori/sokoke.c:398
+#: ../midori/midori-browser.c:3284 ../midori/sokoke.c:398
#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
#: ../midori/sokoke.c:476
msgid "Could not run external program."
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
-#: ../midori/midori-browser.c:4087 ../midori/midori-browser.c:6030
+#: ../midori/midori-browser.c:3527 ../midori/midori-browser.c:5342
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4420 ../panels/midori-bookmarks.c:779
-#: ../panels/midori-history.c:750
+#: ../midori/midori-browser.c:3842 ../panels/midori-bookmarks.c:713
+#: ../panels/midori-history.c:736
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Otvori sve u _karticama"
-#: ../midori/midori-browser.c:4427 ../panels/midori-bookmarks.c:785
-#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
+#: ../midori/midori-browser.c:3849 ../panels/midori-bookmarks.c:719
+#: ../panels/midori-history.c:742 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4430 ../panels/midori-bookmarks.c:787
-#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
+#: ../midori/midori-browser.c:3852 ../midori/midori-view.c:2338
+#: ../midori/midori-view.c:4014 ../panels/midori-bookmarks.c:721
+#: ../panels/midori-history.c:744 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:4653
+#: ../midori/midori-browser.c:3930
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4654
+#: ../midori/midori-browser.c:3931
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4655
+#: ../midori/midori-browser.c:3932
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4656
+#: ../midori/midori-browser.c:3933
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4657
+#: ../midori/midori-browser.c:3934
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4678
+#: ../midori/midori-browser.c:3958
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Uvezi zabilješke..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4681 ../midori/midori-browser.c:5641
+#: ../midori/midori-browser.c:3961 ../midori/midori-browser.c:4957
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4692
+#: ../midori/midori-browser.c:3972
msgid "_Application:"
msgstr "_Program:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4719 ../midori/midori-browser.c:5745
-#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319
-#: ../katze/katze-utils.c:691
+#: ../midori/midori-browser.c:3999 ../midori/midori-browser.c:5070
+#: ../midori/midori-websettings.c:226 ../midori/midori-websettings.c:317
+#: ../katze/katze-utils.c:696
msgid "Custom..."
msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4793
+#: ../midori/midori-browser.c:4059
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4829
+#: ../midori/midori-browser.c:4100
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4883 ../panels/midori-history.c:141
-#: ../panels/midori-history.c:171
+#: ../midori/midori-browser.c:4153
#, c-format
-msgid "Failed to remove history item: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
+msgid "Failed to clear history: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje povijesti: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4161
+#, c-format
+msgid "Failed to clear search history: %s\n"
+msgstr "Nespjelo uklanjanje traženja povijesti: %s\n"
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4990
+#: ../midori/midori-browser.c:4268
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4994
+#: ../midori/midori-browser.c:4272
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5008
+#: ../midori/midori-browser.c:4286
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
-#: ../midori/midori-browser.c:5019 ../midori/midori-preferences.c:530
-#: ../panels/midori-history.c:119
+#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-preferences.c:532
+#: ../panels/midori-history.c:114
msgid "History"
msgstr "Povijest"
-#: ../midori/midori-browser.c:5025
+#: ../midori/midori-browser.c:4301
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"
-#: ../midori/midori-browser.c:5030
+#: ../midori/midori-browser.c:4306
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' kolačići"
-#: ../midori/midori-browser.c:5035
+#: ../midori/midori-browser.c:4311
msgid "Website icons"
msgstr "Website ikone"
-#: ../midori/midori-browser.c:5040 ../midori/sokoke.c:1298
+#: ../midori/midori-browser.c:4316 ../midori/sokoke.c:1314
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5045 ../extensions/web-cache.c:464
+#: ../midori/midori-browser.c:4321 ../extensions/web-cache.c:462
msgid "Web Cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5053
+#: ../midori/midori-browser.c:4329
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:5154
+#: ../midori/midori-browser.c:4470
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5156
+#: ../midori/midori-browser.c:4472
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -529,1167 +504,1122 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5175
+#: ../midori/midori-browser.c:4491
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../midori/midori-browser.c:5484
+#: ../midori/midori-browser.c:4800
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/sokoke.c:1299
+#: ../midori/midori-browser.c:4802 ../midori/sokoke.c:1315
msgid "New _Window"
msgstr "Novi _prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5487
+#: ../midori/midori-browser.c:4803
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5490
+#: ../midori/midori-browser.c:4806
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5492
+#: ../midori/midori-browser.c:4808
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivatno pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5493
+#: ../midori/midori-browser.c:4809
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Ne spremaj privatne podatke dok pregledavaš"
-#: ../midori/midori-browser.c:5497
+#: ../midori/midori-browser.c:4813
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5500
+#: ../midori/midori-browser.c:4816
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5502
+#: ../midori/midori-browser.c:4818
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5503
+#: ../midori/midori-browser.c:4819
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
+#: ../midori/midori-browser.c:4821
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5506
+#: ../midori/midori-browser.c:4822
msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5508
+#: ../midori/midori-browser.c:4824
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5509
+#: ../midori/midori-browser.c:4825
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:4830
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5515
+#: ../midori/midori-browser.c:4831
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5517
+#: ../midori/midori-browser.c:4833
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5518
+#: ../midori/midori-browser.c:4834
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5521
+#: ../midori/midori-browser.c:4837
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5524
+#: ../midori/midori-browser.c:4840
msgid "Quit the application"
msgstr "Isključi program"
-#: ../midori/midori-browser.c:5526
+#: ../midori/midori-browser.c:4842
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5530
+#: ../midori/midori-browser.c:4846
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Poništi zadnju izmjenu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5533
+#: ../midori/midori-browser.c:4849
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Vrati zadnju izmjenu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5537
+#: ../midori/midori-browser.c:4853
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Izreži označeni tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5540 ../midori/midori-browser.c:5543
+#: ../midori/midori-browser.c:4856 ../midori/midori-browser.c:4859
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Kopiraj označeni tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5546
+#: ../midori/midori-browser.c:4862
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5549
+#: ../midori/midori-browser.c:4865
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Izbriši odabrani tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5552
+#: ../midori/midori-browser.c:4868
msgid "Select all text"
msgstr "Označi sav tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5555
+#: ../midori/midori-browser.c:4871
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5557
+#: ../midori/midori-browser.c:4873
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađi _Slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5558
+#: ../midori/midori-browser.c:4874
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Nađi slijedeće pojavljivanje riječi ili fraze"
-#: ../midori/midori-browser.c:5560
+#: ../midori/midori-browser.c:4876
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _Prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5561
+#: ../midori/midori-browser.c:4877
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Nađi prethodno pojavljivanje riječi ili fraze"
-#: ../midori/midori-browser.c:5565
+#: ../midori/midori-browser.c:4881
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5567
+#: ../midori/midori-browser.c:4883
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5568
+#: ../midori/midori-browser.c:4884
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5580
+#: ../midori/midori-browser.c:4896
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Povećaj zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5583
+#: ../midori/midori-browser.c:4899
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Smanji zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5586
+#: ../midori/midori-browser.c:4902
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Vrati zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5587
+#: ../midori/midori-browser.c:4903
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5589
+#: ../midori/midori-browser.c:4905
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5590
+#: ../midori/midori-browser.c:4906
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Prikaži izvorni kod stranice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5593
+#: ../midori/midori-browser.c:4909
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5596
+#: ../midori/midori-browser.c:4912
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _Lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5597
+#: ../midori/midori-browser.c:4913
msgid "Scroll to the left"
msgstr "Kliži ulijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5599
+#: ../midori/midori-browser.c:4915
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _Dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5600
+#: ../midori/midori-browser.c:4916
msgid "Scroll down"
msgstr "Kliži dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:4918
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _Gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5603
+#: ../midori/midori-browser.c:4919
msgid "Scroll up"
msgstr "Kliži gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5605
+#: ../midori/midori-browser.c:4921
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _Desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5606
+#: ../midori/midori-browser.c:4922
msgid "Scroll to the right"
msgstr "Kliži nadesno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5609
+#: ../midori/midori-browser.c:4925
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5612
+#: ../midori/midori-browser.c:4928
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5615
+#: ../midori/midori-browser.c:4931
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5619
+#: ../midori/midori-browser.c:4935
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5623
+#: ../midori/midori-browser.c:4939
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5626
+#: ../midori/midori-browser.c:4942
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5628
+#: ../midori/midori-browser.c:4944
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5629
+#: ../midori/midori-browser.c:4945
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Izbriši sadržaj smeća"
-#: ../midori/midori-browser.c:5631
+#: ../midori/midori-browser.c:4947
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Poništi _zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5632
+#: ../midori/midori-browser.c:4948
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5638
+#: ../midori/midori-browser.c:4954
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5639
+#: ../midori/midori-browser.c:4955
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5644
+#: ../midori/midori-browser.c:4960
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:4963 ../midori/midori-searchaction.c:490
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-browser.c:5648
+#: ../midori/midori-browser.c:4964
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5651
+#: ../midori/midori-browser.c:4967
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5652
+#: ../midori/midori-browser.c:4968
msgid "Clear private data..."
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5656
+#: ../midori/midori-browser.c:4972
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5657
+#: ../midori/midori-browser.c:4973
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5662
+#: ../midori/midori-browser.c:4978
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5663
+#: ../midori/midori-browser.c:4979
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5665
+#: ../midori/midori-browser.c:4981
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5666
+#: ../midori/midori-browser.c:4982
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5668
+#: ../midori/midori-browser.c:4984
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5669
+#: ../midori/midori-browser.c:4985
msgid "Focus the current tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5671
+#: ../midori/midori-browser.c:4987
+msgid "Minimize _Current Tab"
+msgstr "Minimiziraj _trenutnu karticu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4988
+msgid "Minimize the current tab"
+msgstr "Minimiziraj trenutnu karticu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4990
+msgid "_Duplicate Current Tab"
+msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4991
+msgid "Duplicate the current tab"
+msgstr "Udvostruči trenutnu karticu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4993
+msgid "Close Ot_her Tabs"
+msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4994
+msgid "Close all tabs except the current tab"
+msgstr "Zatvori sve kartice osim trenutne"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4996
msgid "Open last _session"
msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5672
+#: ../midori/midori-browser.c:4997
msgid "Open the tabs saved in the last session"
msgstr "Otvori kartice spremljene u posljednjoj sesiji"
-#: ../midori/midori-browser.c:5674
+#: ../midori/midori-browser.c:4999
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5676
+#: ../midori/midori-browser.c:5001
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaji"
-#: ../midori/midori-browser.c:5677
+#: ../midori/midori-browser.c:5002
msgid "Show the documentation"
msgstr "Pokaži dokumentaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5679
+#: ../midori/midori-browser.c:5004
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5680
+#: ../midori/midori-browser.c:5005
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Pokaži često postavljana pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5682
+#: ../midori/midori-browser.c:5007
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Prijavite problem"
-#: ../midori/midori-browser.c:5683
+#: ../midori/midori-browser.c:5008
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5686
+#: ../midori/midori-browser.c:5011
msgid "Show information about the program"
msgstr "Prikaži informacije o programu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5694
+#: ../midori/midori-browser.c:5019
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5695
+#: ../midori/midori-browser.c:5020
msgid "Show menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5698
+#: ../midori/midori-browser.c:5023
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5699
+#: ../midori/midori-browser.c:5024
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5702
+#: ../midori/midori-browser.c:5027
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5703
+#: ../midori/midori-browser.c:5028
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Pokaži bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5706
+#: ../midori/midori-browser.c:5031
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5707
+#: ../midori/midori-browser.c:5032
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Pokaži traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5710
+#: ../midori/midori-browser.c:5035
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Traka prijenosa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5711
+#: ../midori/midori-browser.c:5036
msgid "Show transferbar"
msgstr "Pokaži traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5714
+#: ../midori/midori-browser.c:5039
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5715
+#: ../midori/midori-browser.c:5040
msgid "Show statusbar"
msgstr "Pokaži statusnu traku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5723
+#: ../midori/midori-browser.c:5048
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5726 ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-browser.c:5051 ../midori/midori-websettings.c:220
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Kineski (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5730
+#: ../midori/midori-browser.c:5055
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5733 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5058 ../midori/midori-websettings.c:222
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5736 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5061 ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5739 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5064 ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5742 ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-browser.c:5067 ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:6288
+#: ../midori/midori-browser.c:5585
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6295
+#: ../midori/midori-browser.c:5592
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokacija..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6297
+#: ../midori/midori-browser.c:5594
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvori određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6321
+#: ../midori/midori-browser.c:5618
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web pretraživanje..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6323
+#: ../midori/midori-browser.c:5620
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6344
+#: ../midori/midori-browser.c:5641
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6359
-msgid "_Recently visited pages"
-msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6361
-msgid "Reopen pages that you visited earlier"
-msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6376 ../midori/sokoke.c:1288
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zabilješke"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6378
-msgid "Show the saved bookmarks"
-msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6393
+#: ../midori/midori-browser.c:5656
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:6406
+#: ../midori/midori-browser.c:5673
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6408
+#: ../midori/midori-browser.c:5675
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6422
+#: ../midori/midori-browser.c:5689
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6424
+#: ../midori/midori-browser.c:5691
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6631
-msgid "_Inline Find:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6662
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6667
-msgid "Next"
-msgstr "Slijedeće"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6672
-msgid "Match Case"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6681
-msgid "Highlight Matches"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6693
-msgid "Close Findbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6739 ../panels/midori-transfers.c:141
-msgid "Clear All"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:7095
+#: ../midori/midori-browser.c:6256
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:377
+#: ../midori/midori-locationaction.c:390
#, c-format
msgid "Failed to select from history\n"
msgstr "Neuspjeli odabir iz povijesti\n"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:459
+#: ../midori/midori-locationaction.c:474
#, c-format
msgid "Search for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traži %s"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:482
+#: ../midori/midori-locationaction.c:497
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Traži pomoću %s"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1197
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1305
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement\n"
msgstr ""
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1254
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1361
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Zalijepi i n_astavi"
-#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434
+#: ../midori/midori-panel.c:412 ../midori/midori-panel.c:414
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:444 ../midori/midori-panel.c:446
-#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642
+#: ../midori/midori-panel.c:424 ../midori/midori-panel.c:426
+#: ../midori/midori-panel.c:596 ../midori/midori-panel.c:599
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
-#: ../midori/midori-panel.c:456 ../midori/midori-panel.c:457
+#: ../midori/midori-panel.c:436 ../midori/midori-panel.c:437
msgid "Close panel"
msgstr "Zatvori panel"
-#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
+#: ../midori/midori-panel.c:597 ../midori/midori-panel.c:600
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
-#: ../midori/midori-panel.c:797
+#: ../midori/midori-panel.c:754
msgid "Hide operating controls"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:200
msgid "Show Blank page"
msgstr "Pokaži praznu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:201
msgid "Show Homepage"
msgstr "Pokaži početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:202
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:207
+#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-websettings.c:221
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:243
+#: ../midori/midori-websettings.c:241
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:244
+#: ../midori/midori-websettings.c:242
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:245
+#: ../midori/midori-websettings.c:243
msgid "Current tab"
msgstr "Trenutna kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:260
+#: ../midori/midori-websettings.c:258
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../midori/midori-websettings.c:261
+#: ../midori/midori-websettings.c:259
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:262
+#: ../midori/midori-websettings.c:260
msgid "Small icons"
msgstr "Male ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:263
+#: ../midori/midori-websettings.c:261
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:264
+#: ../midori/midori-websettings.c:262
msgid "Icons and text"
msgstr "Ikone i tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:265
+#: ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst pored ikona"
-#: ../midori/midori-websettings.c:280
+#: ../midori/midori-websettings.c:278
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:279
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:282
+#: ../midori/midori-websettings.c:280
msgid "No proxy server"
msgstr "Nema proxy poslužitelja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:297
+#: ../midori/midori-websettings.c:295
msgid "All cookies"
msgstr "Svi kolačići"
-#: ../midori/midori-websettings.c:298
+#: ../midori/midori-websettings.c:296
msgid "Session cookies"
msgstr "Kolačići sesije"
-#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:297 ../katze/katze-utils.c:672
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../midori/midori-websettings.c:315
+#: ../midori/midori-websettings.c:313
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:316
+#: ../midori/midori-websettings.c:314
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:317
+#: ../midori/midori-websettings.c:315
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:318
+#: ../midori/midori-websettings.c:316
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:371
+#: ../midori/midori-websettings.c:369
msgid "Remember last window size"
msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:372
+#: ../midori/midori-websettings.c:370
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Da li spremiti zadnju veličinu prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:380
+#: ../midori/midori-websettings.c:378
msgid "Last window width"
msgstr "Zadnja širina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:381
+#: ../midori/midori-websettings.c:379
msgid "The last saved window width"
msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:389
+#: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Last window height"
msgstr "zadnja visina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:390
+#: ../midori/midori-websettings.c:388
msgid "The last saved window height"
msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:415
+#: ../midori/midori-websettings.c:413
msgid "Last panel position"
msgstr "Zadnja pozicija ploče"
-#: ../midori/midori-websettings.c:416
+#: ../midori/midori-websettings.c:414
msgid "The last saved panel position"
msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:425
+#: ../midori/midori-websettings.c:423
msgid "Last panel page"
msgstr "Zadnja stranica ploče"
-#: ../midori/midori-websettings.c:426
+#: ../midori/midori-websettings.c:424
msgid "The last saved panel page"
msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče"
-#: ../midori/midori-websettings.c:434
+#: ../midori/midori-websettings.c:432
msgid "Last Web search"
msgstr "Zadnje Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:435
+#: ../midori/midori-websettings.c:433
msgid "The last saved Web search"
msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:444
+#: ../midori/midori-websettings.c:442
msgid "Show Menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../midori/midori-websettings.c:445
+#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Da li pokazati izbornik"
-#: ../midori/midori-websettings.c:453
+#: ../midori/midori-websettings.c:451
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:454
+#: ../midori/midori-websettings.c:452
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Da li pokazati navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:462
+#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Pokaži traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-websettings.c:463
+#: ../midori/midori-websettings.c:461
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Da li pokazati traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-websettings.c:471
+#: ../midori/midori-websettings.c:469
msgid "Show Panel"
msgstr "Pokaži ploču"
-#: ../midori/midori-websettings.c:472
+#: ../midori/midori-websettings.c:470
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Da li pokazati ploču"
-#: ../midori/midori-websettings.c:487
+#: ../midori/midori-websettings.c:485
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Pokaži traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-websettings.c:488
+#: ../midori/midori-websettings.c:486
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "Da li pokazati traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-websettings.c:496
+#: ../midori/midori-websettings.c:494
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Pokaži statusnu traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:497
+#: ../midori/midori-websettings.c:495
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Da li pokazati statusnu traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:506
+#: ../midori/midori-websettings.c:504
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Stil alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:507
+#: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "The style of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:523
+#: ../midori/midori-websettings.c:521
msgid "Show progress in location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:524
+#: ../midori/midori-websettings.c:522
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:539
+#: ../midori/midori-websettings.c:537
msgid "Search engines in location completion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:540
+#: ../midori/midori-websettings.c:538
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:548
+#: ../midori/midori-websettings.c:546
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Stavke alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:549
+#: ../midori/midori-websettings.c:547
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci"
-#: ../midori/midori-websettings.c:557
+#: ../midori/midori-websettings.c:555
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Zbijeni bočni stupac"
-#: ../midori/midori-websettings.c:558
+#: ../midori/midori-websettings.c:556
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Da li bočni stupac učiniti zbijenim"
-#: ../midori/midori-websettings.c:573
+#: ../midori/midori-websettings.c:571
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:574
+#: ../midori/midori-websettings.c:572
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:589
+#: ../midori/midori-websettings.c:587
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
-#: ../midori/midori-websettings.c:590
+#: ../midori/midori-websettings.c:588
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr "Da li poravnati bočni stupac lijevo"
-#: ../midori/midori-websettings.c:605
+#: ../midori/midori-websettings.c:603
msgid "Open panels in separate windows"
msgstr "Otvori ploče u zasebnim prozorima"
-#: ../midori/midori-websettings.c:606
+#: ../midori/midori-websettings.c:604
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr "Da li uvijek otvarati ploče u odvojenim prozorima"
-#: ../midori/midori-websettings.c:615
+#: ../midori/midori-websettings.c:613
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Kad se Midori pokrene:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:616
+#: ../midori/midori-websettings.c:614
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "Što učiniti kad se Midori pokrene"
-#: ../midori/midori-websettings.c:625
+#: ../midori/midori-websettings.c:623
msgid "Homepage:"
msgstr "Početna stranica:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:626
+#: ../midori/midori-websettings.c:624
msgid "The homepage"
msgstr "početna stranica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:641
+#: ../midori/midori-websettings.c:639
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Pokaži dijalog rušenja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:642
+#: ../midori/midori-websettings.c:640
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Pokaži dijalog nakon što se Midori sruši"
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:658
+#: ../midori/midori-websettings.c:656
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:659
+#: ../midori/midori-websettings.c:657
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:665
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Spremi preuzimanja u"
-#: ../midori/midori-websettings.c:668
+#: ../midori/midori-websettings.c:666
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:689
+#: ../midori/midori-websettings.c:687
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Pitaj za odredišni direktorij"
-#: ../midori/midori-websettings.c:690
+#: ../midori/midori-websettings.c:688
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr "Da li pitati za odredišni direktorij kada preuzimam datoteku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:709
+#: ../midori/midori-websettings.c:707
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "Obavijesti kad je prijenos kompletiran"
-#: ../midori/midori-websettings.c:710
+#: ../midori/midori-websettings.c:708
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "Da li pokazati obavijest kada je prijenos dovršen"
-#: ../midori/midori-websettings.c:722
+#: ../midori/midori-websettings.c:720
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravitelj preuzimanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:723
+#: ../midori/midori-websettings.c:721
msgid "An external download manager"
msgstr "Vanjski upravitelj preuzimanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:731
+#: ../midori/midori-websettings.c:729
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:732
+#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "An external text editor"
msgstr "Vanjski uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:747
+#: ../midori/midori-websettings.c:745
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:748
+#: ../midori/midori-websettings.c:746
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:756
+#: ../midori/midori-websettings.c:754
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:757
+#: ../midori/midori-websettings.c:755
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:765
+#: ../midori/midori-websettings.c:763
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Željeno kodiranje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:766
+#: ../midori/midori-websettings.c:764
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "Željeno kodiranje znakova"
-#: ../midori/midori-websettings.c:776
+#: ../midori/midori-websettings.c:774
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:777
+#: ../midori/midori-websettings.c:775
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:785
+#: ../midori/midori-websettings.c:783
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:786
+#: ../midori/midori-websettings.c:784
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:794
+#: ../midori/midori-websettings.c:792
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Otvori nove stranice u:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:795
+#: ../midori/midori-websettings.c:793
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Gdje otvoriti nove stranice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:804
+#: ../midori/midori-websettings.c:802
msgid "Open external pages in:"
msgstr "Otvori vanjske stranice u:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:805
+#: ../midori/midori-websettings.c:803
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Gdje otvoriti izvanjski otvorene stranice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:814
+#: ../midori/midori-websettings.c:812
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Srednji klik otvara odabir"
-#: ../midori/midori-websettings.c:815
+#: ../midori/midori-websettings.c:813
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
-#: ../midori/midori-websettings.c:823
+#: ../midori/midori-websettings.c:821
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Otvori kartice u pozadini"
-#: ../midori/midori-websettings.c:824
+#: ../midori/midori-websettings.c:822
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Da li otvoriti nove kartice u pozadini"
-#: ../midori/midori-websettings.c:832
+#: ../midori/midori-websettings.c:830
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Otvori kartice do trenutne"
-#: ../midori/midori-websettings.c:833
+#: ../midori/midori-websettings.c:831
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:841
+#: ../midori/midori-websettings.c:839
msgid "Open popups in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:842
+#: ../midori/midori-websettings.c:840
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:850 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "Učitaj slike automatski"
-#: ../midori/midori-websettings.c:853
+#: ../midori/midori-websettings.c:851
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski"
-#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:858 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "Omogući skripte"
-#: ../midori/midori-websettings.c:861
+#: ../midori/midori-websettings.c:859
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:866 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Omogući Netscape priključke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:869
+#: ../midori/midori-websettings.c:867
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:885
+#: ../midori/midori-websettings.c:883
msgid "Enable HTML5 database support"
msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka"
-#: ../midori/midori-websettings.c:886
+#: ../midori/midori-websettings.c:884
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr "Da li omogućiti podršku za HTML bazu podataka"
-#: ../midori/midori-websettings.c:892
+#: ../midori/midori-websettings.c:890
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:893
+#: ../midori/midori-websettings.c:891
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
msgstr "Da li omogućiti podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:901
+#: ../midori/midori-websettings.c:899
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:902
+#: ../midori/midori-websettings.c:900
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:927
+#: ../midori/midori-websettings.c:925
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zumiraj tekst i slike"
-#: ../midori/midori-websettings.c:928
+#: ../midori/midori-websettings.c:926
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Da li zumirati tekst i slike"
-#: ../midori/midori-websettings.c:943
+#: ../midori/midori-websettings.c:941
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:944
+#: ../midori/midori-websettings.c:942
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:959
+#: ../midori/midori-websettings.c:957
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:960
+#: ../midori/midori-websettings.c:958
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:968
+#: ../midori/midori-websettings.c:966
msgid "Accept cookies"
msgstr "Prihvati kolačiće"
-#: ../midori/midori-websettings.c:969
+#: ../midori/midori-websettings.c:967
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
-#: ../midori/midori-websettings.c:985
-msgid "Original cookies only"
-msgstr "Samo izvorne kolačiće"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:986
-msgid "Accept cookies from the original website only"
-msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:994
+#: ../midori/midori-websettings.c:976
msgid "Maximum cookie age"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:995
+#: ../midori/midori-websettings.c:977
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1012
-msgid "Remember last visited pages"
-msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1013
-msgid "Whether the last visited pages are saved"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1021
+#: ../midori/midori-websettings.c:986
msgid "Maximum history age"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1022
+#: ../midori/midori-websettings.c:987
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1030
+#: ../midori/midori-websettings.c:995
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1031
+#: ../midori/midori-websettings.c:996
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1048
+#: ../midori/midori-websettings.c:1013
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1049
+#: ../midori/midori-websettings.c:1014
msgid "The type of proxy server to use"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1058
+#: ../midori/midori-websettings.c:1023
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1059
+#: ../midori/midori-websettings.c:1024
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1074
-msgid "Detect proxy server automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1075
-msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
-msgstr ""
-
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1091
+#: ../midori/midori-websettings.c:1040
msgid "Identify as"
msgstr "Predstavi se kao"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1092
+#: ../midori/midori-websettings.c:1041
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1108
+#: ../midori/midori-websettings.c:1057
msgid "Identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1109
+#: ../midori/midori-websettings.c:1058
msgid "The application identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1124
+#: ../midori/midori-websettings.c:1073
msgid "Preferred languages"
msgstr "Željeni jezici"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1125
+#: ../midori/midori-websettings.c:1074
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1140
+#: ../midori/midori-websettings.c:1089
msgid "Clear private data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1141
+#: ../midori/midori-websettings.c:1090
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
@@ -1697,337 +1627,337 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
-#: ../midori/midori-view.c:4564
+#: ../midori/midori-view.c:1227 ../midori/midori-view.c:4442
+#: ../midori/midori-view.c:4446
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1262
+#: ../midori/midori-view.c:1228
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stranica '%s ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1264
+#: ../midori/midori-view.c:1230
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1283
+#: ../midori/midori-view.c:1249
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "NIje pronađeno - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357
+#: ../midori/midori-view.c:1433 ../midori/midori-view.c:2279
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2139 ../midori/midori-view.c:2519
+#: ../midori/midori-view.c:2060 ../midori/midori-view.c:2446
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261
+#: ../midori/midori-view.c:2112 ../midori/midori-view.c:2182
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2195
+#: ../midori/midori-view.c:2116
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2196
+#: ../midori/midori-view.c:2117
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268
+#: ../midori/midori-view.c:2120 ../midori/midori-view.c:2189
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2202
+#: ../midori/midori-view.c:2123
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao Web A_plikaciju"
-#: ../midori/midori-view.c:2205
+#: ../midori/midori-view.c:2126
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2208 ../midori/midori-view.c:2280
+#: ../midori/midori-view.c:2129 ../midori/midori-view.c:2201
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Spremi odredište poveznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274
+#: ../midori/midori-view.c:2130 ../midori/midori-view.c:2195
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Preuzmi odredište poveznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243
-#: ../midori/midori-view.c:2285
+#: ../midori/midori-view.c:2134 ../midori/midori-view.c:2164
+#: ../midori/midori-view.c:2206
msgid "Download with Download _Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje pomoću upravitelja _preuzimanjima"
-#: ../midori/midori-view.c:2222
+#: ../midori/midori-view.c:2143
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2225
+#: ../midori/midori-view.c:2146
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Kopiraj adresu _slike"
-#: ../midori/midori-view.c:2228
+#: ../midori/midori-view.c:2149
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj S_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2229
+#: ../midori/midori-view.c:2150
msgid "Download I_mage"
msgstr "Preuzmi S_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2236
+#: ../midori/midori-view.c:2157
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2160
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2160
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2302
+#: ../midori/midori-view.c:2223
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2344
+#: ../midori/midori-view.c:2259 ../midori/midori-view.c:2266
msgid "_Search the Web"
-msgstr ""
+msgstr "_Pretraži web"
-#: ../midori/midori-view.c:2365
+#: ../midori/midori-view.c:2287
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2661
+#: ../midori/midori-view.c:2591
msgid "Open or download file"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
-#: ../midori/midori-view.c:2680
+#: ../midori/midori-view.c:2610
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2683
+#: ../midori/midori-view.c:2613
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2687
+#: ../midori/midori-view.c:2617
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3231
+#: ../midori/midori-view.c:3158
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3513
+#: ../midori/midori-view.c:3439
msgid "Speed dial"
msgstr "Brzo biranje"
-#: ../midori/midori-view.c:3514
+#: ../midori/midori-view.c:3440
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik za dodavanje prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3515
+#: ../midori/midori-view.c:3441
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Unesi adresu prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3516
+#: ../midori/midori-view.c:3442
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Unesi naslov prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3517
+#: ../midori/midori-view.c:3443
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
-#: ../midori/midori-view.c:3518
+#: ../midori/midori-view.c:3444
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "Postavi broj stupaca i redova"
-#: ../midori/midori-view.c:3519
+#: ../midori/midori-view.c:3445
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "Unesi broj stupaca i redova"
-#: ../midori/midori-view.c:3520
+#: ../midori/midori-view.c:3446
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "Neispravni unos za veličinu brzog biranja"
-#: ../midori/midori-view.c:3521
+#: ../midori/midori-view.c:3447
msgid "Thumb size:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3522
+#: ../midori/midori-view.c:3448
msgid "Small"
msgstr "Male"
-#: ../midori/midori-view.c:3523
+#: ../midori/midori-view.c:3449
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: ../midori/midori-view.c:3524
+#: ../midori/midori-view.c:3450
msgid "Big"
msgstr "Velike"
-#: ../midori/midori-view.c:3550
+#: ../midori/midori-view.c:3476
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
-#: ../midori/midori-view.c:3573
+#: ../midori/midori-view.c:3499
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:3694
+#: ../midori/midori-view.c:3618
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
-#: ../midori/midori-view.c:3695
+#: ../midori/midori-view.c:3619
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3696
+#: ../midori/midori-view.c:3620
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
-#: ../midori/midori-view.c:3840
+#: ../midori/midori-view.c:3764
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4100
+#: ../midori/midori-view.c:4018
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4105
-msgid "_Restore Tab"
-msgstr "_Obnovi karticu"
+#: ../midori/midori-view.c:4023
+msgid "Show Tab _Label"
+msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4105
-msgid "_Minimize Tab"
-msgstr "_Minimiziraj karticu"
+#: ../midori/midori-view.c:4023
+msgid "Show Tab _Icon Only"
+msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4111
+#: ../midori/midori-view.c:4029
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4789
+#: ../midori/midori-view.c:4680
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:4790
+#: ../midori/midori-view.c:4681
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4842 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4733 ../midori/midori-preferences.c:384
msgid "Features"
msgstr ""
#. Page "General"
-#: ../midori/midori-preferences.c:298
+#: ../midori/midori-preferences.c:301
msgid "General"
msgstr "Osnovno"
-#: ../midori/midori-preferences.c:299
+#: ../midori/midori-preferences.c:302
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
+#: ../midori/midori-preferences.c:317 ../midori/midori-preferences.c:324
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Koristi trenutnu stranicu kao početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
+#: ../midori/midori-preferences.c:334 ../panels/midori-transfers.c:87
msgid "Transfers"
msgstr "Prijenosi"
#. Page "Appearance"
-#: ../midori/midori-preferences.c:349
+#: ../midori/midori-preferences.c:352
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../midori/midori-preferences.c:350
+#: ../midori/midori-preferences.c:353
msgid "Font settings"
msgstr "Postavke fonta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:352
+#: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "Default Font Family"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:355
+#: ../midori/midori-preferences.c:358
msgid "The default font family used to display text"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:358
+#: ../midori/midori-preferences.c:361
msgid "The default font size used to display text"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:360
+#: ../midori/midori-preferences.c:363
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:363
+#: ../midori/midori-preferences.c:366
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:366
+#: ../midori/midori-preferences.c:369
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:368
+#: ../midori/midori-preferences.c:371
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Najmanja veličina fonta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:371
+#: ../midori/midori-preferences.c:374
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "Najmanja veličina fonta korištena za prikaz teksta"
#. Page "Behavior"
-#: ../midori/midori-preferences.c:380
+#: ../midori/midori-preferences.c:383
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:393
+#: ../midori/midori-preferences.c:396
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:394
+#: ../midori/midori-preferences.c:397
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:414
+#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
+#: ../midori/midori-preferences.c:418
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:419
+#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Spell Checking"
msgstr "Provjera pravopisa"
-#: ../midori/midori-preferences.c:422
+#: ../midori/midori-preferences.c:424
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
-#: ../midori/midori-preferences.c:423
+#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Omogući provjeru pravopisa dok pišem"
-#: ../midori/midori-preferences.c:425
+#: ../midori/midori-preferences.c:427
msgid "Spelling dictionaries:"
msgstr "Pravopisni rječnici"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
-#: ../midori/midori-preferences.c:429
+#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
@@ -2036,150 +1966,218 @@ msgstr ""
"npr. \"en_GB,de_DE\""
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:435
+#: ../midori/midori-preferences.c:437
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:436
+#: ../midori/midori-preferences.c:438
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-preferences.c:446
+#: ../midori/midori-preferences.c:448
msgid "Browsing"
msgstr "Pretraživanje"
#. Page "Applications"
-#: ../midori/midori-preferences.c:468
+#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../midori/midori-preferences.c:469
+#: ../midori/midori-preferences.c:471
msgid "External applications"
msgstr "Vanjski programi"
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
+#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../midori/midori-preferences.c:488
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../midori/midori-preferences.c:492
+#: ../midori/midori-preferences.c:494
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računala"
#. Page "Privacy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:511
+#: ../midori/midori-preferences.c:513
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: ../midori/midori-preferences.c:512
+#: ../midori/midori-preferences.c:514
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web kolačići"
-#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:535
+#: ../midori/midori-preferences.c:523 ../midori/midori-preferences.c:537
msgid "days"
-msgstr "dani"
+msgstr "dana"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:481
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:917
+#: ../midori/midori-searchaction.c:914
msgid "Add search engine"
msgstr "Dodaj tražilicu"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:917
+#: ../midori/midori-searchaction.c:914
msgid "Edit search engine"
msgstr "Uredi tražilicu"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:945
+#: ../midori/midori-searchaction.c:942
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:989
+#: ../midori/midori-searchaction.c:986
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1003
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1000
msgid "_Token:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1231
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1335
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1332
msgid "Use as _default"
msgstr "Koristi kao _zadano"
-#: ../midori/sokoke.c:1287
+#: ../midori/sokoke.c:1303
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Zabilješka"
-#: ../midori/sokoke.c:1289
+#: ../midori/sokoke.c:1304
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zabilješke"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1305
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Dodaj za_bilješku"
-#: ../midori/sokoke.c:1290
+#: ../midori/sokoke.c:1306
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1291
+#: ../midori/sokoke.c:1307
msgid "_Extensions"
msgstr "_Proširenja"
-#: ../midori/sokoke.c:1292
+#: ../midori/sokoke.c:1308
msgid "_History"
msgstr "_Povijest"
-#: ../midori/sokoke.c:1293
+#: ../midori/sokoke.c:1309
msgid "_Homepage"
msgstr "_Početna stranica"
-#: ../midori/sokoke.c:1294
+#: ../midori/sokoke.c:1310
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Korisničke skripte"
-#: ../midori/sokoke.c:1295
+#: ../midori/sokoke.c:1311
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova _kartica"
-#: ../midori/sokoke.c:1296
+#: ../midori/sokoke.c:1312
msgid "_Transfers"
msgstr "_Prijenosi"
-#: ../midori/sokoke.c:1297
+#: ../midori/sokoke.c:1313
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_riključci"
-#: ../midori/sokoke.c:1300
+#: ../midori/sokoke.c:1316
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _mapa"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:111
+#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:213
+msgid "_Inline Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:245
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:251
+msgid "Next"
+msgstr "Slijedeće"
+
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:255
+msgid "Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:264
+msgid "Highlight Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:275
+msgid "Close Findbar"
+msgstr ""
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s od %s"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123
+#, c-format
+msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
+msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:126
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Prijenos završen"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:144
+msgid "Clear All"
+msgstr "Očisti sve"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 ../toolbars/midori-transferbar.c:302
+msgid "Some files are being downloaded"
+msgstr "Neke datoteke su preuzete"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:306
+msgid "_Quit Midori"
+msgstr "_Isključi Midori"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:308
+msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
+msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:116
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:241
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
+msgstr "Neuspjeh u dodavanju stavki zabilješki: %s\n"
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:408
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Uredi odabrane zabilješke"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:249
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:416
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Izbriši odabrane zabilješke"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:262
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:430
msgid "Add a new folder"
msgstr "Dodaj novu mapu"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:562 ../panels/midori-history.c:572
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
-#: ../panels/midori-console.c:87
+#: ../panels/midori-console.c:90
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../panels/midori-console.c:361
+#: ../panels/midori-console.c:351
msgid "Copy _All"
msgstr "Kopiraj _sve"
-#: ../panels/midori-console.c:362
+#: ../panels/midori-console.c:352
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiraj sve"
@@ -2187,20 +2185,11 @@ msgstr "Kopiraj sve"
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
-#: ../panels/midori-history.c:273
-msgid "Erroneous clock time"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-history.c:274
-msgid ""
-"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-msgstr "Vrijeme sata je u prošlosti.Provjerite trenutni dan i vrijeme."
-
-#: ../panels/midori-history.c:286
+#: ../panels/midori-history.c:146
msgid "A week ago"
msgstr "Prije tjedan dana"
-#: ../panels/midori-history.c:288
+#: ../panels/midori-history.c:148
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -2208,40 +2197,35 @@ msgstr[0] "% d dan prije"
msgstr[1] "% d dana prije"
msgstr[2] "% d dana prije"
-#: ../panels/midori-history.c:291
+#: ../panels/midori-history.c:151
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../panels/midori-history.c:293
+#: ../panels/midori-history.c:153
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: ../panels/midori-history.c:378
+#: ../panels/midori-history.c:324
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve stavke povijesti?"
-#: ../panels/midori-history.c:437
+#: ../panels/midori-history.c:369
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Zabilježi odabranu stavku povijesti"
-#: ../panels/midori-history.c:446
+#: ../panels/midori-history.c:378
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Izbriši odabranu stavku povijesti"
-#: ../panels/midori-history.c:454
+#: ../panels/midori-history.c:386
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Obriši cijelu povijest"
-#: ../panels/midori-history.c:952
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: ../panels/midori-transfers.c:478
+#: ../panels/midori-transfers.c:481
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Otvori odredišni _direktorij"
-#: ../panels/midori-transfers.c:481
+#: ../panels/midori-transfers.c:484
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice"
@@ -2283,16 +2267,17 @@ msgstr ""
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893
+#: ../katze/katze-utils.c:503 ../katze/katze-utils.c:898
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s"
-#: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573
+#: ../katze/katze-utils.c:549 ../katze/katze-utils.c:578
+#: ../extensions/addons.c:119
msgid "Choose file"
msgstr "Izaberi datoteku"
-#: ../katze/katze-utils.c:559
+#: ../katze/katze-utils.c:564
msgid "Choose folder"
msgstr "Izaberi mapu"
@@ -2332,50 +2317,88 @@ msgstr "Bl_okiraj sliku"
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_okiraj poveznicu"
-#: ../extensions/adblock.c:1489
+#: ../extensions/adblock.c:1492
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:1490
+#: ../extensions/adblock.c:1493
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:122
-#, c-format
-msgid "Copy %s to the folder %s."
-msgstr "Kopiraj %s u mapu %s."
-
-#: ../extensions/addons.c:177
+#: ../extensions/addons.c:130 ../extensions/addons.c:490
msgid "Userscripts"
msgstr "Korisničke skripte"
-#: ../extensions/addons.c:179
+#: ../extensions/addons.c:135 ../extensions/addons.c:492
msgid "Userstyles"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1085
+#: ../extensions/addons.c:191 ../extensions/addons.c:267
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../extensions/addons.c:231
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete '%s'?"
+msgstr "Želite li izbrisati '%s'?"
+
+#: ../extensions/addons.c:237
+msgid "Delete user script"
+msgstr "Izbriši korisničke skripte"
+
+#: ../extensions/addons.c:238
+msgid "Delete user style"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:242
+#, c-format
+msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
+msgstr "Datoteka <b>%s</b>će biti trajno uklonjena"
+
+#: ../extensions/addons.c:377 ../extensions/addons.c:454
+msgid "Open in Text Editor"
+msgstr "Otvori u uređivaču teksta"
+
+#: ../extensions/addons.c:379 ../extensions/addons.c:463
+msgid "Open Target Folder"
+msgstr "Otvori odredišni direktorij"
+
+#: ../extensions/addons.c:445
+msgid "Add new addon"
+msgstr "Dodaj novu dodatak"
+
+#: ../extensions/addons.c:472
+msgid "Open target folder for selected addon"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:473
+msgid "Remove selected addon"
+msgstr "Ukloni odabrani dodatak"
+
+#: ../extensions/addons.c:1420
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1086 ../extensions/addons.c:1253
+#: ../extensions/addons.c:1421 ../extensions/addons.c:1583
msgid "User addons"
msgstr "Korisnički dodaci"
-#: ../extensions/addons.c:1210
+#: ../extensions/addons.c:1542
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1254
+#: ../extensions/addons.c:1584
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr ""
-#: ../extensions/colorful-tabs.c:204
+#: ../extensions/colorful-tabs.c:202
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Obojane kartice"
-#: ../extensions/colorful-tabs.c:205
+#: ../extensions/colorful-tabs.c:203
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr ""
@@ -2464,6 +2487,10 @@ msgstr "_Proširi sve"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Skupi sve"
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
@@ -2478,6 +2505,26 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima"
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "Listaj,pogledaj i izbriši kolačiće"
+#: ../extensions/copy-tabs.c:39
+msgid "Copy Tab _Addresses"
+msgstr "Kopiraj adresu _kartice"
+
+#: ../extensions/copy-tabs.c:96
+msgid "Copy Addresses of Tabs"
+msgstr "Kopiraj adresu kartica"
+
+#: ../extensions/copy-tabs.c:97
+msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/external-applications.vala:93
+msgid "External Applications"
+msgstr "Vanjski programi"
+
+#: ../extensions/external-applications.vala:94
+msgid "Associate URL schemes with external commands"
+msgstr ""
+
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
@@ -2487,39 +2534,39 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:396
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje ažuriranje: %s."
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:668
msgid "Feeds"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
msgid "Add new feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:728
msgid "Delete feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:810
msgid "_Feeds"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr ""
@@ -2540,10 +2587,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
@@ -2554,54 +2597,84 @@ msgstr ""
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:516
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:518
msgid "Feed Panel"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:517
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:519
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory.c:144
+#: ../extensions/formhistory.c:142
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory.c:510
+#: ../extensions/formhistory.c:454 ../extensions/formhistory.c:458
+#, c-format
+msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/formhistory.c:501
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory.c:514
+#: ../extensions/formhistory.c:505
#, c-format
msgid "Not available: %s"
msgstr "Nije dostupno: %s"
-#: ../extensions/formhistory.c:515
+#: ../extensions/formhistory.c:506
msgid "Resource files not installed"
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory.c:521
+#: ../extensions/formhistory.c:512
msgid "Form history filler"
msgstr ""
-#: ../extensions/mouse-gestures.c:303
+#: ../extensions/history-list.vala:174
+msgid "Next Tab (History List)"
+msgstr "Slijedeća kartica (lista povijesti)"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:175
+msgid "Next tab from history"
+msgstr "Slijedeća kartica iz povijesti"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:184
+msgid "Previous Tab (History List)"
+msgstr "Prethodna kartica (lista povijesti)"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:185
+msgid "Previous tab from history"
+msgstr "Prethodna kartica iz povijesti"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:245
+msgid "History List"
+msgstr "Lista povijesti"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:246
+msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
+msgstr ""
+"Dozvoli prebacivanje kartica izborom sa liste poredanih po zadnjoj upotrebi"
+
+#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
-#: ../extensions/mouse-gestures.c:304
+#: ../extensions/mouse-gestures.c:302
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Kontroliraj Midori kretnjom miša"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
+#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:175
msgid "Pageholder"
msgstr ""
-#: ../extensions/page-holder.c:161
+#: ../extensions/page-holder.c:159
msgid "_Pageholder"
msgstr ""
-#: ../extensions/page-holder.c:178
+#: ../extensions/page-holder.c:176
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
msgstr "Držite jednu ili više stranica otvorenima paralelno sa vašim karticama"
@@ -2613,14 +2686,22 @@ msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice"
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr "Prilagodi kr_atice..."
-#: ../extensions/shortcuts.c:315
+#: ../extensions/shortcuts.c:313
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: ../extensions/shortcuts.c:316
+#: ../extensions/shortcuts.c:314
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "Pogledaj i uredi kratice tipkovnice"
+#: ../extensions/status-clock.c:174
+msgid "Statusbar Clock"
+msgstr "Sat statusne trake"
+
+#: ../extensions/status-clock.c:175
+msgid "Display date and time in the statusbar"
+msgstr "Prikaži datum i vrijeme u statusnoj traci"
+
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
msgid "Images"
msgstr "Slike"
@@ -2633,34 +2714,33 @@ msgstr "Skripte"
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape priključci"
-#: ../extensions/statusbar-features.c:149
+#: ../extensions/statusbar-features.c:147
msgid "Statusbar Features"
msgstr ""
-#: ../extensions/statusbar-features.c:150
+#: ../extensions/statusbar-features.c:148
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
-#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625
+#: ../extensions/tab-panel.c:569 ../extensions/tab-panel.c:626
msgid "Tab Panel"
msgstr "Kartica ploče"
-#: ../extensions/tab-panel.c:609
+#: ../extensions/tab-panel.c:610
msgid "T_ab Panel"
msgstr "K_artica ploče"
-#: ../extensions/tab-panel.c:626
+#: ../extensions/tab-panel.c:627
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči"
-#: ../extensions/tab-switcher.c:402
-msgid "Tab History List"
-msgstr "Kartica lista povijesti"
+#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
+msgid "Only Icons on Tabs by default"
+msgstr ""
-#: ../extensions/tab-switcher.c:403
-msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
+#: ../extensions/tabs-minimized.c:78
+msgid "New tabs have no label by default"
msgstr ""
-"Dozvoli prebacivanje kartica izborom sa liste poredanih po zadnjoj upotrebi"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
msgid "Customize Toolbar"
@@ -2684,18 +2764,46 @@ msgstr "Prikazane stavke"
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..."
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:608
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:606
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivač alatne trake"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:609
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:607
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka"
-#: ../extensions/web-cache.c:465
+#: ../extensions/web-cache.c:463
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""
+#~ msgid "_Recently visited pages"
+#~ msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
+
+#~ msgid "Reopen pages that you visited earlier"
+#~ msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
+
+#~ msgid "Show the saved bookmarks"
+#~ msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
+
+#~ msgid "Original cookies only"
+#~ msgstr "Samo izvorne kolačiće"
+
+#~ msgid "Accept cookies from the original website only"
+#~ msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
+
+#~ msgid "Remember last visited pages"
+#~ msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu"
+
+#~ msgid "_Restore Tab"
+#~ msgstr "_Obnovi karticu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
+#~ msgstr "Vrijeme sata je u prošlosti.Provjerite trenutni dan i vrijeme."
+
+#~ msgid "Copy %s to the folder %s."
+#~ msgstr "Kopiraj %s u mapu %s."
+
#~ msgid "Set number of shortcuts"
#~ msgstr "Postavi broj prečaca"
More information about the Xfce4-commits
mailing list