[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Italian (it) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Sep 7 14:12:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 51757e7ce02dd24e5ce45d3ac6254ed3ec7c6d0d (commit)
from 7335067a25edf9f36c78cac28552c1983dfb193f (commit)
commit 51757e7ce02dd24e5ce45d3ac6254ed3ec7c6d0d
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Tue Sep 7 14:11:29 2010 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 806 insertions(+), 384 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 20e4200..edb9622 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,15 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-21 08:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# # GLOSSARIO
+# # adaptor = adattatore
# # display = schermo sinonimo di "monitor"
# # hibernate = ibernare
# # lock =blocca, bloccare
@@ -49,94 +51,83 @@ msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "CPU frequency control"
-msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-#: ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Schermo"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-#: ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835
-#: ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
msgstr "Non fare niente"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Power manager settings"
msgstr "Impostazioni del gestore di energia"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Preferisci il risparmio energetico alle prestazioni"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Addormenta lo schermo se il computer è inattivo per:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Addormenta il computer se inattivo per:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Riduci la luminosità dello schermo se il computer è inattivo per:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "Modalità di addormentamento per inattività del computer:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "Modalità di addormentamento dello schermo:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "Mostra le notifiche relative allo stato della batteria"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr "Rallenti i dischi rigidi"
+
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840
-#: ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
+#: ../src/xfpm-power.c:717
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
@@ -169,187 +160,178 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
-#: ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
+#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535
-#: ../settings/xfpm-settings.c:550
-#: ../settings/xfpm-settings.c:577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:538
+#: ../settings/xfpm-settings.c:542
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540
-#: ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
msgstr "Un'ora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:579
+#: ../settings/xfpm-settings.c:583
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746
-#: ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
+msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827
-msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../src/xfpm-power.c:730
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850
-#: ../settings/xfpm-settings.c:974
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+msgid "Spinning down hard disks permission denied"
+msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
msgid "Always show icon"
msgstr "Mostra sempre l'icona"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
msgid "When battery is present"
msgstr "Quando è presente la batteria"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Quando la batteria si sta caricando o scaricando"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
msgid "Never show icon"
msgstr "Non mostrare mai l'icona"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
-msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per esempio non spegne o addormenta lo schermo."
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr ""
+"Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per "
+"esempio non spegne o addormenta lo schermo."
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
+msgid "Suspend operation not supported"
+msgstr "Operazione di sospensione non supportata"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Operazione di sospensione non permessa"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
+msgid "Hibernate operation not supported"
+msgstr "Operazione di ibernazione non supportata"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
+msgstr ""
+"Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di "
+"carica"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
msgstr "Alimentazione da rete"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
msgstr "Alimentazione da batteria"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Controllare l'installazione del gestore di energia"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
-#: ../src/xfpm-main.c:154
-#: ../src/xfpm-main.c:175
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni d'uso"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà utilizzata quella predefinita"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
-msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà "
+"utilizzata quella predefinita"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
-#: ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Il gestore di energia di Xfce4 non è in esecuzione; avviarlo ora?"
-
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Il gestore di energia di Xfce4 non è in esecuzione; avviarlo ora?"
+
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestore di energia"
@@ -362,161 +344,290 @@ msgstr "Impostazioni per il gestore di energia di Xfce4"
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce4"
-#: ../src/xfpm-battery.c:108
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "La batteria è completamente carica"
+#: ../common/xfpm-common.c:155
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
+"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/xfpm-battery.c:111
-msgid "Your battery is charging"
-msgstr "La batteria si sta caricando"
+#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
+#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-battery.c:114
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "La batteria si sta caricando"
+#: ../src/xfpm-power.c:323
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
+"Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si "
+"potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "La batteria si sta scaricando"
+#: ../src/xfpm-power.c:421
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
-#: ../src/xfpm-battery.c:454
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
+#: ../src/xfpm-power.c:422
+msgid "All running instances of the power manager will exit"
+msgstr "Tutte le istanze in esecuzione del gestore di energia verranno chiuse"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:424
+msgid "Quit Xfce power manager?"
+msgstr "Uscire dal gestore di energia di Xfce?"
+
+#. Power information
+#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
+msgid "Power Information"
+msgstr "Informazioni sull'energia"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:618
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Iberna il sistema"
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "La carica della batteria è bassa"
+#: ../src/xfpm-power.c:629
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Sospendi il sistema"
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-power.c:639
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Spegni il sistema"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la "
+"perdita di dati"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:844
msgid "System is running on low power"
msgstr "Il sistema ha poca carica"
-#: ../src/xfpm-battery.c:240
-#: ../src/xfpm-supply.c:365
-#: ../src/xfpm-supply.c:388
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
-#: ../src/xfpm-manager.c:230
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestore di energia di Xfce"
+#: ../src/xfpm-power.c:858
+msgid "Battery charge level is low"
+msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
+msgid "Adaptor is offline"
+msgstr "Adattatore connesso"
-#: ../src/xfpm-battery.c:277
-msgid "Your UPS"
+#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
+#, c-format
+msgid "Adaptor is online"
+msgstr "Adattatore non connesso"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1566
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "Sospensione non supportata"
+
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteria"
+
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../src/xfpm-battery.c:279
-msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "La batteria del mouse"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:126
+msgid "Line power"
+msgstr "Energia da rete"
-#: ../src/xfpm-battery.c:281
-msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr "La batteria della tastiera"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:128
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
-msgid "Your Camera battery"
-msgstr "La batteria della fotocamera"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:130
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
-#: ../src/xfpm-battery.c:285
-msgid "Your PDA battery"
-msgstr "La batteria del PDA"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:134
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
-#: ../src/xfpm-battery.c:287
-msgid "Your Battery"
-msgstr "La batteria"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:136
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefono"
-#: ../src/xfpm-battery.c:302
-msgid "is empty"
-msgstr "è vuota"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/xfpm-battery.c:308
-msgid "is fully charged"
-msgstr "è completamente carica"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:155
+msgid "Lithium ion"
+msgstr "Ioni di litio"
-#: ../src/xfpm-battery.c:313
-msgid "charge level"
-msgstr "livello di carica"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:157
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr "Polimeri di litio"
-#: ../src/xfpm-battery.c:318
-msgid "is charging"
-msgstr "si sta caricando"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:159
+msgid "Lithium iron phosphate"
+msgstr "Fosfato di litio"
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
-msgid "is discharging"
-msgstr "si sta scaricando"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:161
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Acido di piombo"
-#: ../src/xfpm-battery.c:330
-msgid "charge is low"
-msgstr "la carica è bassa"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:163
+msgid "Nickel cadmium"
+msgstr "Nichel cadmio"
-#: ../src/xfpm-battery.c:335
-msgid "is almost empty"
-msgstr "è quasi esaurita"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:165
+msgid "Nickel metal hybride"
+msgstr "Lega metallo nickel"
-#: ../src/xfpm-battery.c:387
-msgid "is not present"
-msgstr "non è presente"
+#: ../src/xfpm-battery.c:147
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "La batteria è completamente carica"
-#: ../src/xfpm-battery.c:426
-msgid "Battery not present"
-msgstr "Batteria non presente"
+#: ../src/xfpm-battery.c:150
+msgid "Your battery is charging"
+msgstr "La batteria si sta caricando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:450
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
-msgid "Battery"
-msgstr "Batteria"
+#: ../src/xfpm-battery.c:153
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "La batteria si sta scaricando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
-#: ../src/xfpm-battery.c:485
-msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
+#, c-format
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Tempo rimanente stimato"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Tempo sconosciuto"
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
-msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
+#: ../src/xfpm-battery.c:289
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuto"
+msgstr[1] "%i minuti"
-#: ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ora"
+msgstr[1] "%i ore"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/xfpm-battery.c:306
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:307
msgid "hour"
-msgstr "ora"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ora"
+msgstr[1] "ore"
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:308
msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minuti"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
+"Provides %s runtime"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s a carica completa (%i%%).\n"
+"Autonomia di %s"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
-msgid "Unknown unit"
-msgstr "Unità sconosciuta"
+#: ../src/xfpm-battery.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is fully charged (%i%%)."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s carica (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is charging (%i%%)\n"
+"%s until is fully charged."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s in caricamento (%i%%)\n"
+"%s al caricamento completo."
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is charging (%i%%)."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s in caricamento (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
-msgid "Design:"
-msgstr "Progetto:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is discharging (%i%%)\n"
+"estimated time left is %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s in scaricamento (%i%%)\n"
+"Tempo restante stimato: %s."
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
-msgid "Last full:"
-msgstr "Ultima volta completamente carica:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is discharging (%i%%)."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s in scaricamento (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fornitore:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s waiting to discharge (%i%%)."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s in attesa di scaricaricarsi (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
-msgid "Model:"
-msgstr "Modello:"
+#: ../src/xfpm-battery.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s waiting to charge (%i%%)."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s in attesa di caricaricarsi (%i%%)."
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
-msgid "Battery information"
-msgstr "Informazioni sulla batteria"
+#: ../src/xfpm-battery.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your %s is empty"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s vuoto"
-#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -537,240 +648,551 @@ msgstr ""
"Licenza GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:133
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+msgid "True"
+msgstr "Vero"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:113
+#, c-format
+msgid "With HAL support\n"
+msgstr "Con supporto ad HAL\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:115
+#, c-format
+msgid "Without HAL support\n"
+msgstr "Senza supporto ad HAL\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:118
+#, c-format
+msgid "With policykit support\n"
+msgstr "Con supporto al policykit\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:120
+#, c-format
+msgid "Without policykit support\n"
+msgstr "Senza supporto al policykit"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:123
+#, c-format
+msgid "With network manager support\n"
+msgstr "Con supporto al gestore di rete\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:125
+#, c-format
+msgid "Without network manager support\n"
+msgstr "Senza supporto al gestore di rete\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:128
+#, c-format
+msgid "With DPMS support\n"
+msgstr "Con supporto DPMS\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:130
+#, c-format
+msgid "Without DPMS support\n"
+msgstr "Senza supporto DPMS\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:145
+msgid "Can suspend"
+msgstr "Può sospendere"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:147
+msgid "Can hibernate"
+msgstr "Può ibernare"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:149
+msgid "Can spin down hard disks"
+msgstr "Può rallentare i dischi rigidi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:151
+msgid "Authorized to suspend"
+msgstr "Autorizzato a sospendere"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:153
+msgid "Authorized to hibernate"
+msgstr "Autorizzato a ibernare"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:155
+msgid "Authorized to shutdown"
+msgstr "Autorizzato a spegnere"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:157
+msgid "Authorized to spin down hard disks"
+msgstr "Autorizzato a rallentare i dischi rigidi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:159
+msgid "Has brightness panel"
+msgstr "Ha il pannello di luminosità"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:161
+msgid "Has power button"
+msgstr "Ha il pulsante di accensione"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:163
+msgid "Has hibernate button"
+msgstr "Ha il pulsante di ibernazione"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:165
+msgid "Has sleep button"
+msgstr "Ha il pulsante di addormentamento"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:167
+msgid "Has LID"
+msgstr "Ha il LID"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Non avviare come demone"
-#: ../src/xfpm-main.c:134
+#: ../src/xfpm-main.c:267
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Abilita il debug"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:268
+msgid "Dump all information"
+msgstr "Scarta tutte le informazioni"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Riavvia l'istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:135
+#: ../src/xfpm-main.c:270
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostra la finestra di configurazione"
-#: ../src/xfpm-main.c:136
+#: ../src/xfpm-main.c:271
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
+msgstr ""
+"Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:137
+#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
-#: ../src/xfpm-main.c:173
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Troppi argomenti"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:189
+#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Impossibile connettersi alla sessione di messaggi del bus"
-#: ../src/xfpm-main.c:277
+#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "È in esecuzione un altro gestore di energia"
-#: ../src/xfpm-main.c:283
+#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Il gestore di energia di Xfce è già in esecuzione"
-#: ../src/xfpm-supply.c:257
-msgid "Adapter present"
-msgstr "Adattatore presente"
-
-#: ../src/xfpm-supply.c:258
-msgid "Adapter not present"
-msgstr "Adattatore non presente"
-
-#: ../src/xfpm-supply.c:334
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Spegni il sistema"
-
-#: ../src/xfpm-supply.c:345
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Iberna il sistema"
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argomenti non validi"
-#: ../src/xfpm-supply.c:357
-msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare il computer o collegare il cavo di alimentazione."
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr "Cookie non valido"
-#: ../src/xfpm-supply.c:383
-msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/xfpm-power-info.c:118
+msgid "No data"
+msgstr "Nessun dato"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modulo del kernel"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Procedere davvero?"
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/xfpm-power-info.c:135
+msgid "Kernel core"
+msgstr "COre del kernel"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il sistema?"
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/xfpm-power-info.c:140
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
-msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Esce dal gestore di energia di Xfce"
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/xfpm-power-info.c:145
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/xfpm-power-info.c:189
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Tastiera/mouse/touchpad PS/2"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/xfpm-power-info.c:192
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/xfpm-power-info.c:195
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/xfpm-power-info.c:198
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Controller host ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/xfpm-power-info.c:201
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Adattatore wireless Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:218
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/xfpm-power-info.c:221
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
-msgid "Monitor power control"
-msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/xfpm-power-info.c:224
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Nuovo processo %s"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/xfpm-power-info.c:227
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Attesa %s"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
-msgid "No data available"
-msgstr "Nessun dato disponibile"
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-engine.c:769
-#: ../src/xfpm-engine.c:795
-#: ../src/xfpm-engine.c:821
-#: ../src/xfpm-engine.c:850
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-engine.c:828
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/xfpm-power-info.c:239
#, c-format
-msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Ibernazione non supportata"
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Attività USB %s"
-#: ../src/xfpm-engine.c:857
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
-msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Sospensione non supportata"
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-manager.c:230
-msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/xfpm-power-info.c:245
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Interrupt locale"
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
-#, c-format
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argomenti non validi"
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/xfpm-power-info.c:248
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
-#, c-format
-msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie non valido"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:331
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
-msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:338
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
-msgid "No hibernate script found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:348
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
-msgid "No suspend script found"
-msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
-msgid "No suspend method found"
-msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:375
+msgid "PowerSupply"
+msgstr ""
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
-msgid "No hibernate method found"
-msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:393
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria esaurita"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:407
+msgid "Technology"
+msgstr "Tecnologia"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
-msgid "System failed to sleep"
-msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
+#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:442
+msgid "Wh"
+msgstr "Wh"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
-#, c-format
-msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:420
+msgid "Energy full design"
+msgstr ""
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestione dell'energia per l'ambiente Xfce"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:434
+msgid "Energy full"
+msgstr "Carica massima"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
-msgid "Lithium ion"
-msgstr "Ioni di litio"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:448
+msgid "Energy empty"
+msgstr "Carica esaurita"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Acido di piombo"
+#. TRANSLATORS: Unit here is volt
+#: ../src/xfpm-power-info.c:456
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
-msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Polimeri di litio"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:461
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltaggio"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Lega metallo-nickel"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:478
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fornitore"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:495
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriale"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
-msgid "mWh"
-msgstr "mWh"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:731
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
-msgid "mAh"
-msgstr "mAh"
+#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
+#: ../src/xfpm-power-info.c:748
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-power-info.c:754
+msgid "Wakeups"
msgstr ""
-"Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
-"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
-"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
+#: ../src/xfpm-power-info.c:760
+msgid "Command"
+msgstr "COmando"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:766
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "Gestione dell'energia per l'ambiente Xfce"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "Controlla il livello di luminosità del proprio LCD"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
msgstr "Nessun dispositivo trovato"
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Plugin della luminosità"
+#~ msgid "CPU frequency control"
+#~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
+
+#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+#~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
+
+#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
+
+#~ msgid "Battery is charging"
+#~ msgstr "La batteria si sta caricando"
+
+#~ msgid "Your UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "Your Mouse battery"
+#~ msgstr "La batteria del mouse"
+
+#~ msgid "Your Keyboard battery"
+#~ msgstr "La batteria della tastiera"
+
+#~ msgid "Your Camera battery"
+#~ msgstr "La batteria della fotocamera"
+
+#~ msgid "Your PDA battery"
+#~ msgstr "La batteria del PDA"
+
+#~ msgid "Your Battery"
+#~ msgstr "La batteria"
+
+#~ msgid "is fully charged"
+#~ msgstr "è completamente carica"
+
+#~ msgid "charge level"
+#~ msgstr "livello di carica"
+
+#~ msgid "is charging"
+#~ msgstr "si sta caricando"
+
+#~ msgid "is discharging"
+#~ msgstr "si sta scaricando"
+
+#~ msgid "charge is low"
+#~ msgstr "la carica è bassa"
+
+#~ msgid "is almost empty"
+#~ msgstr "è quasi esaurita"
+
+#~ msgid "is not present"
+#~ msgstr "non è presente"
+
+#~ msgid "Battery not present"
+#~ msgstr "Batteria non presente"
+
+#~ msgid "System is running on AC power"
+#~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
+
+#~ msgid "Estimated time left"
+#~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
+
+#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
+#~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
+
+#~ msgid "Design:"
+#~ msgstr "Progetto:"
+
+#~ msgid "Last full:"
+#~ msgstr "Ultima volta completamente carica:"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Troppi argomenti"
+
+#~ msgid "Adapter present"
+#~ msgstr "Adattatore presente"
+
+#~ msgid "Adapter not present"
+#~ msgstr "Adattatore non presente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
+#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
+#~ "data of this application. Close this application before putting the "
+#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo "
+#~ "l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il "
+#~ "sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati "
+#~ "dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare "
+#~ "il computer o collegare il cavo di alimentazione."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Procedere davvero?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
+#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
+#~ "you want to suspend the system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si "
+#~ "potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il "
+#~ "sistema?"
+
+#~ msgid "Monitor power control"
+#~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
+#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio "
+#~ "è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per "
+#~ "evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
+
+#~ msgid "No data available"
+#~ msgstr "Nessun dato disponibile"
+
+#~ msgid "Hibernate not supported"
+#~ msgstr "Ibernazione non supportata"
+
+#~ msgid "HAL daemon is not running"
+#~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
+
+#~ msgid "No back-end for your operating system"
+#~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
+
+#~ msgid "No hibernate script found"
+#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
+
+#~ msgid "No suspend script found"
+#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
+
+#~ msgid "No suspend method found"
+#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
+
+#~ msgid "No hibernate method found"
+#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Memoria esaurita"
+
+#~ msgid "System failed to sleep"
+#~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
+
+#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
+#~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
+
+#~ msgid "mAh"
+#~ msgstr "mAh"
+
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzate"
+
#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Abilita le notifiche"
+
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Alimentazione da batteria"
#, fuzzy
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inibisci il plugin"
+
#~ msgid "Advance"
#~ msgstr "Avanza"
+
#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "Non mostrare di nuovo"
+
#~ msgid "Power manager disconnected"
#~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso"
+
#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "Il gestore di energia è connesso"
+
#~ msgid "Inhibit automatic power savings"
#~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work "
+#~ "properly while the version found is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per "
+#~ "funzionare correttamente; la versione trovata è"
+
+#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-"
+#~ "power"
More information about the Xfce4-commits
mailing list