[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Italian (it) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Sep 7 14:28:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 2a7d300f08e29fab209338639a63c6f1d1ccffb2 (commit)
from 51757e7ce02dd24e5ce45d3ac6254ed3ec7c6d0d (commit)
commit 2a7d300f08e29fab209338639a63c6f1d1ccffb2
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Tue Sep 7 14:26:57 2010 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 135 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index edb9622..06ef4a0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,10 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,10 +54,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857
+#: ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
+#: ../src/xfpm-power.c:443
#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
@@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "Iberna"
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Schermo"
@@ -75,9 +79,12 @@ msgstr "Schermo"
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
msgstr "Non fare niente"
@@ -123,10 +130,14 @@ msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851
+#: ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
+#: ../src/xfpm-power.c:458
#: ../src/xfpm-power.c:717
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
@@ -160,13 +171,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
+#: ../src/xfpm-power.c:520
+#: ../src/xfpm-power.c:691
+#: ../src/xfpm-main.c:415
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -175,24 +189,30 @@ msgstr "Mai"
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544
+#: ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
msgstr "Un'ora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
msgstr "ore"
@@ -201,31 +221,38 @@ msgstr "ore"
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761
+#: ../settings/xfpm-settings.c:948
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
#: ../src/xfpm-power.c:730
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861
+#: ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
@@ -246,12 +273,8 @@ msgid "Never show icon"
msgstr "Non mostrare mai l'icona"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per "
-"esempio non spegne o addormenta lo schermo."
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per esempio non spegne o addormenta lo schermo."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
msgid "Suspend operation not supported"
@@ -271,23 +294,25 @@ msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di "
-"carica"
+msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
msgstr "Alimentazione da rete"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
msgstr "Alimentazione da batteria"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
@@ -303,7 +328,8 @@ msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
+#: ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -311,15 +337,14 @@ msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni d'uso"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà "
-"utilizzata quella predefinita"
+msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà utilizzata quella predefinita"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione"
@@ -351,19 +376,17 @@ msgstr ""
"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
+#: ../src/xfpm-power.c:300
+#: ../src/xfpm-power.c:655
+#: ../src/xfpm-power.c:843
+#: ../src/xfpm-power.c:857
+#: ../src/xfpm-battery.c:229
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
#: ../src/xfpm-power.c:323
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si "
-"potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
#: ../src/xfpm-power.c:421
msgid "Quit"
@@ -378,7 +401,8 @@ msgid "Quit Xfce power manager?"
msgstr "Uscire dal gestore di energia di Xfce?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:494
+#: ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
msgstr "Informazioni sull'energia"
@@ -394,11 +418,10 @@ msgstr "Sospendi il sistema"
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Spegni il sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:650
+#: ../src/xfpm-power.c:688
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la "
-"perdita di dati"
+msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
#: ../src/xfpm-power.c:844
msgid "System is running on low power"
@@ -408,32 +431,40 @@ msgstr "Il sistema ha poca carica"
msgid "Battery charge level is low"
msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1058
+#: ../src/xfpm-power.c:1063
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Adattatore connesso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1059
+#: ../src/xfpm-power.c:1064
+#: ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Adattatore non connesso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1507
+#: ../src/xfpm-power.c:1528
+#: ../src/xfpm-power.c:1543
#: ../src/xfpm-power.c:1566
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1551
+#: ../src/xfpm-power.c:1574
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Sospensione non supportata"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122
+#: ../src/xfpm-power-common.c:141
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
@@ -457,7 +488,8 @@ msgstr "PDA"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138
+#: ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -498,7 +530,8 @@ msgstr "La batteria si sta caricando"
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "La batteria si sta scaricando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-battery.c:153
+#: ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
@@ -627,7 +660,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s vuoto"
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -648,11 +682,13 @@ msgstr ""
"Licenza GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
msgstr "Vero"
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
msgstr "Falso"
@@ -766,10 +802,10 @@ msgstr "Mostra la finestra di configurazione"
#: ../src/xfpm-main.c:271
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr ""
-"Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
+msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:272
+#: ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
@@ -802,7 +838,8 @@ msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125
+#: ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
msgstr "Modulo del kernel"
@@ -847,8 +884,10 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adattatore wireless Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
@@ -873,7 +912,8 @@ msgid "Wait %s"
msgstr "Attesa %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
@@ -918,7 +958,8 @@ msgstr "Valore"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363
+#: ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -935,7 +976,8 @@ msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
@@ -1010,82 +1052,56 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
#~ msgid "CPU frequency control"
#~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
-
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
#~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
-
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
#~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
-
#~ msgid "Battery is charging"
#~ msgstr "La batteria si sta caricando"
-
#~ msgid "Your UPS"
#~ msgstr "UPS"
-
#~ msgid "Your Mouse battery"
#~ msgstr "La batteria del mouse"
-
#~ msgid "Your Keyboard battery"
#~ msgstr "La batteria della tastiera"
-
#~ msgid "Your Camera battery"
#~ msgstr "La batteria della fotocamera"
-
#~ msgid "Your PDA battery"
#~ msgstr "La batteria del PDA"
-
#~ msgid "Your Battery"
#~ msgstr "La batteria"
-
#~ msgid "is fully charged"
#~ msgstr "è completamente carica"
-
#~ msgid "charge level"
#~ msgstr "livello di carica"
-
#~ msgid "is charging"
#~ msgstr "si sta caricando"
-
#~ msgid "is discharging"
#~ msgstr "si sta scaricando"
-
#~ msgid "charge is low"
#~ msgstr "la carica è bassa"
-
#~ msgid "is almost empty"
#~ msgstr "è quasi esaurita"
-
#~ msgid "is not present"
#~ msgstr "non è presente"
-
#~ msgid "Battery not present"
#~ msgstr "Batteria non presente"
-
#~ msgid "System is running on AC power"
#~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
-
#~ msgid "Estimated time left"
#~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
-
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
#~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
-
#~ msgid "Design:"
#~ msgstr "Progetto:"
-
#~ msgid "Last full:"
#~ msgstr "Ultima volta completamente carica:"
-
#~ msgid "Too many arguments"
#~ msgstr "Troppi argomenti"
-
#~ msgid "Adapter present"
#~ msgstr "Adattatore presente"
-
#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "Adattatore non presente"
-
#~ msgid ""
#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
@@ -1097,10 +1113,8 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
#~ "sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati "
#~ "dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare "
#~ "il computer o collegare il cavo di alimentazione."
-
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Procedere davvero?"
-
#~ msgid ""
#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
@@ -1109,10 +1123,8 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
#~ "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si "
#~ "potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il "
#~ "sistema?"
-
#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
-
#~ msgid ""
#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
@@ -1120,79 +1132,58 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
#~ "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio "
#~ "è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per "
#~ "evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
-
#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "Nessun dato disponibile"
-
#~ msgid "Hibernate not supported"
#~ msgstr "Ibernazione non supportata"
-
#~ msgid "HAL daemon is not running"
#~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
-
#~ msgid "No back-end for your operating system"
#~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
-
#~ msgid "No hibernate script found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
-
#~ msgid "No suspend script found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
-
#~ msgid "No suspend method found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
-
#~ msgid "No hibernate method found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
-
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoria esaurita"
-
#~ msgid "System failed to sleep"
#~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
-
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
#~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
-
#~ msgid "mAh"
#~ msgstr "mAh"
-
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzate"
-
#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Abilita le notifiche"
-
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Alimentazione da batteria"
#, fuzzy
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inibisci il plugin"
-
#~ msgid "Advance"
#~ msgstr "Avanza"
-
#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "Non mostrare di nuovo"
-
#~ msgid "Power manager disconnected"
#~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso"
-
#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "Il gestore di energia è connesso"
-
#~ msgid "Inhibit automatic power savings"
#~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico"
-
#~ msgid ""
#~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work "
#~ "properly while the version found is"
#~ msgstr ""
#~ "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per "
#~ "funzionare correttamente; la versione trovata è"
-
#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
#~ msgstr ""
#~ "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-"
#~ "power"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list