[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Italian (it) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Sep 7 14:28:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 2a7d300f08e29fab209338639a63c6f1d1ccffb2 (commit)
       from 51757e7ce02dd24e5ce45d3ac6254ed3ec7c6d0d (commit)

commit 2a7d300f08e29fab209338639a63c6f1d1ccffb2
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Tue Sep 7 14:26:57 2010 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  261 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 135 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index edb9622..06ef4a0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,10 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,10 +54,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857
+#: ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
+#: ../src/xfpm-power.c:443
 #: ../src/xfpm-power.c:704
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
@@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "Iberna"
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -75,9 +79,12 @@ msgstr "Schermo"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1254
 msgid "Nothing"
 msgstr "Non fare niente"
@@ -123,10 +130,14 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851
+#: ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
+#: ../src/xfpm-power.c:458
 #: ../src/xfpm-power.c:717
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
@@ -160,13 +171,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
+#: ../src/xfpm-power.c:520
+#: ../src/xfpm-power.c:691
+#: ../src/xfpm-main.c:415
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554
 #: ../settings/xfpm-settings.c:581
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -175,24 +189,30 @@ msgstr "Mai"
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544
+#: ../settings/xfpm-settings.c:556
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
 msgid "One hour"
 msgstr "Un'ora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "one minute"
 msgstr "un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:571
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 #: ../settings/xfpm-settings.c:571
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
@@ -201,31 +221,38 @@ msgstr "ore"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761
+#: ../settings/xfpm-settings.c:948
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1410
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1415
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
 #: ../src/xfpm-power.c:730
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Spegni"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861
+#: ../settings/xfpm-settings.c:999
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Blocca lo schermo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
 
@@ -246,12 +273,8 @@ msgid "Never show icon"
 msgstr "Non mostrare mai l'icona"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1131
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per "
-"esempio non spegne o addormenta lo schermo."
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per esempio non spegne o addormenta lo schermo."
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1319
 msgid "Suspend operation not supported"
@@ -271,23 +294,25 @@ msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di "
-"carica"
+msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
 msgid "General"
 msgstr "Generali"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
 msgid "On AC"
 msgstr "Alimentazione da rete"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
 msgid "On Battery"
 msgstr "Alimentazione da batteria"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -303,7 +328,8 @@ msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
+#: ../src/xfpm-main.c:291
 #: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -311,15 +337,14 @@ msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni d'uso"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà "
-"utilizzata quella predefinita"
+msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà utilizzata quella predefinita"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:331
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione"
@@ -351,19 +376,17 @@ msgstr ""
 "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
+#: ../src/xfpm-power.c:300
+#: ../src/xfpm-power.c:655
+#: ../src/xfpm-power.c:843
+#: ../src/xfpm-power.c:857
+#: ../src/xfpm-battery.c:229
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestore di energia di Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:323
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si "
-"potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:421
 msgid "Quit"
@@ -378,7 +401,8 @@ msgid "Quit Xfce power manager?"
 msgstr "Uscire dal gestore di energia di Xfce?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:494
+#: ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informazioni sull'energia"
 
@@ -394,11 +418,10 @@ msgstr "Sospendi il sistema"
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Spegni il sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:650
+#: ../src/xfpm-power.c:688
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la "
-"perdita di dati"
+msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:844
 msgid "System is running on low power"
@@ -408,32 +431,40 @@ msgstr "Il sistema ha poca carica"
 msgid "Battery charge level is low"
 msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1058
+#: ../src/xfpm-power.c:1063
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Adattatore connesso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1059
+#: ../src/xfpm-power.c:1064
+#: ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Adattatore non connesso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1507
+#: ../src/xfpm-power.c:1528
+#: ../src/xfpm-power.c:1543
 #: ../src/xfpm-power.c:1566
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1551
+#: ../src/xfpm-power.c:1574
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Sospensione non supportata"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122
+#: ../src/xfpm-power-common.c:141
 #: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteria"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
@@ -457,7 +488,8 @@ msgstr "PDA"
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138
+#: ../src/xfpm-power-common.c:153
 #: ../src/xfpm-power-common.c:168
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
@@ -498,7 +530,8 @@ msgstr "La batteria si sta caricando"
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "La batteria si sta scaricando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-battery.c:153
+#: ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
@@ -627,7 +660,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s vuoto"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -648,11 +682,13 @@ msgstr ""
 "Licenza GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "Vero"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
@@ -766,10 +802,10 @@ msgstr "Mostra la finestra di configurazione"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:271
 msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr ""
-"Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
+msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:272
+#: ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Informazioni sulla versione"
 
@@ -802,7 +838,8 @@ msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125
+#: ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modulo del kernel"
 
@@ -847,8 +884,10 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adattatore wireless Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -873,7 +912,8 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Attesa %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
@@ -918,7 +958,8 @@ msgstr "Valore"
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363
+#: ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -935,7 +976,8 @@ msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
@@ -1010,82 +1052,56 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 
 #~ msgid "CPU frequency control"
 #~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
-
 #~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 #~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
-
 #~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
-
 #~ msgid "Battery is charging"
 #~ msgstr "La batteria si sta caricando"
-
 #~ msgid "Your UPS"
 #~ msgstr "UPS"
-
 #~ msgid "Your Mouse battery"
 #~ msgstr "La batteria del mouse"
-
 #~ msgid "Your Keyboard battery"
 #~ msgstr "La batteria della tastiera"
-
 #~ msgid "Your Camera battery"
 #~ msgstr "La batteria della fotocamera"
-
 #~ msgid "Your PDA battery"
 #~ msgstr "La batteria del PDA"
-
 #~ msgid "Your Battery"
 #~ msgstr "La batteria"
-
 #~ msgid "is fully charged"
 #~ msgstr "è completamente carica"
-
 #~ msgid "charge level"
 #~ msgstr "livello di carica"
-
 #~ msgid "is charging"
 #~ msgstr "si sta caricando"
-
 #~ msgid "is discharging"
 #~ msgstr "si sta scaricando"
-
 #~ msgid "charge is low"
 #~ msgstr "la carica è bassa"
-
 #~ msgid "is almost empty"
 #~ msgstr "è quasi esaurita"
-
 #~ msgid "is not present"
 #~ msgstr "non è presente"
-
 #~ msgid "Battery not present"
 #~ msgstr "Batteria non presente"
-
 #~ msgid "System is running on AC power"
 #~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
-
 #~ msgid "Estimated time left"
 #~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
-
 #~ msgid "Estimated time to be fully charged"
 #~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
-
 #~ msgid "Design:"
 #~ msgstr "Progetto:"
-
 #~ msgid "Last full:"
 #~ msgstr "Ultima volta completamente carica:"
-
 #~ msgid "Too many arguments"
 #~ msgstr "Troppi argomenti"
-
 #~ msgid "Adapter present"
 #~ msgstr "Adattatore presente"
-
 #~ msgid "Adapter not present"
 #~ msgstr "Adattatore non presente"
-
 #~ msgid ""
 #~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
 #~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
@@ -1097,10 +1113,8 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 #~ "sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati "
 #~ "dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare "
 #~ "il computer o collegare il cavo di alimentazione."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Procedere davvero?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
 #~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
@@ -1109,10 +1123,8 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 #~ "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si "
 #~ "potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il "
 #~ "sistema?"
-
 #~ msgid "Monitor power control"
 #~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
 #~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
@@ -1120,79 +1132,58 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 #~ "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio "
 #~ "è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per "
 #~ "evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
-
 #~ msgid "No data available"
 #~ msgstr "Nessun dato disponibile"
-
 #~ msgid "Hibernate not supported"
 #~ msgstr "Ibernazione non supportata"
-
 #~ msgid "HAL daemon is not running"
 #~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
-
 #~ msgid "No back-end for your operating system"
 #~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
-
 #~ msgid "No hibernate script found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
-
 #~ msgid "No suspend script found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
-
 #~ msgid "No suspend method found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
-
 #~ msgid "No hibernate method found"
 #~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
-
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Memoria esaurita"
-
 #~ msgid "System failed to sleep"
 #~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
-
 #~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
 #~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
-
 #~ msgid "mAh"
 #~ msgstr "mAh"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzate"
-
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Abilita le notifiche"
-
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "Alimentazione da batteria"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Inibisci il plugin"
-
 #~ msgid "Advance"
 #~ msgstr "Avanza"
-
 #~ msgid "Don't show again"
 #~ msgstr "Non mostrare di nuovo"
-
 #~ msgid "Power manager disconnected"
 #~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso"
-
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "Il gestore di energia è connesso"
-
 #~ msgid "Inhibit automatic power savings"
 #~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work "
 #~ "properly while the version found is"
 #~ msgstr ""
 #~ "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per "
 #~ "funzionare correttamente; la versione trovata è"
-
 #~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
 #~ msgstr ""
 #~ "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-"
 #~ "power"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list