[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 70%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Oct 21 12:36:02 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 77a14623d6b25c4ab8b19068be92dc6d8bd95a7a (commit)
       from 192dc105ba962410e35476ba4505ffca3e562a3b (commit)

commit 77a14623d6b25c4ab8b19068be92dc6d8bd95a7a
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Thu Oct 21 12:34:32 2010 +0200

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 70%
    
    New status: 567 messages complete with 165 fuzzies and 69 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |  322 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 128 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 47886d1..0760da4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Galician translation of orage
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:44+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr "Elevando a fiestra de GlobalTime..."
+msgstr "Elevando a xanela de GlobalTime..."
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:102
 msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr "Produciuse un erro ao elevar a fiestra de GlobalTime"
+msgstr "Produciuse un erro ao elevar a xanela de GlobalTime"
 
 #. ********** timezone tooltip **********
 #: ../globaltime/globaltime.c:278
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "axustar para cambiar a hora"
 msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
 msgstr ""
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:264 ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:264
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
 msgid "NEW"
 msgstr "NOVO"
 
@@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "Non é posible eliminar o último reloxo."
 msgid "update this clock"
 msgstr "actualizar este reloxo"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:520 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:520
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1033
 msgid "add new empty clock"
 msgstr "engadir un novo reloxo baleiro"
 
@@ -104,9 +106,10 @@ msgstr "Mover este reloxo de último"
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
 msgstr "definir o fuso horario deste reloxo como o fuso horario local"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:567 ../globaltime/gt_prefs.c:1041
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:567
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1041
 msgid "close window and exit"
-msgstr "pechar a fiestra e saír"
+msgstr "pechar a xanela e saír"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:589
 #, fuzzy
@@ -135,7 +138,8 @@ msgid "Text Formatting"
 msgstr "Formato do texto"
 
 #. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:648
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:855
 msgid "Background color:"
 msgstr "Cor de fondo:"
 
@@ -143,22 +147,31 @@ msgstr "Cor de fondo:"
 msgid "Click to change background colour for clock"
 msgstr "Prema para cambiar a cor de fondo do reloxo"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:664
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:696
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:728
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:761
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:795
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:825
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:871
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:904
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:937
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:971
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar predeterminado"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:669
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:701
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:734
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:767
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:801
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:831
 msgid "Cross this to use default instead of selected value"
 msgstr "Marque isto para usar a predefinición en vez do valor seleccionado"
 
 #. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:680
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Foreground (=text) color:"
 msgstr "Cor de primeiro plano do texto"
@@ -168,7 +181,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
 msgstr "Prema para cambiar a cor de primeiro plano do reloxo"
 
 #. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:712
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:921
 msgid "Font for name of clock:"
 msgstr "Tipo de letra do nome do reloxo:"
 
@@ -177,7 +191,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
 msgstr "Prema para cambiar o tipo de letra do nome do reloxo"
 
 #. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:745
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:955
 msgid "Font for time of clock:"
 msgstr "Tipo de letra para a hora do reloxo:"
 
@@ -204,7 +219,8 @@ msgstr "Usar o formato predeterminado"
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
 msgstr "Prema para cambiar a cor de fondo predeterminada dos reloxos"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:876
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:909
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
 msgstr "Marque isto para usar a predefinición do sistema en vez da cor seleccionada"
 
@@ -216,7 +232,8 @@ msgstr "Prema para cambiar a cor predeterminada do texto dos reloxos"
 msgid "Click to change default font for clock name"
 msgstr "Prema para cambiar o tipo de letra predeterminada do nome do reloxo"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:943
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:977
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
 msgstr "Marque isto para usar o tipo de letra predeterminado do sistema en vez do tipo de letra seleccionado"
 
@@ -262,7 +279,7 @@ msgstr "Usar as decoracións normais"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1093
 msgid "Do not show window decorations (borders)"
-msgstr "Non mostrar as decoracións de fiestra (bordos)"
+msgstr "Non mostrar as decoracións de xanela (bordos)"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1099
 msgid "Clock size:"
@@ -274,7 +291,7 @@ msgstr "Igual"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1105
 msgid "All clocks have same size"
-msgstr "Tódolos reloxos teñen o mesmo tamaño"
+msgstr "Todos os reloxos teñen o mesmo tamaño"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1110
 msgid "Varying"
@@ -289,45 +306,53 @@ msgid "Local timezone:"
 msgstr "Fuso horario local:"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:103
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:103 ../src/timezone_selection.c:103
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:103
+#: ../src/timezone_selection.c:103
 msgid " Other"
 msgstr "Outro"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:158
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:158 ../src/timezone_selection.c:169
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:158
+#: ../src/timezone_selection.c:169
 #, c-format
 msgid "%d hour %d mins"
 msgstr "%d hora %d minutos"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:161 ../src/timezone_selection.c:172
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:161
+#: ../src/timezone_selection.c:172
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d hora"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:163
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:163 ../src/timezone_selection.c:174
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:163
+#: ../src/timezone_selection.c:174
 #, c-format
 msgid "%d mins"
 msgstr "%d minutos"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:169
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:169 ../src/timezone_selection.c:180
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:169
+#: ../src/timezone_selection.c:180
 msgid "backward"
 msgstr "atrás"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:172
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:172 ../src/timezone_selection.c:183
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:172
+#: ../src/timezone_selection.c:183
 msgid "forward"
 msgstr "adiante"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:196
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
 msgid "not changed"
 msgstr "sen cambios"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:197
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:197 ../src/timezone_selection.c:208
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:197
+#: ../src/timezone_selection.c:208
 msgid "not changing"
 msgstr "non cambiar"
 
@@ -335,30 +360,36 @@ msgstr "non cambiar"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:249
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:254
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:249
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:254 ../src/appointment.c:2603
-#: ../src/timezone_selection.c:260 ../src/timezone_selection.c:265
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:254
+#: ../src/appointment.c:2603
+#: ../src/timezone_selection.c:260
+#: ../src/timezone_selection.c:265
 msgid "Location"
 msgstr "Situación"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:260
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:260 ../src/timezone_selection.c:271
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:260
+#: ../src/timezone_selection.c:271
 msgid "GMT Offset"
 msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:266
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:266 ../src/timezone_selection.c:277
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:266
+#: ../src/timezone_selection.c:277
 msgid "Previous/Next Change"
 msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:271
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:271 ../src/timezone_selection.c:282
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:271
+#: ../src/timezone_selection.c:282
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:301
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:311
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:301
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:311 ../src/timezone_selection.c:312
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:311
+#: ../src/timezone_selection.c:312
 #: ../src/timezone_selection.c:322
 msgid "Pick timezone"
 msgstr "Seleccionar fuso horario"
@@ -366,7 +397,8 @@ msgstr "Seleccionar fuso horario"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:304
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:314
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314 ../src/timezone_selection.c:315
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
+#: ../src/timezone_selection.c:315
 #: ../src/timezone_selection.c:325
 msgid "Change mode"
 msgstr "Cambiar o modo"
@@ -376,8 +408,10 @@ msgstr "Cambiar o modo"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:354
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:315
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:354 ../src/timezone_selection.c:316
-#: ../src/timezone_selection.c:326 ../src/timezone_selection.c:365
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:354
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:326
+#: ../src/timezone_selection.c:365
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -385,8 +419,10 @@ msgstr "UTC"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:306
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:359
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:306
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:359 ../src/parameters.c:505
-#: ../src/timezone_selection.c:317 ../src/timezone_selection.c:370
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:359
+#: ../src/parameters.c:505
+#: ../src/timezone_selection.c:317
+#: ../src/timezone_selection.c:370
 msgid "floating"
 msgstr "flotante"
 
@@ -502,7 +538,7 @@ msgstr "Reloxo de Orage"
 #. * %B  : full month name
 #. * %Y  : four digit year
 #. * %V  : ISO week number
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:622
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
 msgstr "%A %d %B %Y/%V"
@@ -526,7 +562,9 @@ msgstr "Contribuínte"
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
-#: ../src/appointment.c:312 ../src/appointment.c:352 ../src/appointment.c:2632
+#: ../src/appointment.c:312
+#: ../src/appointment.c:352
+#: ../src/appointment.c:2632
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -535,29 +573,35 @@ msgstr "Fin"
 msgid "Due"
 msgstr "debido"
 
-#: ../src/appointment.c:471 ../src/mainbox.c:738
+#: ../src/appointment.c:471
+#: ../src/mainbox.c:738
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:405
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:276
+#: ../src/parameters.c:405
 msgid "Select a file..."
 msgstr "Seleccione un ficheiro..."
 
 #: ../src/appointment.c:658
 msgid "Sound Files"
-msgstr "Ficheiros de Son"
+msgstr "Ficheiros de son"
 
-#: ../src/appointment.c:665 ../src/interface.c:289
+#: ../src/appointment.c:665
+#: ../src/interface.c:289
 msgid "All Files"
-msgstr "Tódolos ficheiros"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #: ../src/appointment.c:717
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "Modificouse a información da cita."
 
-#: ../src/appointment.c:718 ../src/appointment.c:1167 ../src/event-list.c:917
+#: ../src/appointment.c:718
+#: ../src/appointment.c:1167
+#: ../src/event-list.c:917
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Desexa continuar?"
 
@@ -566,7 +610,8 @@ msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
 msgstr "A fin desta cita é antes do seu comezo."
 
 #. cat_groups[0] is special [NULL] entry always
-#: ../src/appointment.c:1007 ../src/appointment.c:1766
+#: ../src/appointment.c:1007
+#: ../src/appointment.c:1766
 msgid "Not set"
 msgstr "Non definido"
 
@@ -610,8 +655,11 @@ msgstr "Cita nova - Orage"
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:2334 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1007
-#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:262
+#: ../src/appointment.c:2334
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:762
+#: ../src/mainbox.c:262
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
@@ -619,7 +667,8 @@ msgstr "_Ficheiro"
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "_Gardar e saír"
 
-#: ../src/appointment.c:2353 ../src/event-list.c:1013
+#: ../src/appointment.c:2353
+#: ../src/event-list.c:1013
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
 
@@ -635,11 +684,13 @@ msgstr "Gardar e pechar"
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/appointment.c:2538 ../src/event-list.c:1098
+#: ../src/appointment.c:2538
+#: ../src/event-list.c:1098
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: ../src/appointment.c:2543 ../src/event-list.c:1100
+#: ../src/appointment.c:2543
+#: ../src/event-list.c:1100
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -660,7 +711,8 @@ msgstr "Xeral"
 msgid "Type "
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/appointment.c:2573 ../src/event-list.c:1151
+#: ../src/appointment.c:2573
+#: ../src/event-list.c:1151
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
@@ -672,7 +724,8 @@ msgstr ""
 "O evento ocorrerá algunha vez. Por exemplo:\n"
 "Reunión ou aniversario ou programa de TV."
 
-#: ../src/appointment.c:2579 ../src/event-list.c:1171
+#: ../src/appointment.c:2579
+#: ../src/event-list.c:1171
 msgid "Todo"
 msgstr "Tarefas pendentes"
 
@@ -684,7 +737,8 @@ msgstr ""
 "Algo que ten que facer nalgún momento. Por exemplo\n"
 "Limpar o coche ou probar a nova versión de Orage."
 
-#: ../src/appointment.c:2585 ../src/event-list.c:1184
+#: ../src/appointment.c:2585
+#: ../src/event-list.c:1184
 msgid "Journal"
 msgstr "Diario"
 
@@ -706,7 +760,9 @@ msgid "All day event"
 msgstr "Evento de día completo"
 
 #. start time
-#: ../src/appointment.c:2617 ../src/appointment.c:3280 ../src/day-view.c:682
+#: ../src/appointment.c:2617
+#: ../src/appointment.c:3280
+#: ../src/day-view.c:682
 msgid "Start"
 msgstr "Comezo"
 
@@ -718,15 +774,21 @@ msgstr "Definir"
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../src/appointment.c:2662 ../src/appointment.c:2850 ../src/reminder.c:728
+#: ../src/appointment.c:2662
+#: ../src/appointment.c:2850
+#: ../src/reminder.c:728
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/appointment.c:2664 ../src/appointment.c:2852 ../src/reminder.c:730
+#: ../src/appointment.c:2664
+#: ../src/appointment.c:2852
+#: ../src/reminder.c:730
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/appointment.c:2666 ../src/appointment.c:2854 ../src/reminder.c:732
+#: ../src/appointment.c:2666
+#: ../src/appointment.c:2854
+#: ../src/reminder.c:732
 msgid "mins"
 msgstr "minutos"
 
@@ -736,7 +798,8 @@ msgid "Availability"
 msgstr "Dispoñibilidade"
 
 #. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2686 ../src/appointment.c:3286
+#: ../src/appointment.c:2686
+#: ../src/appointment.c:3286
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
@@ -760,7 +823,7 @@ msgstr "actualizar as cores das categorías."
 #. priority
 #: ../src/appointment.c:2733
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
 
 #. note
 #: ../src/appointment.c:2743
@@ -826,7 +889,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: ../src/appointment.c:2891 ../src/appointment.c:3012
+#: ../src/appointment.c:2891
+#: ../src/appointment.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
@@ -840,7 +904,8 @@ msgstr "Seleccione isto se desexa unha alarma sonora"
 msgid "Repeat alarm sound"
 msgstr "Son de alarma personalizado"
 
-#: ../src/appointment.c:2926 ../src/appointment.c:3228
+#: ../src/appointment.c:2926
+#: ../src/appointment.c:3228
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
@@ -856,7 +921,7 @@ msgstr "Visual"
 
 #: ../src/appointment.c:2956
 msgid "Use Orage window"
-msgstr "Usar a fiestra de Orage"
+msgstr "Usar a xanela de Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:2958
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
@@ -868,7 +933,7 @@ msgstr "Usar notificación"
 
 #: ../src/appointment.c:2972
 msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se desexa alarma de notificación"
 
 #: ../src/appointment.c:2978
 #, fuzzy
@@ -1105,37 +1170,48 @@ msgstr "Opcións de configuración:"
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1030 ../src/mainbox.c:288
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1030
+#: ../src/mainbox.c:288
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #. ********* Go menu   *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1049
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1049
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1096
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1105
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1105
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1107 ../src/functions.c:131
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1107
+#: ../src/functions.c:131
 #: ../src/tray_icon.c:352
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1109
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1109
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1114
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1121 ../src/interface.c:804
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/interface.c:804
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
@@ -1155,9 +1231,10 @@ msgstr "(Mostrar nunha Visualización diaria)"
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:190
 msgid "All day"
-msgstr "Tódolos días"
+msgstr "Todos os días"
 
-#: ../src/event-list.c:578 ../src/event-list.c:1267
+#: ../src/event-list.c:578
+#: ../src/event-list.c:1267
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
@@ -1175,7 +1252,7 @@ msgid ""
 "selected appointments."
 msgstr ""
 "Eliminará de xeito permanente\n"
-"tódalas citas seleccionadas."
+"todas as citas seleccionadas."
 
 #: ../src/event-list.c:1116
 msgid "Find"
@@ -1340,9 +1417,8 @@ msgid "Import file preprocessing done"
 msgstr "Importar marcadores desde un ficheiro"
 
 #: ../src/interface.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Calendar files"
-msgstr "Todos os ficheros"
+msgstr "Ficheiros de calendario"
 
 #: ../src/interface.c:626
 #, fuzzy
@@ -1366,7 +1442,7 @@ msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro"
 
 #: ../src/interface.c:968
 msgid "Import/export"
-msgstr "Importar/Exportar"
+msgstr "Importar/exportar"
 
 #: ../src/interface.c:975
 msgid "Import"
@@ -1390,13 +1466,14 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "Write to file:"
 msgstr "Escribir no ficheiro:"
 
-#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1040
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/interface.c:1031
 msgid "All appointments"
-msgstr "Tódalas citas"
+msgstr "Todas as citas"
 
 #: ../src/interface.c:1044
 #, fuzzy
@@ -1456,20 +1533,24 @@ msgstr "Ficheiros de Orage"
 msgid "Orage main calendar file"
 msgstr "Ficheiro de calendario principal de Orage"
 
-#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
+#: ../src/interface.c:1123
+#: ../src/interface.c:1188
 msgid "Current file"
 msgstr "Ficheiro actual"
 
-#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
+#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1195
 msgid "New file"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
+#: ../src/interface.c:1146
+#: ../src/interface.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Action options"
 msgstr "Opcións de configuración:"
 
-#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
+#: ../src/interface.c:1149
+#: ../src/interface.c:1215
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
@@ -1480,7 +1561,8 @@ msgid ""
 "New file must exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
+#: ../src/interface.c:1157
+#: ../src/interface.c:1220
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -1488,7 +1570,8 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
+#: ../src/interface.c:1165
+#: ../src/interface.c:1225
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
@@ -1729,14 +1812,14 @@ msgid "<b>To do:</b>"
 msgstr "<b>Tarefas pendentes:<b>"
 
 #: ../src/mainbox.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Events for %s:</b>"
-msgstr "Sons para os eventos"
+msgstr "<b>Eventos de %s:</b>"
 
 #: ../src/mainbox.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
-msgstr "Sons para os eventos"
+msgstr "<b>Eventos de %s - %s:</b>"
 
 #: ../src/parameters.c:485
 msgid "Main setups"
@@ -1765,13 +1848,12 @@ msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
 msgstr "O arquivado úsase para aforrar tempo e espazo ó xestionar os eventos."
 
 #: ../src/parameters.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Sound command"
-msgstr "Seleccione orde"
+msgstr "Orde de son"
 
 #: ../src/parameters.c:556
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
-msgstr "Proporciónaselle este comando ao intérprete de comandos para reproducir os sons das alarmas."
+msgstr "Proporciónaselle esta orde ao intérprete de comandos para reproducir os sons das alarmas."
 
 #: ../src/parameters.c:571
 #, fuzzy
@@ -1780,7 +1862,7 @@ msgstr "Mostrar"
 
 #: ../src/parameters.c:579
 msgid "Calendar main window"
-msgstr "Fiestra principal do calendario"
+msgstr "Xanela principal do calendario"
 
 #: ../src/parameters.c:584
 msgid "Show borders"
@@ -1791,9 +1873,8 @@ msgid "Show menu"
 msgstr "Mostrar o menú"
 
 #: ../src/parameters.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Show month and year"
-msgstr "_Mostrar na caixa de ferramentas"
+msgstr "Mostrar mes e ano"
 
 #: ../src/parameters.c:605
 msgid "Show day names"
@@ -1829,9 +1910,8 @@ msgid "Show in taskbar"
 msgstr "Mostrar na barra de tarefas"
 
 #: ../src/parameters.c:663
-#, fuzzy
 msgid "Show in pager"
-msgstr "_Mostrar na caixa de ferramentas"
+msgstr "Mostrar no paxinador"
 
 #: ../src/parameters.c:670
 msgid "Show in systray"
@@ -1857,7 +1937,8 @@ msgstr "Minimizada"
 msgid "Extra setups"
 msgstr "Configuracións adicionais"
 
-#: ../src/parameters.c:765 ../src/parameters.c:770
+#: ../src/parameters.c:765
+#: ../src/parameters.c:770
 msgid "Select always today"
 msgstr "Seleccionar sempre hoxe"
 
@@ -1870,9 +1951,8 @@ msgid "Use dynamic tray icon"
 msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:789
-#, fuzzy
 msgid "Use dynamic icon"
-msgstr "Definición do tamaño da icona"
+msgstr "Usar icona dinámica"
 
 #: ../src/parameters.c:795
 msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
@@ -1892,9 +1972,8 @@ msgid "Event list"
 msgstr "Lista de eventos"
 
 #: ../src/parameters.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Eventlist window"
-msgstr "Lista de eventos"
+msgstr "Xanela de lista de eventos"
 
 #: ../src/parameters.c:842
 msgid "Number of extra days to show in event list"
@@ -1943,11 +2022,11 @@ msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/reminder.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Next active alarms:"
-msgstr "Ten alarmas."
+msgstr "Seguintes alarmas activas:"
 
-#: ../src/reminder.c:1057 ../src/reminder.c:1062
+#: ../src/reminder.c:1057
+#: ../src/reminder.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3673,45 +3752,32 @@ msgstr "Orage - Calendario"
 
 #~ msgid "Ending time adjustment mode"
 #~ msgstr "Rematando o modo de axuste de hora"
-
 #~ msgid "Starting time adjustment mode"
 #~ msgstr "Iniciando o modo de axuste de hora"
-
 #~ msgid "adjust to change minute"
 #~ msgstr "axustar para cambiar o minuto"
-
 #~ msgid "Select timezone"
 #~ msgstr "Seleccionar fuso horario"
-
 #~ msgid "Modify Clock "
 #~ msgstr "Modificar o reloxo"
-
 #~ msgid "Modify Preferences"
 #~ msgstr "Modificar as preferencias"
-
 #~ msgid "show line _1:"
 #~ msgstr "Mostrar os números de liña"
-
 #~ msgid "show line _2:"
 #~ msgstr "Mostrar os números de liña"
-
 #~ msgid "show line _3:"
 #~ msgstr "Mostrar os números de liña"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Propiedades"
-
 #~ msgid "Failed to launch 'orage -p'"
 #~ msgstr "Produciuse un erro ó iniciar 'orage -p'"
-
 #~ msgid "Show event list"
 #~ msgstr "Mostrar a lista de eventos"
-
 #~ msgid "(0 = use static icon)"
 #~ msgstr "O tamaño da icona que se vai usar."
-
 #~ msgid "Calendar Settings"
 #~ msgstr "Configuración do calendario"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
 #~ msgstr "Configuración do calendario de Xfce4"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list