[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.6> l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Oct 19 18:42:03 CEST 2010
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to ab2e52305c7463346d206874bb8bda6b7fd339cd (commit)
from a4a9925e6c4cdf199750068b00919023111cccc8 (commit)
commit ab2e52305c7463346d206874bb8bda6b7fd339cd
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Tue Oct 19 18:41:07 2010 +0200
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 42 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 65fd34e..1dde338 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 11:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 00:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,160 +20,177 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../xfce4-about/info.c:197
-msgid "Unable to load "
-msgstr "Non foi posible cargar "
+#: ../xfce4-about/info.c:206
+#: ../xfce4-about/info.c:385
+#, c-format
+msgid "Unable to load the file %s"
+msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro %s"
#. Project lead
-#: ../xfce4-about/info.c:226
+#: ../xfce4-about/info.c:235
msgid "Project Lead"
msgstr "Líder do proxecto"
#. Core developers
-#: ../xfce4-about/info.c:230
+#: ../xfce4-about/info.c:239
msgid "Core developers"
msgstr "Desenvolvedores principais"
#. Active contributors
-#: ../xfce4-about/info.c:234
+#: ../xfce4-about/info.c:243
msgid "Active contributors"
msgstr "Contribuíntes activos"
#. Previous contributors
-#: ../xfce4-about/info.c:238
+#: ../xfce4-about/info.c:247
msgid "Previous contributors"
msgstr "Contribuíntes anteriores"
-#: ../xfce4-about/info.c:243
+#: ../xfce4-about/info.c:252
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
msgstr "Aloxamento web e listas de correo proporcionadas por"
#. Server admins
-#: ../xfce4-about/info.c:275
+#: ../xfce4-about/info.c:284
msgid "Server maintained by"
msgstr "Servidor mantido por"
#. Goodies supervision
-#: ../xfce4-about/info.c:279
+#: ../xfce4-about/info.c:288
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Supervisión de goodies (extensións)"
#. Translations supervision
-#: ../xfce4-about/info.c:283
+#: ../xfce4-about/info.c:292
msgid "Translations supervision"
msgstr "Supervisión das traducións"
#. Translators
-#: ../xfce4-about/info.c:287
+#: ../xfce4-about/info.c:296
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
-#: ../xfce4-about/info.c:318
+#: ../xfce4-about/info.c:327
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
msgstr "Se coñece a alguén que falta nesta lista, fáganolo saber en <"
-#: ../xfce4-about/info.c:322
+#: ../xfce4-about/info.c:331
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
-msgstr ""
-"Grazas a tódolos que axudaron a facer que este software estea dispoñible."
+msgstr "Grazas a tódolos que axudaron a facer que este software estea dispoñible."
-#: ../xfce4-about/info.c:431
+#: ../xfce4-about/info.c:441
msgid "About Xfce 4"
msgstr "Acerca de Xfce 4"
-#: ../xfce4-about/info.c:432
-msgid "Copyright 2002-2009 by Olivier Fourdan"
-msgstr "Copyright 2002-2009 de Olivier Fourdan"
+#: ../xfce4-about/info.c:442
+msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan"
+msgstr "Copyright 2002-2010 de Olivier Fourdan"
-#: ../xfce4-about/info.c:455
+#: ../xfce4-about/info.c:461
msgid "Info"
msgstr "Información"
#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
-#: ../xfce4-about/info.c:457
+#: ../xfce4-about/info.c:463
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../xfce4-about/info.c:458
+#: ../xfce4-about/info.c:464
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../xfce4-about/info.c:459
+#: ../xfce4-about/info.c:465
msgid "BSDL"
msgstr "BSDL"
-#: ../xfce4-about/info.c:460
+#: ../xfce4-about/info.c:466
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/info.c:461
+#: ../xfce4-about/info.c:467
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr "Acerca de Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Información sobre o Ambiente de Escritorio Xfce"
+
#. we don't support daemon mode
-#: ../xfrun/xfrun.c:50
+#: ../xfrun/xfrun.c:49
msgid "Daemon Mode"
msgstr "Modo daemon"
-#: ../xfrun/xfrun.c:52
+#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Daemon mode is not supported."
msgstr "O modo daemon non está soportado."
-#: ../xfrun/xfrun.c:53
+#: ../xfrun/xfrun.c:52
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Debe compilarse xfrun con soporte para D-BUS para activar o modo daemon."
+msgstr "Debe compilarse xfrun con soporte para D-BUS para activar o modo daemon."
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:144
#, c-format
msgid "Unable to open display \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible abrir a pantalla \"%s\"."
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:201
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
msgstr "Desconectouse o bus de mensaxes D-BUS. Saíndo...\n"
#. failed
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:354
msgid "System Error"
msgstr "Erro do sistema"
-#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355
-#, fuzzy
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:345
+#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:356
msgid "Unable to fork to background:"
-msgstr "Non facer fork na tarefa de fondo"
+msgstr "Non foi posible crear un novo proceso en segundo plano:"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:187
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Executar nunha _terminal"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:208
msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:539
#, c-format
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr "O comando \"%s\" fallou ó executar:"
+msgstr "A orde \"%s\" fallou ao executar:"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:541
msgid "Run Error"
msgstr "Erro de execución"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:543
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:630
#, c-format
msgid "Open %s with what program?"
msgstr "Con que programa se abre %s?"
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:635
msgid "Run program"
msgstr "Executar programa"
+#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Executar programa..."
+
+#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:2
+msgid "Run a program"
+msgstr "Executar un programa"
+
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Usar esta sesión para executar Xfce coma ambiente de escritorio"
@@ -182,8 +199,14 @@ msgstr "Usar esta sesión para executar Xfce coma ambiente de escritorio"
msgid "Xfce Session"
msgstr "Sesión de Xfce"
+#: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:2
+msgid "Help using Xfce"
+msgstr "Axuda sobre o uso de Xfce"
+
#~ msgid "Copyright 2002-2008 by Olivier Fourdan"
#~ msgstr "Copyright 2002-2008 de Olivier Fourdan"
-#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Ambiente de Escritorio Xfce"
More information about the Xfce4-commits
mailing list