[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Oct 19 18:06:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 8972f54c5d6ec20b6a07c8cf22e42d8b66257874 (commit)
from d5ea1c4ff4188d368b69e850f05b0e7e18308e08 (commit)
commit 8972f54c5d6ec20b6a07c8cf22e42d8b66257874
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Tue Oct 19 18:05:46 2010 +0200
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
New status: 31 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 36 ++++++++++++++----------------------
1 files changed, 14 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5ba329c..7ac0818 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Galician translation of libxfce4ui
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1587
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao concectar co xestor de sesións: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao conectar co xestor de sesións: %s"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1594
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "O xestor de sesións non devolveu un id de cliente válido"
+msgstr "O xestor de sesións non devolveu ningún id de cliente válido"
#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "O directorio de traballo \"%s\" non existe. Non se usará ao iniciar \"%
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Este atallo xa está sendo usado por unha acción doutro xestor de fiestras. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado por unha acción doutro xestor de xanelas. Que acción desexa usar?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Manter o outro"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
#, c-format
msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "Este atallo xa está sendo usado polo comando '%s'. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Manter '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Este atallo está sendo usado por unha acción do xestor de fiestras. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo está sendo usado por unha acción do xestor de xanelas. Que acción desexa usar?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Manter a acción do xestor de fiestras"
+msgstr "Manter a acción do xestor de xanelas"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
#, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Este atallo xa está sendo usado por algo."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Atallo de acción do xestor de fiestras"
+msgstr "Atallo de acción do xestor de xanelas"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Acción:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Atallo de comando"
+msgstr "Atallo de orde"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Orde:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
msgid "Shortcut"
@@ -160,30 +160,22 @@ msgstr "Xfce 4 Widgets"
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido"
-
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop"
-
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "Iniciando %s"
-
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de comandos"
-
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
#~ msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d"
-
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr "Non se poden pasar URIs de documento a unha entrada de escritorio de 'Type=Link'"
-
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "Non é un elemento executable"
-
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada"
-
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FICHEIRO"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list