[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Oct 19 18:06:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8972f54c5d6ec20b6a07c8cf22e42d8b66257874 (commit)
       from d5ea1c4ff4188d368b69e850f05b0e7e18308e08 (commit)

commit 8972f54c5d6ec20b6a07c8cf22e42d8b66257874
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Tue Oct 19 18:05:46 2010 +0200

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
    
    New status: 31 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   36 ++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5ba329c..7ac0818 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Galician translation of libxfce4ui
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-09 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1587
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao concectar co xestor de sesións: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao conectar co xestor de sesións: %s"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1594
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "O xestor de sesións non devolveu un id de cliente válido"
+msgstr "O xestor de sesións non devolveu ningún id de cliente válido"
 
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "O directorio de traballo \"%s\" non existe. Non se usará ao iniciar \"%
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Este atallo xa está sendo usado por unha acción doutro xestor de fiestras. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado por unha acción doutro xestor de xanelas. Que acción desexa usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Manter o outro"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
 #, c-format
 msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "Este atallo xa está sendo usado polo comando '%s'. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Manter '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Este atallo está sendo usado por unha acción do xestor de fiestras. Que acción desexa usar?"
+msgstr "Este atallo está sendo usado por unha acción do xestor de xanelas. Que acción desexa usar?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Manter a acción do xestor de fiestras"
+msgstr "Manter a acción do xestor de xanelas"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
 #, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Este atallo xa está sendo usado por algo."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Atallo de acción do xestor de fiestras"
+msgstr "Atallo de acción do xestor de xanelas"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Acción:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Atallo de comando"
+msgstr "Atallo de orde"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
 msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Orde:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
 msgid "Shortcut"
@@ -160,30 +160,22 @@ msgstr "Xfce 4 Widgets"
 
 #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido"
-
 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #~ msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop"
-
 #~ msgid "Starting %s"
 #~ msgstr "Iniciando %s"
-
 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
 #~ msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de comandos"
-
 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
 #~ msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d"
-
 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 #~ msgstr "Non se poden pasar URIs de documento a unha entrada de escritorio de 'Type=Link'"
-
 #~ msgid "Not a launchable item"
 #~ msgstr "Non é un elemento executable"
-
 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
 #~ msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada"
-
 #~ msgid "FILE"
 #~ msgstr "FICHEIRO"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list