[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Oct 18 20:36:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to e6e0ac38811c1e804a9952df11e4b3870c06143b (commit)
from 2245e73676aa05a18bb7e33574dce68c9f51c428 (commit)
commit e6e0ac38811c1e804a9952df11e4b3870c06143b
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Mon Oct 18 20:35:17 2010 +0200
l10n: Updated Swedish (sv) translation to 100%
New status: 131 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sv.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a8c42b..cd85863 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -68,7 +68,8 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (säker)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1367
+#: ../src/common.c:93
+#: ../src/window.c:1371
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
@@ -84,21 +85,20 @@ msgstr "Foton"
msgid "Custom Location"
msgstr "Anpassad plats"
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:261
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Ansluter till \"%s\""
-#: ../src/window.c:425 ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
+#: ../src/window.c:429
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta/montera till lokala och fjärrfilsystem"
-#: ../src/window.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:430
msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -106,146 +106,149 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
-#: ../src/window.c:461
+#: ../src/window.c:465
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo kan använda följande protokoll som tillhandahålls av GVfs:"
-#: ../src/window.c:558
+#: ../src/window.c:562
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window.c:559 ../src/window.c:686 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
+msgstr "Kommandot \"%s\" misslyckades"
+
+#: ../src/window.c:563
+#: ../src/window.c:690
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:246
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:268
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1157
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/window.c:1154
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1159
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1160
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1161
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/window.c:1161 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1165
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Skapa _bokmärke"
-#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/window.c:1167
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigera bokmärken"
-#: ../src/window.c:1164
+#: ../src/window.c:1168
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort "
-"bokmärken"
+msgstr "Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort bokmärken"
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Koppla från markerad resurs"
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Öppna markerad resurs med en filhanterare"
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopiera _URI"
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1176
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Avsluta Gigolo"
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1177
msgid "Online Help"
msgstr "Hjälp på nätet"
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1178
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokoll som stöds"
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1184
msgid "Side _Panel"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1186
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verkty_gsrad"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1188
msgid "Status _Icon"
msgstr "Status_ikon"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1194
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Visa som _symboler"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1195
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Visa som _detaljerad lista"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Välj ett bokmärke att ansluta till"
-#: ../src/window.c:1271
+#: ../src/window.c:1275
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../src/window.c:1280 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1284
+#: ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Tjänstetyp"
-#: ../src/window.c:1288 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1292
+#: ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/window.c:1359
+#: ../src/window.c:1363
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: ../src/window.c:1409 ../src/window.c:1484 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1419
+#: ../src/window.c:1494
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:631
+#: ../src/settings.c:668
msgid "Move it now?"
msgstr "Flytta den nu?"
-#: ../src/settings.c:632
+#: ../src/settings.c:669
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo behöver flytta din gamla konfigurationskatalog innan start."
-#: ../src/settings.c:640
+#: ../src/settings.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). "
-"Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:680
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -321,7 +324,8 @@ msgstr "Du måste ange en giltig URI för anslutningen."
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -362,7 +366,6 @@ msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapp:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1020
-#, fuzzy
msgid "P_ath:"
msgstr "Sökvä_g:"
@@ -428,21 +431,15 @@ msgstr "_Filhanterare"
#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa "
-"monteringspunkter"
+msgstr "Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa monteringspunkter"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Au_tomatiskt anslutningsintervall för bokmärke"
#: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll "
-"inaktiverar kontrollen."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll inaktiverar kontrollen."
#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "Interface"
@@ -469,19 +466,16 @@ msgid "Show side panel"
msgstr "Visa sidopanel"
#: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "Huruvida en sidopanel ska visas för bläddring av lokala nätverk efter tillgängliga Samba-Windows-utdelningar och en bokmärkeslista"
#: ../src/preferencesdialog.c:390
msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Visa felmeddelanden vid automatisk anslutning"
#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Huruvida felmeddelanden ska visas vid automatisk anslutning av bokmärken misslyckas"
#: ../src/preferencesdialog.c:397
msgid "_Connection List Mode"
@@ -527,11 +521,13 @@ msgstr ""
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-enhet: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:441
+#: ../src/backendgvfs.c:477
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:447
+#: ../src/backendgvfs.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Anslutning till \"%s\" misslyckades."
@@ -569,7 +565,8 @@ msgstr "Skapa ett bokmärke från den markerade utdelningen"
msgid "Refresh the network list"
msgstr "Uppdatera nätverkslistan"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
+#: ../src/bookmarkpanel.c:263
msgid "Close panel"
msgstr "Stäng panelen"
@@ -581,6 +578,10 @@ msgstr "Inga bokmärken"
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "Anslut till markerat bokmärke"
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
+
#~ msgid ""
#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -593,45 +594,32 @@ msgstr "Anslut till markerat bokmärke"
#~ "Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan "
#~ "resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
#~ "Om du är osäker, använd den HAL-baserade övervakaren."
-
#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
#~ msgstr "Använd _HAL-baserad volymhanterare"
-
#~ msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
#~ msgstr "<i>Ändring av detta alternativ kräver en omstart av Gigolo.</i>"
-
#~ msgid "Use _Unix based volume manager"
#~ msgstr "Använd _Unix-baserad volymhanterare"
-
#~ msgid "_View Mode"
#~ msgstr "_Visningsläge"
-
#~ msgid "OBEX"
#~ msgstr "OBEX"
-
#~ msgid "Mounted"
#~ msgstr "Monterad"
-
#~ msgid "Authentication information needed"
#~ msgstr "Autentiseringsinformation behövs"
-
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Användarnamn:"
-
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Lösenord:"
-
#~ msgid "Automount"
#~ msgstr "Montera automatiskt"
-
#~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
#~ msgstr "Avmontering av \"%s\" misslyckades."
-
#~ msgid "Mounting"
#~ msgstr "Monterar"
-
#~ msgid "(not yet implemented)"
#~ msgstr "(ännu inte implementerat)"
-
#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
#~ msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list