[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Oct 9 23:50:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 2a44c1f6938241d2bddda3abd79874a145d88e06 (commit)
       from d79b446002e830673ada90dff4a1b659dec4ec73 (commit)

commit 2a44c1f6938241d2bddda3abd79874a145d88e06
Author: Stavros Giannouris <stavrosg at gmail.com>
Date:   Sat Oct 9 23:49:57 2010 +0200

    l10n: Updated Greek (el) translation to 97%
    
    New status: 336 messages complete with 7 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/el.po |  288 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 181 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b380e03..e668a78 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # Evaggelos Balaskas <ebal at ebal.gr>, 2008, 2009, 2010.
 # Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2010.
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel git version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 16:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
@@ -44,19 +44,12 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "_Διάβαστε διαδικτυακά"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης στο διαδίκτυο. Σημειώνεται ότι η "
-"παρεχόμενη έκδοση μπορεί μην ταιριάζει με την έκδοση του εγκατεστημένου "
-"λογισμικού."
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
+msgstr "Μπορείτε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης στο διαδίκτυο. Σημειώνεται ότι η παρεχόμενη έκδοση μπορεί μην ταιριάζει με την έκδοση του εγκατεστημένου λογισμικού."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
 msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
-"Το εγχειρίδιο χρήσης του ταμπλό του Xfce δεν είναι εγκατεστημένο στον "
-"υπολογιστή σας"
+msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του ταμπλό του Xfce δεν είναι εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../common/panel-utils.c:171
@@ -80,18 +73,23 @@ msgstr "Εάν αφαιρέσετε αυτό το αντικείμενο από
 msgid "_Move"
 msgstr "_Μετακίνηση"
 
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "_Xfce Panel"
+msgstr "Ταμπλό του Xfce"
+
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2140
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Προσθήκη _νέων αντικειμένων..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2151
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Π_ροτιμήσεις ταμπλό..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2167
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Απ_οσύνδεση"
 
@@ -146,62 +144,55 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε  \"%s --help\"  για βοήθεια."
 
 #: ../panel/main.c:180
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
-"Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος."
+msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος."
 
 #: ../panel/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τυχόν σφάλματα στο <%s>"
 
-#: ../panel/main.c:227
+#: ../panel/main.c:232
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Υπάρχει ήδη μια εκτελούμενη διεργασία"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:273
+#: ../panel/main.c:275
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Επανεκκίνηση ..."
 
-#: ../panel/main.c:288
+#: ../panel/main.c:290
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του διαλόγου προτιμήσεων"
 
-#: ../panel/main.c:290
+#: ../panel/main.c:292
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του διαλόγου 'Προσθήκη νέων αντικειμένων'"
 
-#: ../panel/main.c:292
+#: ../panel/main.c:294
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των ρυθμίσεων του ταμπλό"
 
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:296
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης ενός νέου αρθρώματος στο ταμπλό"
 
-#: ../panel/main.c:296
+#: ../panel/main.c:298
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ταμπλό"
 
-#: ../panel/main.c:298
+#: ../panel/main.c:300
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού του ταμπλό"
 
-#: ../panel/main.c:300
+#: ../panel/main.c:302
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής μηνύματος D-BUS"
 
-#: ../panel/main.c:311
-msgid ""
-"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
-"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
-"login."
-msgstr ""
-"Θέλετε να εκκινηθεί το ταμπλό του Xfce; Αν το εκκινήσετε, αποθηκεύστε τη "
-"συνεδρία κατά την αποσύνδεσή σας, ώστε το ταμπλό να εκκινηθεί αυτόματα την "
-"επόμενη φορά που θα συνδεθείτε."
+#: ../panel/main.c:313
+msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Θέλετε να εκκινηθεί το ταμπλό του Xfce; Αν το εκκινήσετε, αποθηκεύστε τη συνεδρία κατά την αποσύνδεσή σας, ώστε το ταμπλό να εκκινηθεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε."
 
-#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:316 ../panel/main.c:330
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε να τρέχει κάποια διεργασία του %s"
@@ -209,28 +200,29 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε να τρέχει κάποια διεργασία
 #: ../panel/panel-application.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
-"Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
+#: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413
+msgid "If you have started Xfce without session manager, this will close the X server."
+msgstr "Αν ξεκινήσατε το Xfce χωρίς διαχειριστή συνεδρίας, θα κλείσει ο X server."
+
+#: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414
+msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το ταμπλό;"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1438 ../plugins/actions/actions.c:422
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Προσδιορίστηκε μη έγκυρη σύνταξη του γεγονότος αρθρώματος: Χρησιμοποιήστε το "
-"ΟΝΟΜΑ-ΑΡΘΡΩΜΑΤΟΣ:ΟΝΟΜΑ[:ΤΥΠΟΣ:ΤΙΜΗ]."
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Προσδιορίστηκε μη έγκυρη σύνταξη του γεγονότος αρθρώματος: Χρησιμοποιήστε το ΟΝΟΜΑ-ΑΡΘΡΩΜΑΤΟΣ:ΟΝΟΜΑ[:ΤΥΠΟΣ:ΤΙΜΗ]."
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Μη έγκυρος τύπος \"%s\". Έγκυροι τύπο είναι οι εξής: bool, double, int, "
-"string και uint."
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\". Έγκυροι τύπο είναι οι εξής: bool, double, int, string και uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:79
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -260,12 +252,8 @@ msgid "Panel %d"
 msgstr "Ταμπλό %d"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:186
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Επειδή το ταμπλό που εκτελείτε είναι σε kiosk mode, δεν επιτρέπεται να "
-"γίνουν αλλαγές στις ρυθμίσεις του ταμπλό από απλούς χρήστες."
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Επειδή το ταμπλό που εκτελείτε είναι σε kiosk mode, δεν επιτρέπεται να γίνουν αλλαγές στις ρυθμίσεις του ταμπλό από απλούς χρήστες."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:188
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -291,20 +279,12 @@ msgstr "Εισάγετε εδώ τη φράση για αναζήτηση"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Το άρθρωμα \"%s\" έφυγε απροσδόκητα από το ταμπλό, θέλετε να το "
-"επανεκκινήσετε;"
+msgstr "Το άρθρωμα \"%s\" έφυγε απροσδόκητα από το ταμπλό, θέλετε να το επανεκκινήσετε;"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Το άρθρωμα επανεκκινήθηκε περισσότερες από μία φορές τα τελευταία %d "
-"δευτερόλεπτα. Εάν πατήσετε εκτέλεση, το ταμπλό θα προσπαθήσει να "
-"επανεκκινήσει το άρθρωμα αλλιώς αυτό θα απομακρυνθεί οριστικά από το ταμπλό."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgstr "Το άρθρωμα επανεκκινήθηκε περισσότερες από μία φορές τα τελευταία %d δευτερόλεπτα. Εάν πατήσετε εκτέλεση, το ταμπλό θα προσπαθήσει να επανεκκινήσει το άρθρωμα αλλιώς αυτό θα απομακρυνθεί οριστικά από το ταμπλό."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 msgid "Automatic"
@@ -336,16 +316,18 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετ
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(εξωτερικό/)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Εσωτερικό όνομα: %s-%d"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό όνομα: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -367,11 +349,8 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου σε αυτό το ταμπλό."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
-"Τιμή άλφα του ταμπλό παρασκηνίου, μεταξύ 0 (διαφανές) και 100 (αδιαφανές)."
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
+msgstr "Τιμή άλφα του ταμπλό παρασκηνίου, μεταξύ 0 (διαφανές) και 100 (αδιαφανές)."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Appeara_nce"
@@ -420,7 +399,8 @@ msgstr "Αντικεί_μενα"
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "_Μήκος (%):"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
 msgstr "Μετρήσεις"
@@ -460,33 +440,20 @@ msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα φόντου"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να γίνεται αυτόματη αύξηση του μήκους του "
-"ταμπλό, όταν τα αρθρώματα ζητούν περισσότερο χώρο."
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να γίνεται αυτόματη αύξηση του μήκους του ταμπλό, όταν τα αρθρώματα ζητούν περισσότερο χώρο."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επεκτείνεται το ταμπλό σε πολλαπλές οθόνες."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επεκτείνεται το ταμπλό σε πολλαπλές οθόνες."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκυψετε τους χειριστές του ταμπλό και να "
-"το κλειδώσετε στην θέση του."
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκυψετε τους χειριστές του ταμπλό και να το κλειδώσετε στην θέση του."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκρύψετε το ταμπλό όταν ο κέρσορας δεν "
-"είναι από πάνω του. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το ταμπλό είναι προσαρτημένο "
-"στην άκρη της οθόνης."
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκρύψετε το ταμπλό όταν ο κέρσορας δεν είναι από πάνω του. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το ταμπλό είναι προσαρτημένο στην άκρη της οθόνης."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -517,7 +484,7 @@ msgstr "Διαφανές όταν ο κέρσορας δεν περνάει πά
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετο"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 ../panel/panel-window.c:2128
 msgid "Xfce Panel"
 msgstr "Ταμπλό του Xfce"
 
@@ -585,26 +552,20 @@ msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στην πρώτη φορά εκκίνησης του ταμπλό του Xfce"
 
 #: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Επειδή το ταμπλό μετακινήθηκε σε ένα νέο σύστημα αποθήκευσης ρυθμίσεων, "
-"πρέπει να φορτωθεί μία καθαρή αρχική ρύθμιση."
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+msgstr "Επειδή το ταμπλό μετακινήθηκε σε ένα νέο σύστημα αποθήκευσης ρυθμίσεων, πρέπει να φορτωθεί μία καθαρή αρχική ρύθμιση."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "Επιλέξτε παρακάτω ποια ρύθμιση θέλετε για την πρώτη εκκίνηση."
 
 #: ../migrate/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Migrate old config"
-msgstr "Αντικατάσταση παλιάς υπηρεσίας."
+msgstr "Μεταφορά παλαιών ρυθμίσεων"
 
 #: ../migrate/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+msgstr "Μεταφορά των ρυθμίσεων της 4.6 στο Xfconf"
 
 #: ../migrate/main.c:95
 msgid "Use default config"
@@ -623,9 +584,8 @@ msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "Εκκίνηση με ένα κενό ταμπλό"
 
 #: ../migrate/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+msgstr "Η μεταφορά των παλαιών ρυθμίσεων του ταμπλό απέτυχε"
 
 #: ../migrate/main.c:125
 msgid "Failed to load the default configuration"
@@ -717,12 +677,8 @@ msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου μενού"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να δείτε τα γενικά ονόματα εφαρμογών στο "
-"μενού, για παράδειγμα \"Διαχειριστής αρχείων\" αντί του \"Thunar\""
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να δείτε τα γενικά ονόματα εφαρμογών στο μενού, για παράδειγμα \"Διαχειριστής αρχείων\" αντί του \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show application description in t_ooltip"
@@ -753,26 +709,26 @@ msgstr "Ε_ικονίδιο:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "_Εμφάνιση τίτλου στο κουμπί"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
 msgid "Xfce Menu"
 msgstr "Μενού του Xfce"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
 msgid "No applications found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Η φόρτωση του μενού της εφαρμογής απέτυχε"
 
@@ -855,7 +811,8 @@ msgstr "Προβολή _δεπτερολέπτων"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "Μ_ορφοποίηση:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "Α_σάφεια:"
@@ -882,26 +839,17 @@ msgid "Show _frame"
 msgstr "Εμ_φάνιση πλαισίου"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Show _inactive dots"
-msgstr "Διαφάνεια αν_ενεργών παραθύρων:"
+msgstr "Εμφάνιση ανενεργών κουκκίδων"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να "
-"εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το "
-"έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής "
-"date για περισσότερες πληροφορίες."
+#, no-c-format
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής date για περισσότερες πληροφορίες."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
@@ -1190,15 +1138,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Εισαγωγή λίστας μοτίβων τα οποία θα χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό ποια "
-"αρχεία θα είναι εμφανή σε έναν κατάλογο. Εάν προσδιορίσετε παραπάνω από ένα "
-"μοτίβο εδώ, η λίστα των αντικειμένων θα πρέπει να διαχωρίζεται με "
-"ερωτηματικό (π.χ.*.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Εισαγωγή λίστας μοτίβων τα οποία θα χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό ποια αρχεία θα είναι εμφανή σε έναν κατάλογο. Εάν προσδιορίσετε παραπάνω από ένα μοτίβο εδώ, η λίστα των αντικειμένων θα πρέπει να διαχωρίζεται με ερωτηματικό (π.χ.*.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1294,18 +1235,12 @@ msgid "North"
 msgstr "Βορράς"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτή την επιλογή και θα απενεργοποιηθούν οι συμβουλές όταν "
-"μεταφέρονται τα πλήκτρα του ταμπλό ή τα αντικείμενα του μενού."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή και θα απενεργοποιηθούν οι συμβουλές όταν μεταφέρονται τα πλήκτρα του ταμπλό ή τα αντικείμενα του μενού."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα του "
-"μενού στο ταμπλό."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα του μενού στο ταμπλό."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1331,10 +1266,19 @@ msgstr "_Θέση κουμπιού βέλους:"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Εκκινητής προγραμμάτων με προαιρετικό μενού"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:413
+#: ../plugins/pager/pager.c:350 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις _χώρου εργασίας..."
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:425
 msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των ρυθμίσεων των χώρων εργασίας του xfce"
 
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Χώρος εργασίας %d"
+
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
@@ -1345,14 +1289,12 @@ msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Αριθμός γ_ραμμών:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
-msgstr ""
+msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
+msgstr "Προβολή μικρογραφίας του χώρου εργασίας με ορθογώνια για τα ορατά παράθυρα"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή μικρογραφιών"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1363,10 +1305,6 @@ msgstr "Εναλλαγή χώρων εργασίας με χρήση της ρο
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Εναλλάκτης χώρων εργασίας"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις _χώρου εργασίας..."
-
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between virtual desktops"
 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονικών επιφανειών εργασίας"
@@ -1417,19 +1355,13 @@ msgid "Show Desktop"
 msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της περιοχής ειδοποιήσεων"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της περιοχής ειδοποιήσεων"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:569
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Το πιο πιθανό ένα άλλο widget να δέσμευσε την λειτουργικότητα της περιοχής "
-"ειδοποιήσεων. Αυτό το άρθρωμα θα κλείσει."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
+msgstr "Το πιο πιθανό ένα άλλο widget να δέσμευσε την λειτουργικότητα της περιοχής ειδοποιήσεων. Αυτή η περιοχή δεν θα χρησιμοποιηθεί."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:571
 #, fuzzy
@@ -1472,8 +1404,7 @@ msgstr "Πάντα"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
-"Σχ_εδίαση του περιγράμματος ενός παραθύρου όταν περνάει πάνω από ένα πλήκτρο"
+msgstr "Σχ_εδίαση του περιγράμματος ενός παραθύρου όταν περνάει πάνω από ένα πλήκτρο"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 msgid "Group title and timestamp"
@@ -1565,11 +1496,6 @@ msgstr "Χρήση πλήκτρων για την εναλλαγή μεταξύ
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Χώρος εργασίας %d"
-
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 msgid "No Windows"
 msgstr "Δεν υπάρχουν παράθυρα"



More information about the Xfce4-commits mailing list