[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 93%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 30 06:48:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 154ed2e19e472f9b5e706dfae4ad0147a8787702 (commit)
from af622cce7b8c006a5eec4f66bf68ab983e3ebbad (commit)
commit 154ed2e19e472f9b5e706dfae4ad0147a8787702
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date: Tue Nov 30 06:46:26 2010 +0100
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 93%
New status: 123 messages complete with 1 fuzzy and 7 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 87 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6d331c7..8c0e604 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -33,9 +33,7 @@ msgstr "Zobraziť informácie o verzii"
#: ../src/main.c:79
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- jednoduché rozhranie pre jednoduché pripojenie k vzdialeným súborovým "
-"systémom."
+msgstr "- jednoduché rozhranie pre jednoduché pripojenie k vzdialeným súborovým systémom."
#: ../src/common.c:77
msgid "Unix Device"
@@ -69,184 +67,174 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (zabezbečený)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1367
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1371
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: ../src/common.c:95
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archív"
#: ../src/common.c:97
-#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "Port"
+msgstr "Fotky"
#: ../src/common.c:99
msgid "Custom Location"
msgstr "Vlastné umiestnenie"
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:261
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Pripojovanie k \"%s\""
-#: ../src/window.c:425 ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"Jednoduché rozhranie pre jednoduché pripojenie k vzdialeným súborovým "
-"systémom."
-
-#: ../src/window.c:426
+#: ../src/window.c:429
#, fuzzy
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Jednoduché rozhranie pre jednoduché pripojenie k vzdialeným súborovým systémom."
+
+#: ../src/window.c:430
msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:461
+#: ../src/window.c:465
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"Aplikácia Gigolo môže používať nasledujúce protokoly poskytované systémom "
-"súborov GVfs:"
+msgstr "Aplikácia Gigolo môže používať nasledujúce protokoly poskytované systémom súborov GVfs:"
-#: ../src/window.c:558
+#: ../src/window.c:562
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Príkaz '%s' zlyhal"
-#: ../src/window.c:559 ../src/window.c:686 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:690 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1157
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/window.c:1154
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1159
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcie"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1160
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1161
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../src/window.c:1161 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1165 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Vytvoriť _záložku"
-#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/window.c:1167
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Upraviť záložku"
-#: ../src/window.c:1164
+#: ../src/window.c:1168
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Otvoriť, upraviť alebo odstrániť záložky pomocou správcu záložiek"
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Odpojiť vybrané zdroje"
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Otvoriť vybraný zdroj správcom súborov"
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopírovať _URI"
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1176
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Končiť aplikáciu Gigolo"
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1177
msgid "Online Help"
msgstr "Pomocník online"
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1178
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Podporované protokoly"
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1184
msgid "Side _Panel"
msgstr "Bočný _panel"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1186
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Panel nástrojov"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1188
msgid "Status _Icon"
msgstr "_Stavová ikona"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1194
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Zobraziť ako _ikony"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1195
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Zobraziť ako _podrobný zoznam"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Vyberte záložku k pripojeniu"
-#: ../src/window.c:1271
+#: ../src/window.c:1275
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
-#: ../src/window.c:1280 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Typ služby"
-#: ../src/window.c:1288 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1292 ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../src/window.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1363
msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Záložky"
+msgstr "Záložky"
-#: ../src/window.c:1409 ../src/window.c:1484 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1419 ../src/window.c:1494 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:631
+#: ../src/settings.c:668
msgid "Move it now?"
msgstr "Presunúť teraz?"
-#: ../src/settings.c:632
+#: ../src/settings.c:669
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Aplikácia Gigolo potrebuje pred spustením presunúť starý priečinok s "
-"nastaveniami."
+msgstr "Aplikácia Gigolo potrebuje pred spustením presunúť starý priečinok s nastaveniami."
-#: ../src/settings.c:640
+#: ../src/settings.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:680
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -267,12 +255,12 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarkdialog.c:105
#, c-format
msgid "Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:111
#, c-format
msgid "Path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:321
msgid "Host"
@@ -300,11 +288,11 @@ msgstr "Upraviť záložky"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:215
msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadať názov záložky"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný názov záložky je už použitý. Zvoľte nejaký iný."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:247
msgid "You must enter a server address or name."
@@ -359,14 +347,12 @@ msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Umiestenie (URI):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
-#, fuzzy
msgid "_Folder:"
-msgstr "_Súbor"
+msgstr "_Priečinok:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1020
-#, fuzzy
msgid "P_ath:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Cesta:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1021
msgid "_User Name:"
@@ -414,7 +400,7 @@ msgstr "Zvislo"
#: ../src/preferencesdialog.c:189
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symboly"
#: ../src/preferencesdialog.c:190
msgid "Detailed List"
@@ -437,9 +423,7 @@ msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Interval automatického pripojenia záložky"
#: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.c:372
@@ -463,14 +447,11 @@ msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Spustiť _minimalizované v systémovej oblasti"
#: ../src/preferencesdialog.c:386
-#, fuzzy
msgid "Show side panel"
-msgstr "Bočný _panel"
+msgstr "Zobraziť bočný panel"
#: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.c:390
@@ -478,8 +459,7 @@ msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Zobraziť chybové správy automatického pripojenia"
#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.c:397
@@ -573,14 +553,16 @@ msgid "Close panel"
msgstr "Zatvoriť panel"
#: ../src/bookmarkpanel.c:91
-#, fuzzy
msgid "No bookmarks"
-msgstr "_Záložky"
+msgstr "Žiadne záložky"
#: ../src/bookmarkpanel.c:252
-#, fuzzy
msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "Pripojiť sa k vybranej zdieľanej zložke"
+msgstr "Pripojiť sa k vybranej záložke"
+
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Jednoduché rozhranie pre jednoduché pripojenie k vzdialeným súborovým systémom."
#~ msgid "Show 'Browse Network' side panel"
#~ msgstr "Zobraziť bočný panel 'Prehľadávať sieť'"
More information about the Xfce4-commits
mailing list