[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 70%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 8 13:42:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 0c77f6bfb467d5b4c9a8643703105ee73dfebb17 (commit)
       from 3e813e7f67e93f25d6daf0200268d228031187d0 (commit)

commit 0c77f6bfb467d5b4c9a8643703105ee73dfebb17
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Mon Nov 8 13:41:52 2010 +0100

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 70%
    
    New status: 51 messages complete with 0 fuzzies and 21 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |  151 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 93 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e3ddbfb..0e6c91a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,66 +1,60 @@
 # Galician translation of xfce4-utils
 # Copyright (C) 2006, 2008, 2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-#
+# 
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
-#
+# 
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-06 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Información da versión"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de xanelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Controla a situación das xanelas na pantalla."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de escritorio"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de ficheiros"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
@@ -68,9 +62,7 @@ msgid "Session Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -78,9 +70,7 @@ msgid "Setting System"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
@@ -88,14 +78,12 @@ msgid "Application Finder"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidades e scripts"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
@@ -110,103 +98,85 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:116
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:140
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:146
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Grazas polo seu interese en Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:157
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Se coñece a alguén que falta nesta lista, fáganolo saber en <"
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Se coñece a alguén que falta nesta lista, fáganolo saber creando un informe de erro en <http://bugzilla.xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:271
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-about/main.c:270
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Grazas a tódolos que axudaron a facer que este software estea dispoñible."
+msgstr "Grazas a todos os que axudaron a facer que este software estea dispoñible!"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:284
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
+#: ../xfce4-about/main.c:287
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:289
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+#: ../xfce4-about/main.c:292
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:296
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfce-utils, xfconfxfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../xfce4-about/main.c:299
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:386
+#: ../xfce4-about/main.c:446
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:392
+#: ../xfce4-about/main.c:452
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:401
+#: ../xfce4-about/main.c:461
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:402
+#: ../xfce4-about/main.c:462
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:405
+#: ../xfce4-about/main.c:465
 #, c-format
 msgid "Tanslators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tradutores de %s."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:415
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-about/main.c:475
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro %s"
+msgstr "Non foi posible cargar a interface"
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "Versión %s, distribuída por %s"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:426
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versión %s"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -220,9 +190,8 @@ msgid "Active contributors"
 msgstr "Contribuíntes activos"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Servidor mantido por"
+msgstr "Servidores mantidos por"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Goodies supervision"
@@ -249,19 +218,16 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Información sobre o Ambiente de Escritorio Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "Acerca de Xfce"
+msgstr "Acerca de"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Información sobre o Ambiente de Escritorio Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "BSD"
-msgstr "BSDL"
+msgstr "BSD"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "Copyright"
@@ -281,7 +247,7 @@ msgstr "LGPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
 
 #. we don't support daemon mode
 #: ../xfrun/xfrun.c:48
@@ -294,8 +260,7 @@ msgstr "O modo daemon non está soportado."
 
 #: ../xfrun/xfrun.c:51
 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Debe compilarse xfrun con soporte para D-BUS para activar o modo daemon."
+msgstr "Debe compilarse xfrun con soporte para D-BUS para activar o modo daemon."
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:142
 #, c-format



More information about the Xfce4-commits mailing list