[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 7 10:48:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 3a136a36ff5c680daa8c8e6459430abaf5c29ec1 (commit)
       from 18fdb1d79f91511e82ee5e61834ea2f4cb5a7e15 (commit)

commit 3a136a36ff5c680daa8c8e6459430abaf5c29ec1
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date:   Sun Nov 7 10:46:38 2010 +0100

    l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
    
    New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/el.po |  285 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 217 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2e707be..f55cd9e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the exo package.
 # Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "Απέτυχε η φόρτωση της εικόνας \"%s\": Άγνω
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
+#: ../exo/exo-icon-view.c:776
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
@@ -83,19 +84,23 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Ο προσανατολισμός του Iconbar"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
+#: ../exo/exo-icon-view.c:793
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Στήλη Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
+#: ../exo/exo-icon-view.c:920
 msgid "Text column"
 msgstr "Στήλη κειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου"
 
@@ -115,27 +120,33 @@ msgstr "Ενεργό"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Χρώμα περιγράμματος ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου ενεργού αντικειμένου"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Χρώμα γεμίσματος κέρσορα"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Χρώμα περιγράμματος κέρσορα"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου κέρσορα"
 
@@ -205,7 +216,8 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "Όλα τα εικονίδια"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
 msgid "Image Files"
 msgstr "Εικόνες"
 
@@ -323,19 +335,23 @@ msgstr "Λειτουργία επιλογής"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "Μονό κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Εάν θα ενεργοποιούνται τα αντικείμενα στην προβολή με μονά κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888
+#: ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για μονό κλικ"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
 msgstr "Ο χρόνος μετά τον οποίο το αντικείμενο κάτω από τον κέρσορα του ποντικιού θα επιλεγεί αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
 
@@ -367,7 +383,8 @@ msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
 msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"
 
@@ -525,7 +542,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Αφαίρεση σχολίων από αρχεία
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Αφαίρεση δεδομένων από αρχεία XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-csource/main.c:304
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
 #: ../exo-open/main.c:258
 #, c-format
 msgid ""
@@ -541,7 +559,8 @@ msgstr ""
 "Γραμμένο από τον Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-csource/main.c:308
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
 #: ../exo-open/main.c:262
 #, c-format
 msgid ""
@@ -557,7 +576,8 @@ msgstr ""
 "να βρεθεί μέσα στο πακέτο με τον πηγαίο κώδικα του %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-csource/main.c:312
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
 #: ../exo-open/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -603,44 +623,37 @@ msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Δημιουργία εκκινητή <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ό_νομα:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "Σχόλι_ο:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Εντο_λή:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Διεύθυνση:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "Κατάλογος εργασίας"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Ε_ικονίδιο:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
-#. dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -651,11 +664,9 @@ msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
 msgid "Options:"
 msgstr "Επιλογές:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#. 
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
@@ -664,11 +675,9 @@ msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
 msgstr "Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από όλες τις εφαρμογές."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#. 
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
@@ -744,7 +753,8 @@ msgstr "Εξορισμού URL κατά τη δημιουργία ενός αρ
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Εξορισμού εικονίδιο κατά τη δημιουργία ενός αρχείου desktop"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
+#: ../exo-helper/main.c:67
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Αναφέρει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
@@ -819,8 +829,9 @@ msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Επιλέξτε τις εξ ορισμού εφαρμογές για τις διάφορες υπηρεσίες"
 
+#.
 #. Internet
-#. 
+#.
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Διαδίκτυο"
@@ -852,8 +863,9 @@ msgstr ""
 "που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνθεση αλληλογραφίας\n"
 "όταν επιλέγετε διευθύνσεις αλληλογραφίας."
 
+#.
 #. Utilities
-#. 
+#.
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Εργαλεία"
@@ -1176,6 +1188,10 @@ msgstr "Περιηγητής διαδικτύου Galeon"
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "Τερματικό GNOME"
 
+#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -1294,10 +1310,9 @@ msgstr ""
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Οι παρακάτω TYPEοι υποστηρίζονται για την εντολή --launch:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
-#. TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#. 
+#.
 #: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1360,167 +1375,3 @@ msgstr "Χρησιμοποιείστε την γραμμή εντολών"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Περιηγηθείτε στον ιστό"
 
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Εξωτερικός οδηγός %s"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός %s"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Εξωτερικός οδηγός δισκέτας"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός δισκέτας"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός Compact Flash"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός Memory Stick"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός Smart Media"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός SD/MMC"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός Zip"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός Jaz"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Μνήμη USB"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "Αναπαραγωγέας μουσικής %s"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "Ψηφιακή φωτ.μηχανή %s"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Οδηγός"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Κενός δίσκος %s"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "Δίσκος %s"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "CD Ήχου"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "Αφαιρούμενος τόμος %s"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "Τόμος %s"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Η συσκευή \"%s\" δεν είναι τόμος ή οδηγός"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Η συσκευή \"%s\" δε βρέθηκε στον πίνακα συσκευών του συστήματος"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για την αποβολή του τόμου \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την εξαγωγή του τόμου \"%s\""
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να προσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
-
-#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr "Οι κενοί δίσκοι δεν είναι δυνατό να προσαρτηθούν. Χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή εγγραφής CD όπως το Xfburn για να γράψετε δεδομένα στο δίσκο"
-
-#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
-#~ msgstr "Τα CD ήχου δεν μπορούν να προσαρτηθούν, χρησιμοποιήστε τον αγαπημένο σας πρόγραμμα μουσικής για την αναπαραγωγή των μουσικών κομματιών"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να απασφαλήσετε το στρώμα κρυπτογράφησης"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την απασφάλιση του στρώματος κρυπτογράφησης"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποπροσαρτήσετε τον τόμο \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Μια εφαρμογή αποτρέπει την αποπροσάρτηση του τόμου \"%s\""
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "Ο τόμος  \"%s\" έχει πιθανόν προσαρτηθεί από τη γραμμή εντολών"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Αποβολή αντί για αποπροσάρτηση"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Αποπροσάρτηση παρά προσάρτηση"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Προσάρτηση βάση του αναγνωριστικού συσκευής HAL"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Προσάρτηση βάση του αναγνωριστικού συσκευής HAL (δεν υποστηρίζεται)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Προσάρτηση βάση του αρχείου συσκευής"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Να μην εμφανίζονται διάλογοι"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
-#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
-#~ msgstr "Το %s έχει μεταγλωττιστεί χωρίς τα χαρακτηριστικά GIO-Unix. Για αυτά πιθανά να μην δουλεύει σε αυτό το σύστημα."
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL ή ένα αρχείο συσκευής"
-
-#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "Δε μπορείτε να προσδιορίσετε ένα αναγνωριστικό συσκευής HAL και ένα αρχείο συσκευής ταυτόχρονα"
-
-#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση με χρήση του αναγνωριστικού συσκευής HAL διότι η υποστήριξη HAL είναι απενεργοποιημένη"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "Το αναγνωριστικό \"%s\" δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό συσκευής HAL."
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη αποβολή και αποπροσάρτηση"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή του \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Απέτυχε η αποπροσάρτηση του \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "Απέτυχε η προσάρτηση του \"%s\""
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Τώρα μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή \"%s\" με ασφάλεια."
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Είναι ασφαλές να αποσυνδέσετε τη συσκευή τώρα"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Εξαγωγή συσκευής"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "Γίνεται αποβολή της συσκευής \"%s\". Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συσκευής"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr "Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Εγγραφή δεδομένων στη συσκευή"
-
-#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr "Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν γίνει δυνατή η αφαίρεσή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό."



More information about the Xfce4-commits mailing list